DC's Legends of Tomorrow - Fourth Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Time-travelling rogue Rip Hunter has to recruit a rag-tag team of heroes and villains to help prevent an apocalypse that could impact not only Earth, but all of time.
Release Name:
DCs.Legends.of.Tomorrow.S04.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-QOQ[rartv] DCs.Legends.of.Tomorrow.S04.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-QOQ[rartv]
Release Info:
(( ترجمة أصلية بعد ضبط التوقيت وبعض التصحيحات ))
Download Subtitles
1 00:00:01,000 --> 00:00:02,700 ...(في الموسم السابق من (أســاطير الغــد 2 00:00:02,831 --> 00:00:06,404 لدينا الطواطم الستة، ولكن لا يمكنكم أن تحاربوا ما لا يمكنكم رؤيته 3 00:00:06,710 --> 00:00:09,454 ماذا لو كانت الطريقة الوحيدة لقتل (مالوس) هي تحريره ؟ 4 00:00:11,896 --> 00:00:13,291 نجحنا يا رفاق ! 5 00:00:13,377 --> 00:00:16,558 ـ حجر والدي الزمني ـ مات ليمنحك فرصة ثانية، لا تضيّعيها 6 00:00:18,781 --> 00:00:24,098 من صاحب الفكرة الذكية المتمثلة بإفلات شيطان قديم من قفصه ؟ 7 00:00:24,491 --> 00:00:29,023 فتحت باباً يا حب، ولم يكن (ماليس) السجين الوحيد الذي فرّ 8 00:00:30,026 --> 00:00:32,596 ’’(ساوندهورن) يطلق‘‘ 9 00:00:32,770 --> 00:00:34,906 ’’الغزو البريطاني !‘‘
1 00:00:01,739 --> 00:00:03,393 سابقاً على (أساطير الغد)... 2 00:00:03,567 --> 00:00:08,311 هذه أمي، لا توجد ثغرة تمكنني من إنقاذ عائلتي بدون إفساد التاريخ 3 00:00:08,441 --> 00:00:09,834 آسف للغاية يا (زي) 4 00:00:11,054 --> 00:00:13,532 ـ ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟ ـ هذا والدي 5 00:00:13,664 --> 00:00:15,709 ـ (هانك) ـ مرحباً يا (جون) 6 00:00:15,884 --> 00:00:17,408 عظام براجم قديس شهيد 7 00:00:17,538 --> 00:00:22,195 هي بمنزلة عصا كشف تستطيع أن تكشف حضور كائنات من غير عالمنا 8 00:00:27,505 --> 00:00:28,548 أين ذهب أحادي القرن ؟ 9 00:00:28,681 --> 00:00:30,465 أرسلت الوغد إلى الجحيم مباشرة أليس كذلك ؟
1 00:00:01,066 --> 00:00:02,776 سابقاً على (أساطير الغد)... 2 00:00:02,816 --> 00:00:05,652 ـ مرحباً ! ـ لم يكن (ماليس) السجين الوحيد الذي فرّ 3 00:00:05,977 --> 00:00:07,353 والآن، هناك تهديد السحر 4 00:00:08,838 --> 00:00:10,215 يا إلهي ! 5 00:00:10,321 --> 00:00:13,676 أطلق عدداً مجهولاً من المخلوقات السحرية كلهم انتشروا عبر التسلسل الزمني 6 00:00:13,802 --> 00:00:15,553 ويجب الآن إرسالهم إلى الجحيم 7 00:00:15,678 --> 00:00:18,348 أتذهب إلى مكان ما (رايموند) ؟ تظن أنها (نورا) 8 00:00:18,473 --> 00:00:22,602 ،وإن وجدها مكتب الزمن أولاً ستقول لهم إنك أنت هو من ساعدها في الفرار 9 00:00:24,843 --> 00:00:27,054 {\an8}’’(لندن)، العام 1977‘‘
1 00:00:01,066 --> 00:00:02,546 سابقاً على (أساطير الغد)... 2 00:00:02,676 --> 00:00:04,721 لم يكن (ماليس) السجين الوحيد الذي فرّ 3 00:00:05,330 --> 00:00:06,723 والآن، هناك تهديد السحر 4 00:00:07,985 --> 00:00:10,291 عدداً مجهولاً من المخلوقات السحرية الخطرة الأخرى 5 00:00:10,422 --> 00:00:13,339 انتشروا عبر التسلسل الزمني ويجب الآن إرسالهم إلى الجحيم 6 00:00:13,860 --> 00:00:15,731 إنها متغيرة أشكال 7 00:00:16,776 --> 00:00:19,343 ـ ماذا فعلت بي ؟ ـ جراحة بضع الفص الجبهي 8 00:00:19,474 --> 00:00:22,041 أيامك في تغيير الأشكال انتهت يا عزيزتي 9 00:00:22,171 --> 00:00:24,392 ـ كلا ! ـ إنها بالتأكيد ليست (آمايا)
1 00:00:01,013 --> 00:00:02,897 سابقاً على (أساطير الغد)... 2 00:00:03,423 --> 00:00:06,035 أيامك في تغيير الأشكال انتهت يا عزيزتي 3 00:00:06,121 --> 00:00:09,908 قررتم استخدامها لأخذ معلومات لمساعدتنا في تعقب هاربين آخرين 4 00:00:10,038 --> 00:00:13,216 أعلم أنك تكتب رواية، وهي رائعة جداً 5 00:00:13,608 --> 00:00:16,438 توصيل طلبية الـ(تاكو)، أدعى (مونا)، ما هو مكتب الزمن ؟ 6 00:00:16,523 --> 00:00:18,222 وجب أن يكون هذا سرياً للغاية 7 00:00:19,267 --> 00:00:20,920 لن أفقد طفلاً آخر 8 00:00:22,790 --> 00:00:24,271 السحر الذي استخدمه كان قوياً جداً 9 00:00:24,402 --> 00:00:27,710 إن كان السحر وضعه على أعتاب الموت فربما يستطيع السحر إنقاذه
1 00:00:00,999 --> 00:00:02,348 سابقاً على (أساطير الغد)... 2 00:00:02,479 --> 00:00:06,043 هذا أبي، لا بدّ من أن هذا أحد مشاريعه الحكومية السرية التي لا يستطيع إخباري عنها 3 00:00:06,074 --> 00:00:09,338 طوال حياتي، ظننت أن قواي شريرة 4 00:00:09,424 --> 00:00:12,254 ـ (نورا دارك)، ارفعي يديك ـ حان الوقت لأدفع جزائي على ماضيّ 5 00:00:12,384 --> 00:00:13,777 أعتقد أن من الممكن أن تكون شخص أفضل 6 00:00:13,907 --> 00:00:16,127 ـ (آمايا) ـ هذا الشيء يبدو مثلها فقط 7 00:00:16,257 --> 00:00:18,999 ـ إنها متغيرة أشكال ـ ما زالت تتكيف مع بيتها الجديد 8 00:00:19,130 --> 00:00:22,959 سأعطي الإذن بتمويل إضافي لتسريع اكتمال بناء مرفق الاحتواء 9 00:00:23,089 --> 00:00:24,788 هل هذا (كوباي) ؟
1 00:00:00,992 --> 00:00:02,790 سابقاً على (أساطير الغد)... 2 00:00:02,922 --> 00:00:06,578 عدداً مجهولاً من المخلوقات السحرية انتشروا عبر التسلسل الزمني 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,102 ويجب الآن إرسالهم إلى الجحيم 4 00:00:09,321 --> 00:00:12,369 ـ أيامك في تغيير الأشكال انتهت يا عزيزتي ـ كلا ! 5 00:00:12,455 --> 00:00:14,023 هل هذا (كوباي) ؟ 6 00:00:14,153 --> 00:00:17,376 هذا سجن يا (مونا) وهم سجناؤنا، لا أصدقاؤنا 7 00:00:17,506 --> 00:00:20,641 الناس الذين حولي يتأذون ويُقتلون أو يصيبهم ما هو أسوأ 8 00:00:20,770 --> 00:00:22,251 لكن لا يمكنك العبث بماضيك 9 00:00:22,904 --> 00:00:24,297 (ديز)
1 00:00:01,180 --> 00:00:02,966 سابقاً على (أساطير الغد)... 2 00:00:03,094 --> 00:00:05,664 لم أستطع إرسال (نيرون) إلى الجحيم من دون إرسال (ديز) معه 3 00:00:05,969 --> 00:00:09,408 ـ قتلت الرجل الذي أحببت ولأجل ماذا ؟ ـ (جون)، يجب أن توقف هذا 4 00:00:09,538 --> 00:00:12,064 إذا لم يُجر (ديزموند) إلى الجحيم ولم تنضم أنت إلى (الأساطير) 5 00:00:12,194 --> 00:00:15,459 ـ فستكون الآثار كارثية ـ ليذهب التاريخ إلى الجحيم 6 00:00:15,763 --> 00:00:17,288 أنا أهتم بأمرك حقاً 7 00:00:17,418 --> 00:00:19,942 هذا الشيء الذي بيننا ليس حقيقياً ولم يكن كذلك قط 8 00:00:25,559 --> 00:00:27,692 ـ ما هذا ؟ ـ أعتقد أن (جون) خرق الزمن تواً 9 00:00:30,695 --> 00:00:32,480
1 00:00:01,129 --> 00:00:03,528 ـ سابقاً على (أساطير الغد)... ـ مرحباً يا (جون) 2 00:00:03,659 --> 00:00:07,279 فتحت باباً يا حب، ولم يكن (ماليس) السجين الوحيد الذي فرّ 3 00:00:07,454 --> 00:00:08,807 والآن، هناك تهديد السحر 4 00:00:08,938 --> 00:00:11,947 الضرر الذي قد يسببه أولئك الهاربون الخارقون للطبيعة لا يمكن تصوره 5 00:00:12,078 --> 00:00:14,713 ـ كم المبلغ الذي تحتاجين إليه ؟ ـ 2.4 مليارات سنوياً 6 00:00:14,737 --> 00:00:14,987 اتفقنا 7 00:00:15,088 --> 00:00:19,057 سأعطي الإذن بتمويل إضافي لتسريع اكتمال بناء مرفق الاحتواء 8 00:00:19,188 --> 00:00:22,634 ـ مرحباً، أنا راعيتك السحرية ـ سائسة المخلوقات، إنها رائعة 9 00:00:22,765 --> 00:00:24,291
1 00:00:00,900 --> 00:00:03,735 ـ سابقاً على (أساطير الغد)... ـ يجب أن أحميك ! اذهب ! 2 00:00:03,864 --> 00:00:06,788 (مونا) في عهدتك طوال الوقت ؟ تحتجزين الـ(كوبي) أيضاً ؟ 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,404 (سارة)، عليك تسليم هذا الهارب قبل أن يُصاب أحدهم بالأذى 4 00:00:10,189 --> 00:00:12,414 ـ ابتعدي عن المخلوق، آنستي ـ لقد قتلته 5 00:00:14,551 --> 00:00:16,731 ـ طلبت منك اليوم شيئاً واحداً ـ (أيفا) لا تفعلي هذا 6 00:00:16,862 --> 00:00:17,411 اذهبي فحسب 7 00:00:17,436 --> 00:00:19,472 إذاً هلا أذهب إلى المكتب للقيام ببعض الأبحاث ؟ 8 00:00:19,480 --> 00:00:21,573 (هانك) يعذب السجناء بعيداً عن الأنظار 9 00:00:21,659 --> 00:00:23,273
1 00:00:01,450 --> 00:00:04,830 ـ سابقاً على (أساطير الغد)... ـ هل هذه خليلتك الجديدة ؟ 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,050 نعم 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,000 ـ أن نتواعد أنا وأنت سيكون أمراً غريباً جداً ـ غريب جداً 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,400 يا للروعة، هذا جميل 5 00:00:12,320 --> 00:00:16,900 ـ ابتعدي عن المخلوق، آنستي ـ لقد قتلته ! 6 00:00:19,870 --> 00:00:22,200 (هانك) يدير مشروعاً سرياً ما 7 00:00:22,330 --> 00:00:25,330 لا يأخذ الهاربين فحسب بل يُجري اختبارات عليهم 8 00:00:25,450 --> 00:00:28,540 ـ لم أعد بحاجة إليك بعد الآن ـ أنا أيضاً لم أعد بحاجة إليك 9 00:00:31,670 --> 00:00:33,920 ـ ماذا فعلت ؟
1 00:00:01,140 --> 00:00:02,577 سابقاً على (أساطير الغد)... 2 00:00:02,707 --> 00:00:04,928 ـ أن نتواعد أنا وأنت سيكون أمراً غريباً جداً ـ غريب جداً 3 00:00:05,059 --> 00:00:09,848 ـ (هانك) يدير مشروعاً سرياً ما ـ أتاني رجل، (نيرون)، عرض علي صفقة 4 00:00:09,979 --> 00:00:13,462 ـ لا تقل لي إنك غيّرت رأيك ـ لدي شريكاً جديداً الآن، إنه ابني 5 00:00:13,548 --> 00:00:16,335 ـ لم أعد بحاجة إليك بعد الآن ـ أنا أيضاً لم أعد بحاجة إليك 6 00:00:16,814 --> 00:00:19,198 ـ أبي ـ أنا آسفة 7 00:00:19,922 --> 00:00:21,322 لم أقتل والد (نيت) 8 00:00:21,429 --> 00:00:23,756 (سارة)، أنك تطلبين مني أن أخاطر بكل شيء 9 00:00:23,780 --> 00:00:26,441
1 00:00:00,970 --> 00:00:02,680 سابقاً على (أساطير الغد)... 2 00:00:04,100 --> 00:00:05,980 لا شك في أن (نيرون) يبحث عن وعاء جديد 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,480 (نورا) ! 4 00:00:10,440 --> 00:00:13,760 ـ (نورا) ؟ ـ لا يعجبني (نيت) فهذا خاطىء و-- 5 00:00:13,780 --> 00:00:14,630 أنت تعجبينه 6 00:00:14,650 --> 00:00:17,280 لمَ لا تكلمين (نيت) ؟ أطلعيه على شعورك 7 00:00:17,400 --> 00:00:19,620 يكتب (ميك) رواية خيال علمي رومانسية 8 00:00:19,820 --> 00:00:21,780 ـ (ريبيكا سيلفر) ؟ ـ إنه اسم مستعار 9 00:00:21,910 --> 00:00:24,870 كاد ذلك أن يكلفها حياتها، لكنها قتلت ذلك الشيطان اللعين 10
1 00:00:01,250 --> 00:00:03,540 سابقاً على (أساطير الغد)... 2 00:00:03,660 --> 00:00:06,250 ـ ما نوع هذه البيضة ؟ ـ أنها بيضة تنين 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,130 حسناً، (نيرون) مستحوذ عليك 4 00:00:11,090 --> 00:00:14,550 لا يمكنني أن أتوقف ! أنا أستسلم ! هل تسمعني يا (نيرون) ؟ 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,180 اترك (نيت)، وسأدعك تمتلكني 6 00:00:18,970 --> 00:00:21,720 ـ (نيرون) ؟ ـ يمكنني أن أجعلك كاملاً مجدداً 7 00:00:21,850 --> 00:00:23,850 ـ حلمتي ـ (غاري)، لا ! 8 00:00:28,810 --> 00:00:31,530 أحتاج إلى مساعدتك يا (نورا)، أنا أطلب منك أن تواجهي شيطاناً آخر 9 00:00:31,650 --> 00:00:34,070
1 00:00:00,902 --> 00:00:02,757 سابقاً على (أساطير الغد)... 2 00:00:02,782 --> 00:00:03,930 أنها بيضة تنين 3 00:00:04,081 --> 00:00:06,780 ـ لقد استحوذ عليك ـ (راي) ما عاد موجوداً، استحوذت على جسده 4 00:00:06,912 --> 00:00:09,698 لو كان (نيرون) يريد قتل (جون) لكان قتله في الحال 5 00:00:09,828 --> 00:00:11,738 أحتاج إلى أن تفتح لي مدخلاً إلى الجحيم 6 00:00:11,769 --> 00:00:15,104 ـ إنه لجلب شخص إلى هنا من العالم الآخر ـ (تابيثا) 7 00:00:15,136 --> 00:00:17,138 آسف، لم أكن الفاعل بل حلمتي 8 00:00:18,444 --> 00:00:20,578 ـ أنقذني ! ـ كما تشاء 9 00:00:23,233 --> 00:00:24,627 لن أترك (مونا) هنا
1 00:00:01,592 --> 00:00:03,246 سابقاً على (أساطير الغد)... 2 00:00:03,377 --> 00:00:07,164 ـ (أسترا)، هذا المكان غيرك ـ لقد جعلني أشبهك 3 00:00:07,382 --> 00:00:11,562 عندما أخذت قوى العصا أخذت من تأتمر لأوامره أيضاً 4 00:00:11,692 --> 00:00:13,129 أيتها الجنية العرابة ! 5 00:00:14,043 --> 00:00:17,003 اعثري على (جون) وساعديه لينقذ (راي) من الجحيم 6 00:00:17,134 --> 00:00:18,440 (غاري) أيها الأحمق ! 7 00:00:18,657 --> 00:00:22,271 ابتكرت تطبيقاً بسيطاً، سيتسنى لكم مشاركة مشاهدات خاصة بالوحوش 8 00:00:22,402 --> 00:00:26,756 مقابل هذه الخدمة يوافق المستخدم على التنازل عن روحه الأبدية للشيطان (نيرون) 9 00:00:26,886 --> 00:00:28,453 قد يخطط لشن هجوم وحشي