Back to subtitle list

DC's Legends of Tomorrow - Seventh Season English Subtitles

 DC's Legends of Tomorrow - Seventh Season

Series Info:

Released: 21 Jan 2016
Runtime: 42 min
Genre: Action, Adventure, Drama
Director: N/A
Actors: Caity Lotz, Amy Louise Pemberton, Dominic Purcell
Country: United States
Rating: 6.8

Overview:

Time-travelling rogue Rip Hunter has to recruit a rag-tag team of heroes and villains to help prevent an apocalypse that could impact not only Earth, but all of time.

May 15, 2022 16:14:08 tremocoivo English 34

Release Name:

DCs.Legends.of.Tomorrow.S07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

Release Info:

Extract from AMZN WEB-DL version. 
Download Subtitles
May 15, 2022 09:02:22 63.58KB Download Translate

1 00:00:05,309 --> 00:00:11,272 2 00:00:11,315 --> 00:00:13,187 - I'm telling ya, I know what I saw. 3 00:00:13,230 --> 00:00:15,580 There was a dinosaur creature 4 00:00:15,624 --> 00:00:17,365 runnin' right through my backyard. 5 00:00:19,193 --> 00:00:21,282 - You don't say. 6 00:00:21,325 --> 00:00:26,287 - And there were glowing lights coming from the treetops. 7 00:00:26,330 --> 00:00:28,158 - You don't say. 8 00:00:28,202 --> 00:00:32,902 - And these giants orbs fell from the sky! 9 00:00:32,945 --> 00:00:34,121 - You don't say.

May 15, 2022 09:02:22 57KB Download Translate

1 00:00:05,918 --> 00:00:08,138 - Any chance of getting this thing running again? 2 00:00:08,182 --> 00:00:10,662 - The simplicity of the thermosiphon cooling 3 00:00:10,706 --> 00:00:12,229 is sheer elegance. 4 00:00:12,273 --> 00:00:14,188 The capitalist dictate of constant improvement 5 00:00:14,231 --> 00:00:16,320 often pushes us past the pinnacle of achievement 6 00:00:16,364 --> 00:00:18,540 into inferior products. 7 00:00:18,583 --> 00:00:20,368 - And this is your brain off of drugs? 8 00:00:20,411 --> 00:00:22,935 - Hey, don't weed-shame me. I know stuff. 9 00:00:22,979 --> 00:00:24,415

May 15, 2022 09:02:22 62.5KB Download Translate

1 00:00:04,830 --> 00:00:07,181 2 00:00:07,224 --> 00:00:08,617 - This way. 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,184 - No, the compass says this way. 4 00:00:10,227 --> 00:00:12,447 - The sun says east is this way. 5 00:00:12,490 --> 00:00:15,102 - I concur. Captain Cruz is correct. 6 00:00:15,145 --> 00:00:18,105 - Gideon sure got chatty as a human. 7 00:00:18,148 --> 00:00:19,715 - I've been counting my steps 8 00:00:19,758 --> 00:00:21,499 since we left your mother's house, Ms. Cruz. 9 00:00:21,543 --> 00:00:23,849 And if my calculations

May 15, 2022 09:02:22 55.87KB Download Translate

1 00:00:05,005 --> 00:00:10,010 2 00:00:14,014 --> 00:00:15,928 - All right. We gotta ditch Hoover's car. 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,105 APB's probably already out on the Bullet Blondes. 4 00:00:18,148 --> 00:00:19,541 - It's fine. 5 00:00:19,584 --> 00:00:21,238 From here, we'll just hop a train to New York. 6 00:00:21,282 --> 00:00:23,284 - Ugh. Another train, must we? 7 00:00:23,327 --> 00:00:25,634 - By my math, we should have enough left for three tickets. 8 00:00:25,677 --> 00:00:28,115 The other half can hang out in John's portable phantom house. 9 00:00:28,158 --> 00:00:30,508

May 15, 2022 09:02:22 61.33KB Download Translate

1 00:00:01,871 --> 00:00:03,873 - Ladies and gentlemen, we've reached our destination. 2 00:00:03,916 --> 00:00:06,876 Welcome to New York City. 3 00:00:06,919 --> 00:00:09,313 - Taxi! 4 00:00:14,579 --> 00:00:17,234 - Legends, we made it! 5 00:00:33,076 --> 00:00:35,165 Legends, we made it! 6 00:00:35,209 --> 00:00:36,862 - Thanks, we heard you the first time. 7 00:00:36,906 --> 00:00:38,125 - And every other time. 8 00:00:38,168 --> 00:00:39,735 - I appreciated all your updates. 9 00:00:39,778 --> 00:00:40,997 - Thanks. 10

May 15, 2022 09:02:22 66.91KB Download Translate

1 00:00:02,698 --> 00:00:04,134 - Sales for the first generation of Ava clones 2 00:00:04,178 --> 00:00:06,049 have been through the roof as predicted. 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,616 - My dream of an Ava in every home and business 4 00:00:07,659 --> 00:00:09,313 has become a reality. 5 00:00:09,357 --> 00:00:11,228 - Wonderful. Congratulations, sir. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,015 7 00:00:15,058 --> 00:00:16,581 Uh, sir... 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,279 9 00:00:18,322 --> 00:00:20,281 I was going to wait until after the investment meeting

May 15, 2022 09:02:22 60.88KB Download Translate

1 00:00:02,089 --> 00:00:03,133 - There's nowhere to run. 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,135 - Wrong about that, Gideon! 3 00:00:10,314 --> 00:00:11,576 - What is that? 4 00:00:11,620 --> 00:00:12,795 - Whoever it is, they're gonna land 5 00:00:12,838 --> 00:00:14,188 right on top of us. 6 00:00:14,231 --> 00:00:15,276 7 00:00:15,319 --> 00:00:18,496 - Oh, crap! 8 00:00:23,545 --> 00:00:25,286 - Nice driving, Gywn. 9 00:00:25,329 --> 00:00:27,070 - Ugh, we're in a forest again? 10

May 15, 2022 09:02:22 63.99KB Download Translate

1 00:00:02,045 --> 00:00:03,742 It all started when a man named Bishop 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,006 created a team of robots. 3 00:00:06,049 --> 00:00:09,531 He sent them 4 00:00:09,574 --> 00:00:13,361 to destroy the 20th century. 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,015 These machines were programmed 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,278 to think that they were beyond human. 7 00:00:18,931 --> 00:00:21,412 That they were superheroes. 8 00:00:21,456 --> 00:00:23,893 They made their way cross-country, 9 00:00:23,936 --> 00:00:26,852 murdering some of the greatest figures in history.

May 15, 2022 09:02:22 64KB Download Translate

1 00:00:04,656 --> 00:00:06,528 Wait. Did everybody make it? 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,051 No. Bishop's dead. 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,097 Well, we have to go back. 4 00:00:10,140 --> 00:00:11,446 We can't leave a man behind now. 5 00:00:11,489 --> 00:00:12,925 We have to go back. 6 00:00:12,969 --> 00:00:14,579 Gwyn, he sacrificed himself for us. 7 00:00:14,623 --> 00:00:17,452 We cannot go back or more of us could die. 8 00:00:19,541 --> 00:00:20,803 I need a moment. 9 00:00:20,846 --> 00:00:23,414

May 15, 2022 09:02:22 57.02KB Download Translate

1 00:00:08,008 --> 00:00:14,318 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,716 Wait, wait, wait. 3 00:00:20,759 --> 00:00:22,152 You seriously want to stop the assassination 4 00:00:22,196 --> 00:00:23,980 of Archduke Franz Ferdinand? 5 00:00:24,024 --> 00:00:26,287 Okay, let's-- let's just hear her out. 6 00:00:27,766 --> 00:00:29,377 After the assassination of the archduke, 7 00:00:29,420 --> 00:00:31,857 Europe's rival alliances declared war on each other. 8 00:00:31,901 --> 00:00:34,077 This singular murder led to 20 million deaths. 9 00:00:34,121 --> 00:00:35,992 The assassination

May 15, 2022 09:02:22 54.52KB Download Translate

1 00:00:14,318 --> 00:00:17,104 Archduke Ferdinand is still alive! 2 00:00:17,147 --> 00:00:19,323 World War I never happened! 3 00:00:19,367 --> 00:00:21,630 That's 20 million lives saved! 4 00:00:21,673 --> 00:00:22,805 Drinks are on the house. 5 00:00:24,546 --> 00:00:25,938 Couple of stouts? 6 00:00:25,982 --> 00:00:27,375 - Oh, no, no, no. - No thank you. Nope. 7 00:00:27,418 --> 00:00:28,985 - I'm too nervous to drink. - Nervous? 8 00:00:29,029 --> 00:00:32,119 Sara Lance did it. She changed a Fixed Point! 9 00:00:32,162 --> 00:00:33,555 Yes, but she and our

May 15, 2022 09:02:22 59.82KB Download Translate

1 00:00:01,218 --> 00:00:04,265 Come down here! I have good news. 2 00:00:09,313 --> 00:00:11,794 3 00:00:15,319 --> 00:00:22,283 4 00:00:22,326 --> 00:00:24,241 - What the hell happened? - Robo-Astra. 5 00:00:24,285 --> 00:00:26,200 She somehow escaped Hell and got into the manor. 6 00:00:26,243 --> 00:00:27,853 Gideon? Gideon, stay with us, Gideon. 7 00:00:27,897 --> 00:00:29,464 She's losing a lot of blood, guys. 8 00:00:29,507 --> 00:00:31,379 Yes, yes, I fear that no amount of bandages 9 00:00:31,422 --> 00:00:33,816

May 15, 2022 09:02:22 61.31KB Download Translate

1 00:00:01,436 --> 00:00:03,046 You and your obsession with love 2 00:00:03,090 --> 00:00:05,179 pose too great a risk to the time line. 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,528 Goodbye. 4 00:00:09,705 --> 00:00:12,882 5 00:00:29,464 --> 00:00:31,074 No, I come in peace. 6 00:00:31,118 --> 00:00:32,510 Please come back. 7 00:00:32,554 --> 00:00:35,513 I just--I really need to find a door. 8 00:00:41,084 --> 00:00:42,912 Hello, is anybody here? 9 00:00:42,955 --> 00:00:45,175 Hello? See, told you they'd be late.