Back to subtitle list

DC's Legends of Tomorrow - Third Season Indonesian Subtitles

 DC's Legends of Tomorrow - Third Season

Series Info:

Released: 21 Jan 2016
Runtime: 42 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Brandon Routh, Caity Lotz, Amy Louise Pemberton, Dominic Purcell
Country: USA
Rating: 6.8

Overview:

Time-travelling rogue Rip Hunter has to recruit a rag-tag team of heroes and villains to help prevent an apocalypse that could impact not only Earth, but all of time.

Apr 25, 2020 20:23:09 Zayn Indonesian 4036

Release Name:

DCs Legends of Tomorrow - S03E01-E18 [Complete][HDTV]

Release Info:

Happy Marathon! Thanks to Reivano 
Download Subtitles
Oct 20, 2018 15:10:00 60.31KB Download Translate

1 00:00:01,210 --> 00:00:03,176 Musim lalu di "Legends of Tomorrow" ... 2 00:00:03,179 --> 00:00:05,759 Aku bukan lagi kapten, tapi kau. 3 00:00:05,762 --> 00:00:07,777 Izin untuk berangkat, Kapten Lance. 4 00:00:07,779 --> 00:00:10,614 Aku tahu aku harusnya kembali ke tahun 1942. 5 00:00:10,616 --> 00:00:13,283 Aku harus percaya waktu lebih kuat dari itu. 6 00:00:13,285 --> 00:00:14,818 Ini timequake (Gempa waktu). 7 00:00:14,820 --> 00:00:16,653 Hasil dari berinteraksi dengan diri kita sendiri. 8 00:00:16,655 --> 00:00:19,222 Ide cemerlang siapakah ini, untuk melakukan satu hal 9

Oct 20, 2018 15:10:00 58.45KB Download Translate

1 00:00:01,042 --> 00:00:02,836 Sebelumnya di "Legends of Tomorrow": 2 00:00:02,839 --> 00:00:04,109 Nah, kalian benar-benar 3 00:00:04,112 --> 00:00:05,645 mengacaukan semuanya kali ini. 4 00:00:05,648 --> 00:00:08,133 Teman-teman ... Kupikir kita merusak waktu. 5 00:00:08,136 --> 00:00:10,210 Seperti yang kalian lihat, agenku bekerja keras, 6 00:00:10,213 --> 00:00:11,851 menangani anakronisme 7 00:00:11,854 --> 00:00:13,526 yang kalian buat. / Anakronisme? 8 00:00:13,529 --> 00:00:14,737 Orang, tempat, dan makhluk 9 00:00:14,740 --> 00:00:16,433

Oct 20, 2018 15:10:00 53.1KB Download Translate

1 00:00:01,367 --> 00:00:02,967 Bagaimana kita akan diingat? 2 00:00:02,970 --> 00:00:05,796 Apa karena menyelamatkan dunia dua kali? 3 00:00:05,799 --> 00:00:09,063 Tidak, kami adalah tim yang merusak waktu. 4 00:00:09,065 --> 00:00:12,399 Itu benar, sejarah telah tercabik-cabik, 5 00:00:12,401 --> 00:00:14,201 yang berarti hanya kami 6 00:00:14,203 --> 00:00:17,148 untuk memperbaikinya lagi sedikit demi sedikit, 7 00:00:17,151 --> 00:00:19,373 memperbaiki yang disebut anakronisme 8 00:00:19,375 --> 00:00:21,142 sebelum kami merusaknya. 9 00:00:21,144 --> 00:00:24,311 Jadi tolong, jangan

Oct 20, 2018 15:10:00 59.58KB Download Translate

1 00:00:01,332 --> 00:00:03,465 Bagaimana kita akan diingat? 2 00:00:03,468 --> 00:00:05,843 Apa untuk menyelamatkan dunia dua kali? 3 00:00:05,846 --> 00:00:09,014 Tidak, kami tim yang merusak waktu. 4 00:00:09,016 --> 00:00:12,184 Itu benar, sejarah telah tercabik-cabik, 5 00:00:12,186 --> 00:00:13,593 yang berarti hanya kami 6 00:00:13,596 --> 00:00:16,221 untuk memperbaikinya lagi sedikit demi sedikit, 7 00:00:16,223 --> 00:00:18,390 Memperbaiki yang disebut anakronisme 8 00:00:18,392 --> 00:00:20,859 sebelum kami merusaknya. 9 00:00:20,861 --> 00:00:23,662 Jadi tolong, jangan

Oct 20, 2018 15:10:00 54.65KB Download Translate

1 00:00:00,398 --> 00:00:03,982 Perjalanan waktu itu nyata, dan begitu juga konsekuensinya. 2 00:00:03,984 --> 00:00:06,751 Ketika paradoks waktu yang mengerikan membuat semua sejarah dalam bahaya, 3 00:00:06,753 --> 00:00:08,520 tim elit dibentuk. 4 00:00:08,522 --> 00:00:10,922 Tugas mereka untuk melindungi sejarah dan memperbaiki ... 5 00:00:10,924 --> 00:00:12,591 ... yang disebut anakronisme. 6 00:00:12,593 --> 00:00:15,393 Sayangnya, ini bukan tim elit. 7 00:00:15,395 --> 00:00:18,830 Namun, tim orang aneh dan terasingkan ini bertekad 8 00:00:18,832 --> 00:00:20,999 memperbaiki sejarah yang telah mereka rusak. 9 00:00:21,002 --> 00:00:24,954 Bukan karena mereka adalah pahlawan,

Oct 20, 2018 15:10:00 56.34KB Download Translate

1 00:00:00,276 --> 00:00:01,813 Bagaimana kami akan diingat? 2 00:00:01,849 --> 00:00:04,481 Apa karena menyelamatkan dunia dua kali? 3 00:00:04,517 --> 00:00:05,850 Tidak. 4 00:00:05,886 --> 00:00:07,652 Kami tim yang merusak waktu. 5 00:00:07,654 --> 00:00:09,187 Itu benar. 6 00:00:09,189 --> 00:00:11,056 Sejarah telah tercabik-cabik, 7 00:00:11,058 --> 00:00:12,857 yang berarti hanya kami 8 00:00:12,859 --> 00:00:16,014 yang bisa memperbaikinya lagi sedikit demi sedikit, 9 00:00:16,050 --> 00:00:18,311 memperbaiki yang disebut Anakronisme

Oct 20, 2018 15:10:00 53.44KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:01,600 Sebelumnya di "Legends of Tomorrow" ... 2 00:00:01,603 --> 00:00:03,093 Aku ingin memisahkan Firestorm. 3 00:00:03,096 --> 00:00:05,282 Jika kalian takut, kita dapat menghentikan ini. 4 00:00:05,284 --> 00:00:06,398 Sudah waktunya bagi Jefferson 5 00:00:06,401 --> 00:00:09,257 memiliki kekuatan Firestorm untuk dirinya sendiri. 6 00:00:09,260 --> 00:00:11,210 Totem ini adalah keluargaku. 7 00:00:11,212 --> 00:00:12,711 Hanya keturunanku yang mungkin memikulnya. 8 00:00:12,713 --> 00:00:14,446 Dan memang. / Itu tidak mungkin. 9 00:00:14,448 --> 00:00:16,315 Bahwa aku cucumu?

Oct 20, 2018 15:10:00 43.38KB Download Translate

1 00:00:00,500 --> 00:00:03,500 =DC's Legends of Tomorrow S03E08= Crisis on Earth-X, Part 4 2 00:00:03,500 --> 00:00:08,500 Ayo gabung bersama kami di bandartaruhan.biz Agen Bola terpercaya kami sejak 2010 3 00:00:08,500 --> 00:00:12,973 Translated By Reivano Diego R. 4 00:00:19,436 --> 00:00:20,869 Gray tertembak. 5 00:00:20,872 --> 00:00:23,038 Kita harus membawanya keluar! 6 00:00:27,281 --> 00:00:28,943 Dimana Barry ketika kau membutuhkannya? 7 00:00:29,626 --> 00:00:32,527 Sedang menangani masalah. 8 00:00:32,530 --> 00:00:34,430 Dia hampir di hanggar portal. 9 00:00:37,687 --> 00:00:39,187 Jika kami tidak menghentikannya,

Oct 20, 2018 15:10:00 55.62KB Download Translate

1 00:00:00,018 --> 00:00:01,919 Sebelumnya di "Legends of Tomorrow" ... 2 00:00:01,922 --> 00:00:04,297 Terima kasih telah memberi tahu kami tentang keberadaan Detektif Hunter. 3 00:00:04,299 --> 00:00:06,289 Sekarang Legends bebas bepergian? 4 00:00:06,292 --> 00:00:08,120 Biro Waktu punya hal-hal yang lebih besar untuk dikhawatirkan 5 00:00:08,122 --> 00:00:09,134 daripada sekelompok idiot. 6 00:00:09,137 --> 00:00:10,820 Mallus semakin kuat, Kapten Lance. 7 00:00:10,823 --> 00:00:11,845 Ada perang akan datang, 8 00:00:11,848 --> 00:00:14,049 dan sejarah butuh kau untuk siap. 9 00:00:15,059 --> 00:00:17,693

Oct 20, 2018 15:10:00 54.23KB Download Translate

1 00:00:01,565 --> 00:00:04,209 Sebelumnya di "Legends of Tomorrow dan Arrow" ... 2 00:00:04,481 --> 00:00:06,424 Kuasa adalah cucuku. 3 00:00:06,425 --> 00:00:07,950 Darhk dan putrinya terlalu kuat. 4 00:00:07,951 --> 00:00:09,719 Mereka punya sihir yang kami tidak mengerti. 5 00:00:09,720 --> 00:00:10,721 John Constantine. 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,190 Kau belum pernah melihat sihir sebelumnya? 7 00:00:14,191 --> 00:00:16,659 Terakhir kali kita bertemu, aku menyelamatkan jiwamu. 8 00:00:16,660 --> 00:00:19,428 Sekarang ada setan yang merasuki gadis kecil. 9 00:00:19,429 --> 00:00:20,997

Oct 20, 2018 15:10:00 62.69KB Download Translate

1 00:00:00,002 --> 00:00:01,837 Sebelumnya di "Legends of Tomorrow" ... 2 00:00:01,838 --> 00:00:03,030 Sara mungkin tidak tahu, 3 00:00:03,031 --> 00:00:05,140 tapi kekuatan iblis yang hidup di dalam dirinya, 4 00:00:05,141 --> 00:00:07,531 ketika dia menyerah atas itu, kau akan butuh senjata itu. 5 00:00:07,532 --> 00:00:08,417 Ikutlah bersama kami. 6 00:00:08,418 --> 00:00:09,578 Apa yang akan kau pilih? 7 00:00:09,579 --> 00:00:12,123 Sembunyi dari ARGUS sepanjang hidup atau menjelajahi waktu? 8 00:00:12,124 --> 00:00:14,682 Menurutmu apa yang kapten pikirkan tentang kau merekayasa ulang waktu? 9 00:00:14,683 --> 00:00:16,761 Yah, aku bukan pahlawan,

Oct 20, 2018 15:10:00 54.3KB Download Translate

1 00:00:00,090 --> 00:00:03,600 Sebelumnya di "The Flash dan Legends of Tomorrow" ... 2 00:00:03,601 --> 00:00:05,101 Terima kasih sobat. Tak masalah. 3 00:00:05,102 --> 00:00:06,570 Aku meninggalkan Central City. 4 00:00:06,571 --> 00:00:08,038 Setiap pahlawan memiliki perjalanan mereka sendiri. 5 00:00:08,039 --> 00:00:09,740 Jika perjalananmu butuh jalan yang baru, 6 00:00:09,741 --> 00:00:11,274 kau layak melakukan itu. 7 00:00:11,275 --> 00:00:13,911 Aku melihat orang-orang membunuhmu. 8 00:00:13,912 --> 00:00:17,048 Ibu kabur bersama Mari. Dia meninggalkanku. 9

Oct 20, 2018 15:10:00 53.64KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:01,625 Sebelumnya di "Legends of Tomorrow" ... 2 00:00:01,628 --> 00:00:04,981 Hanya dua wanita biasa pada kencan pertama yang normal. 3 00:00:05,781 --> 00:00:08,626 Wally West, aku mencoba untuk menyelamatkan alam semesta. 4 00:00:08,629 --> 00:00:09,629 Mau bergabung denganku? 5 00:00:09,629 --> 00:00:13,231 Ketika Nora dirasuki Mallus, ia tampak takut pada totemku. 6 00:00:13,234 --> 00:00:15,267 Kau salah satu dari Six (Enam). 7 00:00:15,269 --> 00:00:17,102 Perburuan enam totem telah dimulai. 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,481 Selamat malam, Ms. Jiwe. 9 00:00:18,484 --> 00:00:20,572 Tidak...

Oct 20, 2018 15:10:00 49.79KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:01,710 Sebelumnya di "Legends of Tomorrow" ... 2 00:00:01,713 --> 00:00:04,085 Kerja bagus diluar sana. Apa kau akan menetap? 3 00:00:04,088 --> 00:00:07,070 Wally, siap pergi? / Aku sebenarnya akan menetap. 4 00:00:07,073 --> 00:00:08,752 Perburuan enam totem telah dimulai. 5 00:00:08,755 --> 00:00:09,754 Tidak. 6 00:00:09,757 --> 00:00:11,609 Kita akan memperbaiki ini. Kita akan mendapat totemmu kembali. 7 00:00:11,612 --> 00:00:15,589 Nora dirasuki Mallus. Dia tampak takut pada totemku. 8 00:00:15,592 --> 00:00:17,187 Kau salah satu dari enam (Six). 9 00:00:17,189 --> 00:00:20,457

Oct 20, 2018 15:10:00 44.97KB Download Translate

1 00:00:00,018 --> 00:00:02,467 Sebelumnya di The Flash dan Legends of Tomorrow ... 2 00:00:02,468 --> 00:00:04,960 Aku mencintaimu, Jesse. / Aku mencintaimu juga. 3 00:00:04,961 --> 00:00:06,336 Jesse putus denganku. 4 00:00:06,337 --> 00:00:08,885 Dia bilang perlu fokus dengan dirinya. 5 00:00:08,886 --> 00:00:12,368 Kau dan Ms. Lance? / Kupikir ada sesuatu yang nyata disana, dia spesial. 6 00:00:12,369 --> 00:00:14,470 Aku menduga itu buruk. 7 00:00:14,471 --> 00:00:16,706 Itu robekan dalam kain waktu itu sendiri. 8 00:00:16,707 --> 00:00:20,409 Pembawa totem pertama memenjarakan Iblis besar, 9 00:00:20,410 --> 00:00:22,077

Oct 20, 2018 15:10:00 53.44KB Download Translate

1 00:00:00,002 --> 00:00:01,990 Sebelumnya di "Legends of Tomorrow" ... 2 00:00:01,992 --> 00:00:05,463 Semakin banyak timeline yang rusak, semakin lemah penjara yang menahan Mallus. 3 00:00:05,464 --> 00:00:07,635 Mungkin totem adalah kunci untuk menghentikannya. 4 00:00:07,636 --> 00:00:09,570 Totem Api bukan ditakdirkan untukku. 5 00:00:09,571 --> 00:00:11,882 Damien Darhk. Apa yang ia janjikan padamu? 6 00:00:11,883 --> 00:00:13,683 Kesempatan untuk melindungi desa kita. 7 00:00:13,684 --> 00:00:16,419 Tidak. / Kita akan memperbaiki ini. Kita akan mendapat totemmu kembali. 8 00:00:16,420 --> 00:00:19,556 Gideon, hapus data 354-Z. / Ya, Direktur Hunter.

Oct 20, 2018 15:10:00 48.6KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:01,453 Sebelumnya di "Legends of Tomorrow" ... 2 00:00:01,454 --> 00:00:03,638 Sara tak pernah boleh tahu kebenaran tentang Ava. 3 00:00:03,639 --> 00:00:05,924 Kau adalah kloning. / Kloning dari masa depan? 4 00:00:05,925 --> 00:00:09,291 Pembawa totem pertama memenjarakan Iblis besar, 5 00:00:09,292 --> 00:00:11,477 dan waktu adalah kurungannya. 6 00:00:11,478 --> 00:00:14,312 Jika kalian tidak bisa mengalahkanku dalam wujud ini, 7 00:00:14,313 --> 00:00:17,833 bagaimana kalian akan menghentikanku begitu aku menerima wujud asliku? 8 00:00:17,834 --> 00:00:20,354 Kehancuran keluarga kita sudah mulai terlihat pada tahun 1992.

Oct 20, 2018 15:10:00 54.35KB Download Translate

1 00:00:00,090 --> 00:00:01,854 Episode sebelumnya di Legends of Tomorrow... 2 00:00:01,855 --> 00:00:03,003 Kita tak bisa mengubah sejarah. 3 00:00:03,004 --> 00:00:05,694 Yang terjadi, keluarga Darhk akan bisa membebaskan iblis mereka. 4 00:00:05,695 --> 00:00:08,089 Jangan biarkan dia merenggutmu dariku. 5 00:00:08,090 --> 00:00:10,611 Kita bisa menyelamatkan Nora dan mencegah Mallus bebas. 6 00:00:10,612 --> 00:00:12,416 - Bersama-sama. - Kita punya enam totem. 7 00:00:12,417 --> 00:00:15,577 Bagaimana jika satu-satunya cara untuk membunuh Mallus adalah membiarkannya lepas? 8 00:00:15,578 --> 00:00:17,231 Kami di sini untuk membantumu menciptakan anakronisme, 9