DC's Legends of Tomorrow - Fourth Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Time-travelling rogue Rip Hunter has to recruit a rag-tag team of heroes and villains to help prevent an apocalypse that could impact not only Earth, but all of time.
Release Name:
DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E04.Wet.Hot.American.Bummer.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros
Download Subtitles
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: DC's.Legends.of.Tomorrow.S04E04.Wet.Hot.American.Bummer.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,PT Bold Heading,30,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.65,0:00:03.31,Default,,0,0,0,,"في الحلقات السابقة..." Dialogue: 0,0:00:03.37,0:00:05.51,Default,,0,0,0,,(مالوس) لم يكن السجين الوحيد الذي هرب Dialogue: 0,0:00:05.94,0:00:07.44,Default,,0,0,0,,الآن هناك سحر Dialogue: 0,0:00:08.56,0:00:11.03,Default,,0,0,0,,عدد مجهول من المخلوقات\Nالسحرية الخطرة الأخرى Dialogue: 0,0:00:11.03,0:00:14.03,Default,,0,0,0,,انتشرت عبر الجدول الزمني\Nوالآن يجب إرسالها إلى الجحيم Dialogue: 0,0:00:14.44,0:00:16.45,Default,,0,0,0,,إنها متحولة Dialogue: 0,0:00:17.36,0:00:20.04,Default,,0,0,0,,- ماذا فعلت بي؟\N- جراحة في فصوص الدماغ Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:22.75,Default,,0,0,0,,لن تستطيعي التحول بعد الآن يا عزيزتي Dialogue: 0,0:00:22.75,0:00:25.08,Default,,0,0,0,,- لا\N- إنها بالتأكيد ليست (أمايا) Dialogue: 0,0:00:40.22,0:00:41.98,Default,,0,0,0,,- هل سمعت ذلك؟\N- {\b1}"مرشد"{\b0} Dialogue: 0,0:00:41.98,0:00:45.52,Default,,0,0,0,,استرخي يا (جودي)\Nلا يوجد شيء هنا Dialogue: 0,0:00:46.52,0:00:48.82,Default,,0,0,0,,الليلة لا يوجد سوى أنا وأنت، حسناً؟ Dialogue: 0,0:00:59.86,0:01:01.37,Default,,0,0,0,,انتظري قليلاً Dialogue: 0,0:01:01.41,0:01:04.92,Default,,0,0,0,,لا تقولي إن الآنسة (لانس) الشجاعة\Nخائفة من فيلم رعب Dialogue: 0,0:01:04.99,0:01:08.34,Default,,0,0,0,,لا، أنا أحب أفلام الرعب\Nوكنت أشاهدها بهوس في طفولتي Dialogue: 0,0:01:08.34,0:01:11.13,Default,,0,0,0,,فكيف فاتني هذا الفيلم الرائع؟ Dialogue: 0,0:01:13.54,0:01:16.14,Default,,0,0,0,,"سااااكن المستنقع" Dialogue: 0,0:01:16.24,0:01:19.04,Default,,0,0,0,,لم أسمع به قط\Nولمَ كل أحرف الالف هذه؟ Dialogue: 0,0:01:19.06,0:01:21.02,Default,,0,0,0,,حسناً، دعيني أرى Dialogue: 0,0:01:22.09,0:01:23.73,Default,,0,0,0,,"حسناً، "سااااكن المستنقع"" Dialogue: 0,0:01:23.73,0:01:28.02,Default,,0,0,0,,يبدو أن هناك 4 أحرف ألف في الاسم\Nلأنه الفيلم الرابع في السلسلة Dialogue: 0,0:01:28.02,0:01:32.49,Default,,0,0,0,,موقع (إيه في كلوب) أعطاه تقدير "ضعيف"\Nوقال "تصميم الإنتاج كسول كحبكة الإثارة" Dialogue: 0,0:01:32.49,0:01:34.28,Default,,0,0,0,,- كلام قاسٍ\N- نعم Dialogue: 0,0:01:34.28,0:01:35.75,Default,,0,0,0,,"مبني على أحداث واقعية مأساوية" Dialogue: 0,0:01:35.75,0:01:39.12,Default,,0,0,0,,"وقعت في مخيم (أغاوا) في (ماين)\Nفي صيف 1995" Dialogue: 0,0:01:39.57,0:01:41.08,Default,,0,0,0,,(غيديون)؟ Dialogue: 0,0:01:41.82,0:01:44.79,Default,,0,0,0,,- نحن في غرفتي يا عزيزتي\N- صحيح