Back to subtitle list

DC's Legends of Tomorrow - Fourth Season Arabic Subtitles

 DC's Legends of Tomorrow - Fourth Season

Series Info:

Released: 21 Jan 2016
Runtime: 42 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Brandon Routh, Caity Lotz, Amy Louise Pemberton, Dominic Purcell
Country: USA
Rating: 6.8

Overview:

Time-travelling rogue Rip Hunter has to recruit a rag-tag team of heroes and villains to help prevent an apocalypse that could impact not only Earth, but all of time.

Jun 12, 2021 04:22:04 bandaralmtiwi Arabic 37

Release Name:

DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E03.Dancing.Queen.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros
Download Subtitles
Jun 11, 2021 01:49:36 75.4KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,PT Bold Heading,30,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00100028,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.80,0:00:03.51,Default,,0,0,0,,‫"في الحلقات السابقة من البرنامج" Dialogue: 0,0:00:03.53,0:00:06.37,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً!\N‫- لم يكن (ماليس) السجين الوحيد الذي فرّ Dialogue: 0,0:00:06.50,0:00:07.87,Default,,0,0,0,,‫أصبح لدينا السحر الآن! Dialogue: 0,0:00:09.46,0:00:10.83,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:00:10.94,0:00:14.29,Default,,0,0,0,,‫تناثر عدد لا يحصي من الكائنات\N‫السحرية على مرّ الازمنة Dialogue: 0,0:00:14.42,0:00:16.17,Default,,0,0,0,,‫ولا بدّ من إعادتها جميعاً\N‫إلى الجحيم Dialogue: 0,0:00:16.35,0:00:19.02,Default,,0,0,0,,‫هل تذهب إلى مكان ما يا (رايموند)؟\N‫تعتقد أنّ (نورا) مذنبة Dialogue: 0,0:00:19.15,0:00:23.28,Default,,0,0,0,,‫وحين يجدها قبلنا\N‫ستخبره بأنّك ساعدتها على الفرار Dialogue: 0,0:00:25.52,0:00:27.73,Default,,0,0,0,,‫"(لندن)، العام 1977" Dialogue: 0,0:00:32.08,0:00:34.75,Default,,0,0,0,,‫وصلت مجوهراتك الملكية يا سيدتي Dialogue: 0,0:00:34.87,0:00:39.75,Default,,0,0,0,,‫لا حاجة إلى القلق البتة\N‫فكل شيء جاهز! Dialogue: 0,0:00:40.50,0:00:46.97,Default,,0,0,0,,‫ممتاز! سأضع مجوهراتي إذاً\N‫ليعشق رعاياي ملكتهم Dialogue: 0,0:00:47.09,0:00:48.47,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد، سيدتي! Dialogue: 0,0:00:48.84,0:00:53.47,Default,,0,0,0,,‫هل تفضّلين التلويح لهم من الشرفة\N‫الشمالية أم الجنوبيّة؟ Dialogue: 0,0:00:53.89,0:00:58.19,Default,,0,0,0,,‫كنت أفكّر في شيء أكثر حميميّة! Dialogue: 0,0:01:03.40,0:01:04.82,Default,,0,0,0,,‫تفضل بالدخول! Dialogue: 0,0:01:30.76,0:01:32.72,Default,,0,0,0,,‫"(ذو سميل)" Dialogue: 0,0:01:38.23,0:01:39.81,Default,,0,0,0,,‫"الملكة تتصرف بطيش" Dialogue: 0,0:01:40.39,0:01:43.11,Default,,0,0,0,,‫لم تفتقد الملكة طبق الفاصولياء\N‫الحمراء مع الأرز Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:46.05,Default,,0,0,0,,‫بت أفهم أخيراً كيف حصل السيد\N‫(ميكس أي لوت) على لقب "فارس" Dialogue: 0,0:01:46.08,0:01:47.45,Default,,0,0,0,,‫- سير!\N‫- سير! Dialogue: 0,0:01:47.58,0:01:49.72,Default,,0,0,0,,‫القليل من الاحتراف\N‫من فضلكما يا صديقيّ! Dialogue: 0,0:01:49.75,0:01:51.56,Default,,0,0,0,,‫ما هي التأثيرات الجانبية لهذا العمل\N‫يا (نايت)؟ Dialogue: 0,0:01:51.58,0:01:55.06,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ستنقل الملكة الآن\N‫إلى مستشفى للأمراض العقلية Dialogue: 0,0:01:55.09,0:01:59.73,Default,,0,0,0,,‫ثم تسقط العائلة المالكة\N‫وتغوص (إنجلترا) في فوضى عارمة Dialogue: 0,0:01:59.75,0:02:03.88,Default,,0,0,0,,‫- الفوضى في (المملكة المتحدة)\N‫- غريب لكن خارج عن الطبيعة! Dialogue: 0,0:02:04.01,0:02:06.68,Default,,0,0,0,,‫لا شك في أنّ شيئاً مريباً\N‫تسبّب بهذه المشكلة