DC's Legends of Tomorrow - Seventh Season Swedish Subtitles
Series Info:
Overview:
Time-travelling rogue Rip Hunter has to recruit a rag-tag team of heroes and villains to help prevent an apocalypse that could impact not only Earth, but all of time.
Release Name:
DCs.Legends.Of.Tomorrow.S07E01-e07.1080p.WEB.h264-GOSSIP
Release Info:
Episode 1-7
Download Subtitles
1 00:00:05,844 --> 00:00:09,014 DAGEN EFTER ZAGURONINVASIONEN 2 00:00:11,599 --> 00:00:13,435 Jag vet vad jag såg. 3 00:00:13,518 --> 00:00:17,605 En dinosaurievarelse sprang rakt igenom min bakgård. 4 00:00:19,482 --> 00:00:21,568 Menar du det? 5 00:00:21,651 --> 00:00:24,946 Och det var glödande ljus i trädtopparna. 6 00:00:26,865 --> 00:00:28,450 Det säger du? 7 00:00:28,533 --> 00:00:30,952 Och så föll det gigantiska klot från skyn. 8 00:00:32,954 --> 00:00:34,205 Jaså? 9 00:00:34,831 --> 00:00:39,586 När jag gick från mitt gömställe hade allting försvunnit. 10 00:00:39,961 --> 00:00:41,504
1 00:00:05,969 --> 00:00:08,221 NÃ¥gon chans att fÃ¥ igÃ¥ng den här igen? 2 00:00:08,304 --> 00:00:12,017 Enkelheten med termosyfonkylningen är fantastisk. 3 00:00:12,517 --> 00:00:14,269 Kapitalismens diktat om ständig förbättring 4 00:00:14,352 --> 00:00:17,897 driver oss ofta för lÃ¥ngt, och resultatet blir undermÃ¥liga produkter. 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,567 SÃ¥ du är alltsÃ¥ drogfri nu? 6 00:00:20,650 --> 00:00:23,028 Tracka mig inte. Jag vet saker. 7 00:00:23,319 --> 00:00:25,238 Ãr det ett ja? För snart nog 8 00:00:25,321 --> 00:00:26,948 lär nÃ¥n märka att J. Edgar Hoover saknas, 9 00:00:27,032 --> 00:00:28,116 och tidslinjen förändras. 10
1 00:00:07,679 --> 00:00:10,223 -Den här vägen. -Nej, kompassen säger hitåt. 2 00:00:10,306 --> 00:00:15,061 -Solen säger att öst är där. -Jag instämmer. Kapten Cruz har rätt. 3 00:00:15,145 --> 00:00:17,856 Gideon blev pratig som människa. 4 00:00:18,815 --> 00:00:21,359 Jag har räknat steg sen vi lämnade din mammas hus. 5 00:00:21,443 --> 00:00:23,987 Om mina beräkningar och ditt lokalsinne stämmer 6 00:00:24,154 --> 00:00:25,613 borde vi nästan ha nått⦠7 00:00:25,697 --> 00:00:29,242 Motorvägen. Som sagt, österut. 8 00:00:29,325 --> 00:00:32,328 Kan vi få en förare att köra oss dit inom 30 minuter 9 00:00:32,829 --> 00:00:34,998 når vi Texas-gränsen innan natten.
1 00:00:14,394 --> 00:00:16,062 Vi måste dumpa Hoovers bil. 2 00:00:16,146 --> 00:00:18,189 Bullet Blondes är säkert redan efterlysta. 3 00:00:18,273 --> 00:00:21,776 Det är okej. Härifrån hoppar vi bara på ett tåg till New York. 4 00:00:21,860 --> 00:00:23,778 Ett tåg till? Måste vi? 5 00:00:23,862 --> 00:00:25,905 Vi bör ha nog för tre biljetter. 6 00:00:25,989 --> 00:00:28,408 De andra kan stanna i Johns portabla fantomhus. 7 00:00:28,491 --> 00:00:30,785 Formellt sett är det mitt portabla fantomhus. 8 00:00:30,869 --> 00:00:33,079 Men ännu viktigare, 9 00:00:33,163 --> 00:00:35,749 kan du förklara Garys generösa dricks? 10
1 00:00:01,297 --> 00:00:03,550 Mina damer och herrar, vi har nått vårt mål. 2 00:00:03,633 --> 00:00:05,885 Välkomna till New York City. 3 00:00:07,178 --> 00:00:08,763 Taxi! 4 00:00:14,144 --> 00:00:17,188 Legender, vi klarade det! 5 00:00:33,121 --> 00:00:34,080 Legender. 6 00:00:34,205 --> 00:00:36,708 -Vi klarade det. -Tack, vi hörde dig första gången. 7 00:00:36,833 --> 00:00:39,461 -Och alla andra gånger. -Uppskattade uppdateringarna. 8 00:00:39,544 --> 00:00:40,462 Tack. 9 00:00:42,422 --> 00:00:44,174 Kommer inte Nate och Zari? 10
1 00:00:02,340 --> 00:00:05,093 Försäljningen av de första Ava-klonerna har som väntat 2 00:00:05,218 --> 00:00:06,386 rusat i höjden. 3 00:00:06,469 --> 00:00:09,723 Min dröm om en Ava i varje hem och på varje företag har blivit verklighet. 4 00:00:09,806 --> 00:00:11,683 Underbart. Gratulerar, sir. 5 00:00:15,520 --> 00:00:16,563 Sir⦠6 00:00:18,481 --> 00:00:21,693 Jag tänkte vänta tills efter investeringsmötet med att nämna det här. 7 00:00:22,152 --> 00:00:24,863 Men jag tror att det är dags att du berättar om det mystiska projektet 8 00:00:24,988 --> 00:00:25,947 som du har arbetat på. 9 00:00:26,614 --> 00:00:29,117 Det är bara det att du har lagt miljarder på det,
1 00:00:01,506 --> 00:00:04,092 -Det finns ingenstans att fly. -Du har fel, Gideon. 2 00:00:10,557 --> 00:00:11,599 Vad är det där? 3 00:00:11,683 --> 00:00:13,643 Vem det än är, kommer de att landa rakt ovanpÃ¥ oss. 4 00:00:16,146 --> 00:00:18,356 Herregud! 5 00:00:23,278 --> 00:00:25,280 Snyggt kört, Gwyn. 6 00:00:25,363 --> 00:00:28,450 -Ãr vi i en skog igen? -Hur stora är skadorna? 7 00:00:32,370 --> 00:00:34,581 Vi har tur att ingen dödades av toaletten. 8 00:00:35,874 --> 00:00:39,252 Tur? Vad är oddsen för att vi träffas en toalett? 9 00:00:39,335 --> 00:00:41,546 Oddsen att bli skadad av en toalett är en pÃ¥ 10 000.