Back to subtitle list

Date A Live IV Arabic Subtitles

 Date A Live IV
Apr 16, 2022 04:30:16 KokoBoKo0 Arabic 6

Release Name:

[Crunchyroll] Date A Live IV - 02

Release Info:

ترجمة 🅲🆁🆄🅽🅲🅷🆈🆁🅾🅻🅻   
Download Subtitles
Apr 15, 2022 17:16:28 34.5KB Download

[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0022,0 Style: OS,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0001,0001,0015,0 Style: Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0022,0 Style: On Top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0022,0 Style: DefaultLow,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0010,0 Style: On Top Italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0022,0 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:04.73,0:00:07.31,Default,,0000,0000,0000,,ما العمل يا كوتوري؟ Dialogue: 0,0:00:07.31,0:00:12.95,Default,,0000,0000,0000,,.لست واثقة أيضًا. هذا غير متوقّع نوعًا ما Dialogue: 0,0:00:12.95,0:00:19.83,Default,,0000,0000,0000,,.في الواقع، شخصيّات الأنمي والمانغا رفقاء مثاليّون بطريقة ما Dialogue: 0,0:00:19.83,0:00:25.04,Default,,0000,0000,0000,,.وعندما تقارنهم بالنّاس الحقيقييّن، يبدو الواقع محبطًا نوعًا ما Dialogue: 0,0:00:25.04,0:00:27.71,Default,,0000,0000,0000,,هل تتحدّث عن تجربة؟ Dialogue: 0,0:00:27.71,0:00:33.17,Default,,0000,0000,0000,,.أحبّ مؤدّيات الأصوات أيضًا أيّتها القائد Dialogue: 0,0:00:33.17,0:00:34.80,Default,,0000,0000,0000,,.حسنًا إذًا Dialogue: 0,0:00:34.80,0:00:38.89,Default,,0000,0000,0000,,أيّتها القائد. ألم تقل نيا أنّها أحبّت شخصيّةً ما؟ Dialogue: 0,0:00:38.89,0:00:42.60,Default,,0000,0000,0000,,.توكيا. يبدو أنّ الفتيات يحببنه Dialogue: 0,0:00:42.60,0:00:44.64,Default,,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:00:44.64,0:00:48.90,Default,,0000,0000,0000,,.شيدو، التّعزيزات قادمة. اتّبع خطّتي بحذافيرها فحسب Dialogue: 0,0:00:49.86,0:00:55.07,Default,,0000,0000,0000,,لقد تأخّر. ربّما يقوم بالتّخطيط مع كوتوري؟ Dialogue: 0,0:00:55.07,0:00:57.16,Default,,0000,0000,0000,,—أتيت