Back to subtitle list

DC's Legends of Tomorrow - Seventh Season English Subtitles

 DC's Legends of Tomorrow - Seventh Season

Series Info:

Released: 21 Jan 2016
Runtime: 42 min
Genre: Action, Adventure, Drama
Director: N/A
Actors: Caity Lotz, Amy Louise Pemberton, Dominic Purcell
Country: United States
Rating: 6.8

Overview:

Time-travelling rogue Rip Hunter has to recruit a rag-tag team of heroes and villains to help prevent an apocalypse that could impact not only Earth, but all of time.

Mar 09, 2022 02:23:59 WarbossMork English 21

Release Name:

DCs.Legends.of.Tomorrow.S07.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS

Release Info:

tedi subs removed HI 
Download Subtitles
Mar 08, 2022 19:14:04 60.37KB Download Translate

1 00:00:11,600 --> 00:00:13,545 - I'm telling ya, I know what I saw. -. 2 00:00:13,569 --> 00:00:15,848 There was a dinosaur creature 3 00:00:15,872 --> 00:00:17,769 runnin' right through my backyard. 4 00:00:19,608 --> 00:00:21,486 You don't say. 5 00:00:21,510 --> 00:00:25,515 And there were glowing lights coming from the treetops. 6 00:00:26,716 --> 00:00:28,426 You don't say. 7 00:00:28,450 --> 00:00:32,455 And these giants orbs fell from the sky! 8 00:00:32,956 --> 00:00:34,398 You don't say. 9 00:00:34,422 --> 00:00:37,234 Then, after I came out of hidin', 10 00:00:37,258 --> 00:00:39,704

Mar 08, 2022 19:14:04 54.86KB Download Translate

1 00:00:05,749 --> 00:00:08,028 Any chance of getting this thing running again? 2 00:00:08,052 --> 00:00:10,430 The simplicity of the thermosiphon cooling 3 00:00:10,454 --> 00:00:12,131 is sheer elegance. 4 00:00:12,155 --> 00:00:14,099 The capitalist dictate of constant improvement 5 00:00:14,123 --> 00:00:16,102 often pushes us past the pinnacle of achievement 6 00:00:16,126 --> 00:00:18,371 into inferior products. 7 00:00:18,395 --> 00:00:20,172 And this is your brain off of drugs? 8 00:00:20,196 --> 00:00:22,842 Hey, don't weed-shame me. I know stuff. 9 00:00:22,866 --> 00:00:24,309 Okay, so is that a yes?

Mar 08, 2022 19:14:04 58.21KB Download Translate

1 00:00:07,339 --> 00:00:08,636 This way. 2 00:00:08,661 --> 00:00:10,172 No, the compass says this way. 3 00:00:10,196 --> 00:00:12,474 The sun says east is this way. 4 00:00:12,498 --> 00:00:15,144 I concur. Captain Cruz is correct. 5 00:00:15,168 --> 00:00:18,180 Gideon sure got chatty as a human. 6 00:00:18,204 --> 00:00:19,744 I've been counting my steps 7 00:00:19,768 --> 00:00:21,449 since we left your mother's house, Ms. Cruz. 8 00:00:21,473 --> 00:00:23,819 And if my calculations and your bearings are correct, 9 00:00:23,843 --> 00:00:25,653 then we should have almost reached the... 10

Mar 08, 2022 19:14:04 49.05KB Download Translate

1 00:00:14,000 --> 00:00:15,911 All right. We gotta ditch Hoover's car. 2 00:00:15,935 --> 00:00:18,179 APB's probably already out on the Bullet Blondes. 3 00:00:18,203 --> 00:00:19,184 It's fine. 4 00:00:19,208 --> 00:00:21,353 From here, we'll just hop a train to New York. 5 00:00:21,377 --> 00:00:23,618 Ugh. Another train, must we? 6 00:00:23,642 --> 00:00:25,987 By my math, we should have enough left for three tickets. 7 00:00:26,011 --> 00:00:28,456 The other half can hang out in John's portable phantom house. 8 00:00:28,480 --> 00:00:30,725 I mean, it's technically my portable phantom house. 9 00:00:30,749 --> 00:00:33,628 But, more importantly,

Mar 08, 2022 19:14:04 58.91KB Download Translate

1 00:00:01,242 --> 00:00:03,439 Ladies and gentlemen, we've reached our destination. 2 00:00:03,464 --> 00:00:05,442 Welcome to New York City. 3 00:00:05,466 --> 00:00:08,067 Taxi! 4 00:00:13,962 --> 00:00:16,796 Legends, we made it! 5 00:00:33,093 --> 00:00:35,138 Legends, we made it! 6 00:00:35,162 --> 00:00:36,706 Thanks, we heard you the first time. 7 00:00:36,730 --> 00:00:37,941 And every other time. 8 00:00:37,965 --> 00:00:39,643 I appreciated all your updates. 9 00:00:39,667 --> 00:00:40,776 Thanks. 10 00:00:40,800 --> 00:00:43,679 Uh, Nate and Zari aren't coming?

Mar 08, 2022 19:14:04 61.84KB Download Translate

1 00:00:02,195 --> 00:00:04,176 Sales for the first generation of Ava clones 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,011 have been through the roof as predicted. 3 00:00:06,035 --> 00:00:07,846 My dream of an Ava in every home and business 4 00:00:07,870 --> 00:00:09,348 has become a reality. 5 00:00:09,372 --> 00:00:11,435 Wonderful. Congratulations, sir. 6 00:00:14,977 --> 00:00:16,540 Uh, sir... 7 00:00:18,080 --> 00:00:20,359 I was going to wait until after the investment meeting 8 00:00:20,383 --> 00:00:22,160 to mention this. 9 00:00:22,184 --> 00:00:23,695 But I think it's time you told me 10

Mar 08, 2022 19:14:04 56.29KB Download Translate

1 00:00:01,195 --> 00:00:02,561 There's nowhere to run. 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,488 Wrong about that, Gideon! 3 00:00:10,027 --> 00:00:11,403 What is that? 4 00:00:11,427 --> 00:00:13,692 Whoever it is, they're gonna land right on top of us. 5 00:00:14,702 --> 00:00:18,071 Oh, crap! 6 00:00:23,207 --> 00:00:25,018 Nice driving, Gywn. 7 00:00:25,042 --> 00:00:27,086 Ugh, we're in a forest again? 8 00:00:27,110 --> 00:00:29,377 What's the damage? 9 00:00:32,082 --> 00:00:35,762 We're lucky none of us got killed by that toilet. 10 00:00:35,786 --> 00:00:37,555

Mar 08, 2022 19:14:04 59.8KB Download Translate

1 00:00:01,246 --> 00:00:03,627 It all started when a man named Bishop 2 00:00:03,651 --> 00:00:05,795 created a team of robots. 3 00:00:05,819 --> 00:00:09,432 He sent them back in time with one goal: 4 00:00:09,456 --> 00:00:13,270 To destroy the 20th century. 5 00:00:13,294 --> 00:00:14,804 These machines were programmed 6 00:00:14,828 --> 00:00:17,226 to think that they were beyond human. 7 00:00:18,799 --> 00:00:21,244 That they were superheroes. 8 00:00:21,268 --> 00:00:23,647 They made their way cross-country, 9 00:00:23,671 --> 00:00:26,683 murdering some of the greatest figures in history. 10 00:00:26,707 --> 00:00:27,950 Famous lawmen

Mar 08, 2022 19:14:04 59.28KB Download Translate

1 00:00:05,506 --> 00:00:06,624 Wait. Did everybody make it? 2 00:00:06,648 --> 00:00:07,859 No. Bishop's dead. 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,828 Well, we have to go back. 4 00:00:09,852 --> 00:00:11,363 We can't leave a man behind now. 5 00:00:11,387 --> 00:00:12,568 We have to go back. 6 00:00:12,592 --> 00:00:14,699 Gwyn, he sacrificed himself for us. 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,588 We cannot go back or more of us could die. 8 00:00:19,428 --> 00:00:20,957 I need a moment. 9 00:00:23,531 --> 00:00:25,610 Uh, are we in John's mansion? 10 00:00:25,634 --> 00:00:28,078 Yeah, in the pocket dimension, I think.

Mar 08, 2022 19:14:04 53.45KB Download Translate

1 00:00:18,851 --> 00:00:20,428 Wait, wait, wait. 2 00:00:20,452 --> 00:00:22,430 You seriously want to stop the assassination 3 00:00:22,454 --> 00:00:24,098 of Archduke Franz Ferdinand? 4 00:00:24,122 --> 00:00:26,622 Okay, let's... let's just hear her out. 5 00:00:27,659 --> 00:00:29,237 After the assassination of the archduke, 6 00:00:29,261 --> 00:00:31,706 Europe's rival alliances declared war on each other. 7 00:00:31,730 --> 00:00:34,172 This singular murder led to 20 million deaths. 8 00:00:34,196 --> 00:00:36,040 The assassination of the archduke, therefore, 9 00:00:36,064 --> 00:00:38,045 is what is known as a fixed point in history.

Mar 08, 2022 19:14:04 50.22KB Download Translate

1 00:00:14,605 --> 00:00:17,484 Archduke Ferdinand is still alive! 2 00:00:17,508 --> 00:00:19,654 World War I never happened! 3 00:00:19,678 --> 00:00:21,664 That's 20 million lives saved! 4 00:00:21,688 --> 00:00:22,883 Drinks are on the house. 5 00:00:24,590 --> 00:00:25,667 Couple of stouts? 6 00:00:25,691 --> 00:00:27,303 - Oh, no, no, no. - No thank you. Nope. 7 00:00:27,327 --> 00:00:28,870 - I'm too nervous to drink. - Nervous? 8 00:00:28,894 --> 00:00:31,740 Sara Lance did it. She changed a Fixed Point! 9 00:00:31,764 --> 00:00:33,675 Yes, but she and our companions are about to

Mar 08, 2022 19:14:04 53.31KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:03,697 Come down here! I have good news. 2 00:00:22,477 --> 00:00:24,521 - What the hell happened? - Robo-Astra. 3 00:00:24,545 --> 00:00:26,490 She somehow escaped Hell and got into the manor. 4 00:00:26,514 --> 00:00:28,576 Gideon? Gideon, stay with us, Gideon. 5 00:00:28,600 --> 00:00:30,277 She's losing a lot of blood, guys. 6 00:00:30,301 --> 00:00:31,913 Yes, yes, I fear that no amount of bandages 7 00:00:31,937 --> 00:00:33,849 will suffice unless we stop the bleeding internally. 8 00:00:33,873 --> 00:00:36,485 - She needs a real doctor. - We need Computer Gideon. 9 00:00:36,509 --> 00:00:37,820 If we do that, she'll kill us.

Mar 08, 2022 19:14:04 56.51KB Download Translate

1 00:00:01,450 --> 00:00:02,961 You and your obsession with love 2 00:00:02,985 --> 00:00:05,101 pose too great a risk to the time line. 3 00:00:05,125 --> 00:00:06,388 Goodbye. 4 00:00:29,316 --> 00:00:30,994 No, I come in peace. 5 00:00:31,018 --> 00:00:32,362 Please come back. 6 00:00:32,386 --> 00:00:35,555 I just... I really need to find a door. 7 00:00:41,262 --> 00:00:42,940 Hello, is anybody here? 8 00:00:42,964 --> 00:00:45,376 Hello? See, told you they'd be late. 9 00:00:45,400 --> 00:00:47,645 We did say Wednesday, right, not Sunday? 10 00:00:47,669 --> 00:00:49,446 - 100%. - Well, we didn't forget.