Back to subtitle list

DC's Legends of Tomorrow - First Season Arabic Subtitles

 DC's Legends of Tomorrow - First Season

Series Info:

Released: 21 Jan 2016
Runtime: 42 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Brandon Routh, Caity Lotz, Amy Louise Pemberton, Dominic Purcell
Country: USA
Rating: 6.8

Overview:

Time-travelling rogue Rip Hunter has to recruit a rag-tag team of heroes and villains to help prevent an apocalypse that could impact not only Earth, but all of time.

Mar 29, 2020 20:01:12 suliman.k Arabic 68

Release Name:

DCs.Legends.of.Tomorrow.S01E02.All.WEB-DL
DCs.Legends.of.Tomorrow.S01E02.1080p.WEB-DL.5.1Ch.x264-KiMO
DCs.Legends.of.Tomorrow.S01E02.Pilot.Part.2.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-LoT
DCs.Legends.of.Tomorrow.S01E02.Pilot.Part.2.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-LoT

Release Info:

وائل ممدوح - توني خلف - رشيد الجزائري  
Download Subtitles
Jan 30, 2016 16:57:36 60.06KB Download Translate

1 00:00:01,629 --> 00:00:07,899 عام 2166، غزا العالم طاغية مخلَّد" "اسمه (فاندال سافدج) وقتل زوجتي وابني 2 00:00:07,900 --> 00:00:12,401 حشدت فريقًا منتخبًا لمطاردته" "عبر الزمن ولمنع استفحال قوّته 3 00:00:12,403 --> 00:00:16,572 للأسف عارض خطّتي الكيان" "الذي أقسمت له بالولاء 4 00:00:16,574 --> 00:00:18,074 "سادة الزمان" 5 00:00:18,076 --> 00:00:20,010 في المستقبل ربّما لا يكون" "أصدقائي أبطالًا 6 00:00:20,011 --> 00:00:25,648 لكن إذا نجحنا، فلسوف يُذكرون" "بصفتهم أساطير 7 00:00:27,318 --> 00:00:29,286 "...((سابقًا في ((أساطير الغد" 8 00:00:29,287 --> 00:00:31,849 سافدج) أبقى تحرّكاته)" "خفيّة على مرّ التاريخ 9 00:00:31,884 --> 00:00:34,756

Jan 30, 2016 16:57:36 60.92KB Download Translate

1 00:00:01,665 --> 00:00:07,934 عام 2166، غزا العالم طاغية مخلَّد" "اسمه (فاندال سافدج) وقتل زوجتي وابني 2 00:00:07,935 --> 00:00:12,437 حشدت فريقًا منتخبًا لمطاردته" "عبر الزمن ولمنع استفحال قوّته 3 00:00:12,439 --> 00:00:16,608 للأسف عارض خطّتي الكيان" "الذي أقسمت له بالولاء 4 00:00:16,610 --> 00:00:18,109 "سادة الزمان" 5 00:00:18,111 --> 00:00:20,045 في المستقبل ربّما لا يكون" "أصدقائي أبطالًا 6 00:00:20,046 --> 00:00:25,683 لكن إذا نجحنا، فلسوف يُذكرون" "بصفتهم أساطير 7 00:00:27,353 --> 00:00:29,321 "...((سابقًا في ((أساطير الغد" 8 00:00:29,322 --> 00:00:31,884 سافدج) أبقى تحرّكاته)" "خفيّة على مرّ التاريخ 9 00:00:31,919 --> 00:00:34,791