Darkness fr.txt
1
00:00:22,000 --> 00:00:24,753
Maintenant, je voudrais que tu essaies
de me dire tout ce qu'il s'est pass�.
2
00:00:26,160 --> 00:00:27,592
Tout ce que tu peux te rappeler.
3
00:00:30,039 --> 00:00:33,350
Je n'y arrive pas, je n'arrive pas � me souvenir.
4
00:00:36,520 --> 00:00:39,478
Nous avons besoin de ton aide
pour retrouver d'autres enfants.
5
00:00:45,920 --> 00:00:46,988
Une maison.
6
00:00:50,200 --> 00:00:53,158
- Quoi ?
- Ils nous ont emmen�s dans une maison.
7
00:00:58,079 --> 00:01:01,197
- Qui ?
- Je ne sais pas. Des gens.
8
00:01:04,599 --> 00:01:06,829
Penses-tu que les autres enfants
y sont toujours ?
9
00:01:11,560 --> 00:01:14,198
Tu penses qu'ils ont �t� bless�s ?
10
00:01:21,120 --> 00:01:22,108
Oui.
11
00:01:25,439 --> 00:01:28,557
Tu as agi comme il fallait.
On va les retrouver.
12
00:01:33,120 --> 00:01:37,272
Mais tu dois nous en dire plus.
Essaye de te rappeler.
13
00:01:41,079 --> 00:01:44,629
Je n'y arrive pas,
Je ne me souviens de rien.
14
00:01:58,080 --> 00:02:00,191
ESPAGNE
40 ANS PLUS TARD
15
00:02:06,280 --> 00:02:08,191
Merde...
16
00:02:30,719 --> 00:02:32,199
- Bois ce jus d'orange.
- Mais...
17
00:02:32,439 --> 00:02:34,556
Pas de "mais". Bois.
18
00:03:17,319 --> 00:03:20,198
- Tu les as trouv�s ?
- Quoi ?
19
00:03:20,439 --> 00:03:21,395
Les crayons de couleur !
20
00:03:23,599 --> 00:03:24,316
Ouais.
21
00:03:26,800 --> 00:03:28,027
Il a pris son petit-d�jeuner ?
22
00:03:28,400 --> 00:03:31,398
- Nous sommes en train. �a va ?
- Je suis crev�e.
23
00:03:31,800 --> 00:03:33,836
Je pense que �a va prendre une
�ternit� pour m'y habituer.
24
00:03:34,080 --> 00:03:36,238
Et en plus de �a, des gardes de nuit.
25
00:03:36,840 --> 00:03:38,800
Ne t'inqui�te pas, c'est juste au d�but.
26
00:03:38,879 --> 00:03:41,992
De toute fa�on, j'irai voir mon p�re
pour obtenir un changement de garde.
27
00:03:42,039 --> 00:03:42,995
Nous verrons cela.
28
00:03:44,439 --> 00:03:46,668
Tu sais o� est le grille-pain ?
29
00:03:47,639 --> 00:03:48,550
Aucune id�e.
30
00:03:50,240 --> 00:03:52,753
Il nous reste encore des tonnes
de cartons � ouvrir.
31
00:03:54,280 --> 00:03:57,875
A moins que tu ne me donnes un coup
de main, j'abandonne.
32
00:04:26,120 --> 00:04:27,029
H�, mon grand.
33
00:04:27,439 --> 00:04:28,156
Salut.
34
00:04:31,920 --> 00:04:33,956
- C'est ton premier jour, aujourd�hui ?
- Ouais.
35
00:04:34,399 --> 00:04:36,151
- Nerveux ?
- Un peu.
36
00:04:36,720 --> 00:04:39,358
Tu verras, tu vas aimer.
Tu auras bient�t plein d'amis.
37
00:04:39,600 --> 00:04:40,315
Viens, Paul.
38
00:04:40,879 --> 00:04:42,233
Viens, on va �tre en retard.
39
00:04:43,680 --> 00:04:44,396
Bye.
40
00:04:48,120 --> 00:04:49,552
C�est l�heure.
41
00:04:50,240 --> 00:04:52,117
J'�tais sur le point de te r�veiller.
42
00:04:53,519 --> 00:04:55,033
Nous avons du travail !
43
00:04:55,519 --> 00:04:56,793
C'est trop t�t.
44
00:04:57,560 --> 00:04:59,072
Et j'ai mon entra�nement de natation.
45
00:05:00,120 --> 00:05:01,552
On n�en a pas pour 2 heures.
46
00:05:01,839 --> 00:05:03,067
Et le voyage ?
47
00:05:04,680 --> 00:05:06,988
C'est chiant, je dois prendre
l'autobus pour aller quelque part.
48
00:05:07,680 --> 00:05:09,012
Je n'attendrai pas plus longtemps pour...
49
00:05:09,012 --> 00:05:10,512
que �a commence � ressembler enfin
� une v�ritable maison.
50
00:05:10,759 --> 00:05:12,351
Nous sommes d�j� l� depuis
environ 3 semaines,
51
00:05:13,079 --> 00:05:16,389
et � part moi,
52
00:05:16,639 --> 00:05:17,959
personne n'a d�ball� un seul carton.
53
00:05:18,560 --> 00:05:21,074
Et n�oublie pas,
tu as promis de repeindre ta chambre.
54
00:05:24,560 --> 00:05:27,074
Maman, je ne sais...
Je ne sais pas si je vais rester.
55
00:05:32,040 --> 00:05:33,439
Je crois qu�on en a d�j� parl�, Reggie.
56
00:05:33,800 --> 00:05:35,677
Tu sais ce qu�on en pense, ton p�re et moi.
57
00:05:35,920 --> 00:05:37,029
Quand m�as-tu vraiment �cout�e ?
58
00:05:37,079 --> 00:05:39,673
Je veux juste finir l�ann�e scolaire
avec mes amis.
59
00:05:40,600 --> 00:05:41,952
Est-ce si anormal ?
60
00:06:02,000 --> 00:06:03,478
- Salut.
- Salut.
61
00:06:17,000 --> 00:06:18,319
Que fais-tu ici ?
62
00:06:19,839 --> 00:06:20,829
Tu es cingl�.
63
00:06:21,319 --> 00:06:22,798
Je ne fais rien de mal.
64
00:06:23,560 --> 00:06:26,312
Je suis juste l� pour embrasser
mon amie am�ricaine.
65
00:06:27,519 --> 00:06:30,079
Et bien, tu es arriv� trop tard !
Parce que je dois partir.
66
00:06:31,040 --> 00:06:32,757
Dis-moi seulement que tu vas rester.
67
00:06:33,560 --> 00:06:34,435
Je ne reste pas.
68
00:06:35,319 --> 00:06:37,117
- Allez, tu dois partir.
- Pourquoi pas..?
69
00:06:38,959 --> 00:06:40,312
Va-t'en, s�il te pla�t.
70
00:06:41,600 --> 00:06:42,555
Ils t�ont vu.
71
00:06:45,519 --> 00:06:47,475
- On en reparlera plus tard.
- Promis ?
72
00:06:48,560 --> 00:06:49,629
Promis.
73
00:07:00,279 --> 00:07:01,189
Je te pr�viens,
74
00:07:01,439 --> 00:07:04,079
ce ne sera pas facile pour ta famille
de vivre dans un autre pays.
75
00:07:04,360 --> 00:07:05,394
Et particuli�rement pour les enfants.
76
00:07:06,120 --> 00:07:08,952
Oh, je sais. C�est un grand changement.
Je suis s�r qu�ils vont s�y habituer.
77
00:07:10,120 --> 00:07:11,872
C�est un bel endroit.
78
00:07:12,360 --> 00:07:13,394
Tu crois ?
79
00:07:14,000 --> 00:07:15,353
Je dois travailler.
80
00:07:16,120 --> 00:07:16,632
Ouais, c�est vrai.
81
00:07:16,879 --> 00:07:18,471
Un marteau, des clous et un peu
de peinture, et tu verras�le r�sultat !
82
00:07:19,160 --> 00:07:21,196
De plus, j�ai un mois avant
que les cours ne d�butent.
83
00:07:22,120 --> 00:07:23,235
Bonne chance.
84
00:07:27,519 --> 00:07:28,872
On s�est rencontr� ?
85
00:07:29,480 --> 00:07:31,596
- Non. Salut
- Comment �a va ?
86
00:07:31,839 --> 00:07:33,831
Je disais que c��tait comme un
r�ve qui devenait r�alit�.
87
00:07:34,079 --> 00:07:35,831
Tu sais quoi ? C�est un menteur.
88
00:07:53,120 --> 00:07:54,632
Tu ne veux plus jouer ?
89
00:08:01,519 --> 00:08:02,713
Oh, merci.
90
00:08:04,920 --> 00:08:07,434
Tout le monde semble s��tre amus�, non ?
91
00:08:10,800 --> 00:08:14,475
Paul me fait penser � Mark,
quand il avait cet �ge-l�.
92
00:08:15,160 --> 00:08:16,069
Avant...
93
00:08:17,519 --> 00:08:18,668
que je ne parte.
94
00:08:20,399 --> 00:08:22,788
Maintenant, tu auras tes petits-enfants
pour toi tout seul.
95
00:08:23,319 --> 00:08:25,197
Et tu en auras assez de les voir !
96
00:08:26,000 --> 00:08:26,988
Oui.
97
00:08:28,079 --> 00:08:29,637
�a doit �tre �trange, pour eux.
98
00:08:31,680 --> 00:08:32,999
Pauvre Paul.
99
00:08:37,840 --> 00:08:40,433
Il finira pas devenir fou de toi.
Tu verras.
100
00:08:43,879 --> 00:08:45,518
Je vais �tre jaloux.
101
00:08:51,720 --> 00:08:52,913
C�est bon de te revoir, Papa.
102
00:09:22,519 --> 00:09:24,635
C�est bon. C�est fini.
103
00:09:25,399 --> 00:09:27,549
Enfin.
Je croyais que �a ne finirait jamais.
104
00:09:28,279 --> 00:09:29,712
Dr�le de fa�on de clore une soir�e.
105
00:10:14,320 --> 00:10:15,753
Pas encore !
106
00:11:13,559 --> 00:11:16,232
... les experts sugg�rent d��tre prudents.
Ne regardez jamais le soleil en face,
107
00:11:16,480 --> 00:11:18,197
sans les lunettes sp�ciales.
108
00:11:18,840 --> 00:11:21,118
Faites attention,
mais assurez-vous de ne pas la rater.
109
00:11:21,118 --> 00:11:23,118
Souvenez-vous que c�est un moment unique.
110
00:11:23,480 --> 00:11:24,707
Une �clipse vraiment particuli�re...
111
00:11:24,960 --> 00:11:29,272
qui se produit seulement tous les 40 ans,
et c�est dans 5 jours.
112
00:11:35,919 --> 00:11:39,798
- Tu vivais ici avec grand-p�re ?
- Ouais, quand j�avais ton �ge.
113
00:11:40,519 --> 00:11:42,158
C��tait quand que tu as immigr� aux Etats-Unis ?
114
00:11:43,480 --> 00:11:45,197
Pourquoi �tes-vous venus l� ?
115
00:11:45,639 --> 00:11:47,710
Et bien, tes grands-parents d�cid�rent
de se s�parer et...
116
00:11:48,600 --> 00:11:50,510
Je n�avais pas le choix.
Je devais partir.
117
00:11:51,000 --> 00:11:52,193
Avec ta maman ?
118
00:11:53,159 --> 00:11:54,149
Oui.
119
00:12:00,919 --> 00:12:02,318
Est-ce que maman et toi allez...
120
00:12:02,559 --> 00:12:04,312
- vous s�parer ?
- Non.
121
00:12:05,440 --> 00:12:07,590
Seules les familles qui ne s�entendent
plus, se s�parent.
122
00:12:08,279 --> 00:12:09,871
Ce n�est pas notre cas, hein ?
123
00:12:10,759 --> 00:12:11,590
Ouais.
124
00:12:24,759 --> 00:12:28,376
C�est le deuxi�me jour et je parie
que je suis le seul en retard.
125
00:12:28,440 --> 00:12:29,509
Ne t�en fais pas. Tu y arriveras.
126
00:12:32,200 --> 00:12:33,837
"Nous sommes comme le Gnou solitaire,
127
00:12:35,360 --> 00:12:38,078
b�lant � son troupeau infini
sa complainte po�tique !"
128
00:12:38,600 --> 00:12:40,517
H� papa, tu sais ce que c�est un gnou ?
129
00:12:40,559 --> 00:12:41,436
Bien s�r, c�est...
130
00:12:42,879 --> 00:12:44,711
c�est comme une vache !
131
00:12:45,759 --> 00:12:47,273
Et que dit ta vache ?
132
00:12:47,559 --> 00:12:49,789
"Bouge ton cul
133
00:12:50,519 --> 00:12:53,591
de l�."
134
00:12:55,159 --> 00:12:58,390
"Bouge ton cul
135
00:12:58,639 --> 00:13:01,153
de l�."
136
00:13:08,679 --> 00:13:10,591
Papa regarde, �a marche.
137
00:13:21,759 --> 00:13:22,556
Papa ?
138
00:13:49,080 --> 00:13:51,115
H�, connard, qu�est-ce que tu fous ?
D�gage !
139
00:13:52,159 --> 00:13:52,672
Bordel !
140
00:14:00,720 --> 00:14:01,596
Aidez-moi !
141
00:14:02,639 --> 00:14:03,754
Aidez-moi !
142
00:14:04,480 --> 00:14:05,309
S�il vous pla�t !
143
00:14:39,600 --> 00:14:42,716
- A quand remonte sa derni�re attaque ?
- A plus de 10 ans.
144
00:14:43,080 --> 00:14:46,355
La chor�e de Huntington est impr�visible,
mais ce n'est pas grave.
145
00:14:46,799 --> 00:14:49,313
�a peut partir aussi vite que c'est venu.
146
00:14:51,360 --> 00:14:52,349
Je ne sais pas.
147
00:14:53,559 --> 00:14:55,596
Je vais lui donner de l'Halop�ridol.
148
00:14:56,080 --> 00:14:59,868
Mais s'il n�a pas d�attaque, tu connais
les effets secondaires...
149
00:15:01,720 --> 00:15:03,278
Garde un �il sur lui.
150
00:15:03,960 --> 00:15:05,836
�a ne pouvait pas arriver � un pire moment.
151
00:15:06,720 --> 00:15:09,153
Ne t'en fais pas. Tout ira bien.
152
00:15:09,399 --> 00:15:10,355
Fais-moi confiance.
153
00:15:37,000 --> 00:15:37,989
Papa.
154
00:15:38,440 --> 00:15:40,953
Je vais bien, mon gar�on.
Rien de grave.
155
00:15:41,759 --> 00:15:43,273
Viens, allons � l�int�rieur.
156
00:15:46,799 --> 00:15:48,552
Il y a encore beaucoup de travail
qui nous attend.
157
00:15:49,440 --> 00:15:51,634
Ce sera la plus belle maison du monde.
158
00:15:53,240 --> 00:15:54,035
Maman ?
159
00:15:55,840 --> 00:15:56,955
Que se passe-t-il ?
160
00:15:57,279 --> 00:15:59,110
Ton p�re a eu une l�g�re attaque,
161
00:16:00,000 --> 00:16:01,479
mais ce n�est rien, ne t�en fais pas.
162
00:16:02,039 --> 00:16:03,631
J�ai parl� � ton grand-p�re.
163
00:16:03,879 --> 00:16:05,432
Il doit reprendre son traitement
plus longtemps, c�est tout.
164
00:16:05,559 --> 00:16:06,150
Maman.
165
00:16:07,519 --> 00:16:08,668
�a recommence.
166
00:16:09,440 --> 00:16:10,668
Rien ne recommence.
167
00:16:11,000 --> 00:16:14,037
C�est un incident isol�.
N�exag�re pas.
168
00:16:14,799 --> 00:16:16,432
Tu te rappelles de ce qui s�est pass�.
169
00:16:16,639 --> 00:16:18,378
Tu sais exactement ce que c�est.
170
00:16:18,879 --> 00:16:20,107
Et maintenant.
171
00:16:21,440 --> 00:16:22,873
Maintenant quoi ?
172
00:16:23,240 --> 00:16:25,509
Nous sommes compl�tement isol�s.
Que ferions-nous si quelque chose arrivait ?
173
00:16:25,759 --> 00:16:27,930
Nous sommes � 10 minutes du centre ville.
Et je t�ai d�j� dit...
174
00:16:28,080 --> 00:16:29,268
que rien n�arriverait.
175
00:16:29,600 --> 00:16:31,238
- Maman.
- Quoi ?
176
00:16:32,039 --> 00:16:34,211
Si tu n�aimes pas cette maison
ou ta famille,
177
00:16:34,279 --> 00:16:35,428
alors prends tes affaires, et va-t'en.
178
00:16:36,120 --> 00:16:38,190
Ce n�est pas ce que tu voulais ?
Partir ?
179
00:16:38,759 --> 00:16:39,875
Et bien, pars !
180
00:16:40,559 --> 00:16:41,958
Je pense que nous survivrons.
181
00:16:49,320 --> 00:16:50,832
Depuis la nuit des temps,
182
00:16:51,080 --> 00:16:53,230
les gens ont consid�r� ce ph�nom�ne
de diff�rentes mani�res.
183
00:16:53,480 --> 00:16:55,471
Mais comment fonctionne une �clipse ?
184
00:16:55,960 --> 00:16:57,677
- Tu te sens mieux ?
- Non.
185
00:17:00,440 --> 00:17:02,236
Allez, je me bats aussi
avec ma m�re tout le temps.
186
00:17:03,039 --> 00:17:03,950
C�est normal.
187
00:17:05,960 --> 00:17:07,108
Non �a ne l'est pas.
188
00:17:08,799 --> 00:17:11,518
Elle n�a jamais �t� cruelle
comme �a, auparavant.
189
00:17:16,880 --> 00:17:18,732
Je parie qu�elle ne l�a m�me pas remarqu�.
190
00:17:20,480 --> 00:17:23,357
- Des fois les gens disent des choses qui...
- �a m�est �gal.
191
00:17:26,279 --> 00:17:27,473
Je ne suis pas � l�aise.
192
00:17:29,279 --> 00:17:31,191
Je ne me sens pas heureuse
dans cette maison.
193
00:18:16,200 --> 00:18:17,758
- H� ici, le fauve !
- Salut.
194
00:18:18,400 --> 00:18:19,115
Que fais-tu ?
195
00:18:19,799 --> 00:18:20,596
Je dessine.
196
00:18:32,880 --> 00:18:34,518
Tu ne joues plus avec �a.
197
00:18:35,880 --> 00:18:37,199
Tu vas aimer.
198
00:18:38,640 --> 00:18:39,595
Tu vas mourir ?
199
00:18:43,599 --> 00:18:44,634
Non.
200
00:18:48,359 --> 00:18:51,510
�coute mon gar�on, ce qu�il s�est pass�....
C�est que ton p�re...
201
00:18:52,039 --> 00:18:54,712
J��tais un peu tendu...
202
00:18:54,960 --> 00:18:55,949
ce matin.
203
00:18:56,559 --> 00:18:57,878
Oublie.
204
00:18:58,640 --> 00:18:59,628
Tu ne vas pas t�en faire...
205
00:18:59,880 --> 00:19:01,313
pour �a, non ?
206
00:19:06,880 --> 00:19:07,914
Allez....
207
00:19:08,240 --> 00:19:09,875
il est l�heure d�aller au lit.
208
00:19:25,559 --> 00:19:26,595
Papa,
209
00:19:28,000 --> 00:19:28,875
non...
210
00:19:29,799 --> 00:19:30,630
Allez !
211
00:19:31,040 --> 00:19:31,911
Extinction des feux !
212
00:20:52,720 --> 00:20:54,869
- �a va ?
- Ouais.
213
00:21:20,960 --> 00:21:22,108
Que fais-tu debout ?
214
00:21:24,880 --> 00:21:26,199
Je n�arrive pas � dormir.
215
00:21:26,920 --> 00:21:29,150
Papa a dit que je ne devais pas
laisser la lumi�re allum�e.
216
00:21:29,559 --> 00:21:32,438
- Depuis quand as-tu peur du noir ?
- Je n�ai pas peur.
217
00:21:32,680 --> 00:21:33,270
Alors ?
218
00:21:33,799 --> 00:21:35,915
L�obscurit� est diff�rente, ici.
219
00:21:36,599 --> 00:21:37,714
Que veux-tu dire ?
220
00:21:38,319 --> 00:21:39,673
Elle mange mes crayons.
221
00:21:40,839 --> 00:21:44,878
Allez, si on faisait un march� ?
Je vais me coucher avec toi...
222
00:21:45,119 --> 00:21:47,076
- Jusqu�� ce que tu t�endormes.
- Promis ?
223
00:21:47,559 --> 00:21:48,435
Promis.
224
00:21:49,279 --> 00:21:50,348
Juste une minute.
225
00:21:50,960 --> 00:21:51,914
Ok.
226
00:22:37,799 --> 00:22:41,430
- Je ne trouve rien d'anormal.
- Il y a s�rement un truc qui cloche.
227
00:22:41,519 --> 00:22:42,919
Tu devrais peut-�tre v�rifier � nouveau.
228
00:22:43,160 --> 00:22:44,275
Je ne sais pas ce que �a peut �tre.
229
00:22:44,680 --> 00:22:46,397
�coute, je v�rifierai les prises de courant.
230
00:22:56,200 --> 00:22:58,509
O� est mon carton � dessin ?
Je l�avais laiss� l�, la nuit derni�re.
231
00:22:59,319 --> 00:23:02,153
- Ce sont des dessins plut�t bizarres.
- Ils ne sont pas bizarres.
232
00:23:02,480 --> 00:23:03,992
Ils sont juste dessin�s.
233
00:23:05,359 --> 00:23:07,430
Ouais, mais tu fais toujours
la m�me chose.
234
00:23:07,680 --> 00:23:09,477
Ils ne sont pas pareils.
Ils sont diff�rents.
235
00:23:10,000 --> 00:23:11,273
Pour moi, ils se ressemblent.
236
00:23:13,319 --> 00:23:14,833
C�est parce qu'ils sont tous des enfants.
237
00:23:16,039 --> 00:23:17,393
Mais ce sont des enfants diff�rents.
238
00:23:20,720 --> 00:23:21,596
Paul.
239
00:23:23,000 --> 00:23:24,273
C�est quoi, �a ?
Tu t�es bless� ?
240
00:23:24,920 --> 00:23:25,954
Je ne sais pas
241
00:23:26,400 --> 00:23:27,627
Maman l�a vu ?
242
00:23:28,200 --> 00:23:30,474
Oui. Elle dit que je me le suis
probablement fait en dormant.
243
00:23:31,480 --> 00:23:32,798
Quand c��tait sombre.
244
00:23:37,240 --> 00:23:38,194
J�y vais.
245
00:23:40,839 --> 00:23:42,511
Si tu vas dehors, ne vas pas
pr�s de la route. Ok ?
246
00:23:43,240 --> 00:23:44,308
Ok.
247
00:23:52,319 --> 00:23:53,594
Que fais-tu l� ?
248
00:23:54,720 --> 00:23:58,029
J�ai besoin de finir cette pellicule
et tu seras mon mod�le.
249
00:23:59,039 --> 00:24:02,392
Je t�aime bien en tant que photographe,
mais je pense que je te pr�f�re en peintre.
250
00:24:04,000 --> 00:24:06,719
Oh, papa, voici Carlos.
251
00:24:07,200 --> 00:24:08,951
- Salut.
- Salut. Enchant�.
252
00:24:10,000 --> 00:24:11,637
Tu t�y connais, en �lectricit� ?
253
00:24:12,640 --> 00:24:13,516
Non.
254
00:24:14,519 --> 00:24:15,349
Viens.
255
00:24:30,440 --> 00:24:31,792
�a ne ressemble pas � des moulures,
256
00:24:32,160 --> 00:24:34,469
c�est plus comme... de la rouille.
257
00:24:35,400 --> 00:24:36,355
Je ne comprends pas.
258
00:24:37,079 --> 00:24:39,355
Ils ont peint toute la maison
avant que nous n�emm�nagions.
259
00:24:40,920 --> 00:24:41,829
Fais-moi confiance, ch�rie,
260
00:24:43,000 --> 00:24:44,353
�a va �tre chouette.
261
00:24:45,039 --> 00:24:45,915
Il vaudrait mieux.
262
00:24:46,160 --> 00:24:49,516
Et je vais acheter du white-spirit,
juste... au cas o� !
263
00:24:51,960 --> 00:24:53,836
Si tu veux, appelle la compagnie
d��lectricit�.
264
00:24:54,079 --> 00:24:55,758
Au diable ! Il y a quelque chose
qui ne tourne pas rond, ici.
265
00:24:56,039 --> 00:24:59,291
�a fait 3 semaines qu�on est l�,
et tous les jours les lumi�res se coupent.
266
00:24:59,559 --> 00:25:02,393
Elles clignotent, comme s'il y avait
des baisses de tension. Tu comprends ?
267
00:25:03,279 --> 00:25:04,937
�coute, si j��tais toi,
j�irais parler aux voisins.
268
00:25:05,079 --> 00:25:06,632
Si c�est un probl�me avec la compagnie,
Ils remarqueront aussi quelque chose.
269
00:25:06,680 --> 00:25:08,750
Quels voisins ?
On n�a pas de voisins !
270
00:25:09,039 --> 00:25:10,308
C�est un putain de cauchemar.
271
00:25:10,720 --> 00:25:12,278
Relax, ok ? J�ai fait tout mon possible.
272
00:25:12,519 --> 00:25:14,556
En d�autres termes, va te faire foutre, ok� ?
273
00:25:14,799 --> 00:25:16,790
Chez moi,
et en face : va te faire foutre !
274
00:25:18,960 --> 00:25:21,758
Et bien, tu n�obtiendras rien de moi.
Pas un centime.
275
00:25:22,160 --> 00:25:25,391
La compagnie d�assurances me remboursera
de toute mani�re. Dis-leur.
276
00:26:07,240 --> 00:26:08,355
Pas maintenant.
277
00:26:09,519 --> 00:26:10,634
Y�a un probl�me ?
278
00:26:12,279 --> 00:26:14,191
Je reste.
279
00:26:17,440 --> 00:26:18,838
Je ne peux pas partir maintenant.
280
00:26:21,000 --> 00:26:22,718
Je ne te demanderai pas pourquoi.
281
00:26:28,079 --> 00:26:30,513
C�est s�rement une bonne id�e.
282
00:26:58,359 --> 00:27:00,270
Que fais-tu debout ?
Il est tard.
283
00:27:00,960 --> 00:27:02,188
Je t�attendais.
284
00:27:07,720 --> 00:27:08,788
Je... suis lessiv�e.
285
00:27:11,839 --> 00:27:13,990
J�esp�re que tu as repeint
cette chambre.
286
00:27:14,839 --> 00:27:16,239
Je dois te parler.
287
00:27:16,519 --> 00:27:18,556
Demain. Je suis crev�e.
288
00:27:20,720 --> 00:27:22,994
Tu ne peux pas imaginer comment
c��tait charg� aujourd�hui.
289
00:27:25,160 --> 00:27:26,673
Pourquoi on ne peut pas juste parler ?
290
00:27:27,519 --> 00:27:28,873
J�ai besoin de te dire certaines choses.
291
00:27:32,240 --> 00:27:33,832
Tu m�as dit de ne pas m�inqui�ter...
292
00:27:34,480 --> 00:27:36,356
mais papa est sur les nerfs.
293
00:27:36,839 --> 00:27:39,148
Tu aurais du voir comment il a p�t�
les plombs avec l��lectricien, ce matin.
294
00:27:40,400 --> 00:27:41,752
Oh, il a seulement...
295
00:27:43,319 --> 00:27:46,994
- Et Paul n'est pas mieux. Je suppose...
- Paul va bien.
296
00:27:47,240 --> 00:27:48,798
Regarde ses dessins.
297
00:27:49,480 --> 00:27:52,039
Est-ce que �a ressemble ��
298
00:27:52,680 --> 00:27:54,032
des enfants normaux ? Je veux dire...
299
00:27:54,480 --> 00:27:57,950
C�est un enfant. Tu devrais revoir
ceux que tu faisais. Viens.
300
00:29:01,279 --> 00:29:02,029
Ne touche pas !
301
00:29:03,799 --> 00:29:04,710
D�sol�.
302
00:29:05,799 --> 00:29:07,915
Ces vieilleries sont d�licates.
303
00:29:10,599 --> 00:29:11,395
C�est quoi ?
304
00:29:13,599 --> 00:29:15,750
Un placard. Cach� derri�re le mur.
305
00:29:16,279 --> 00:29:17,508
Comment l�as-tu d�couvert ?
306
00:29:17,759 --> 00:29:18,988
Paul me l�a dit.
307
00:29:20,480 --> 00:29:21,673
H�, regarde �a.
308
00:29:25,279 --> 00:29:26,872
Que penses-tu de l'accrocher l� ?
309
00:29:32,279 --> 00:29:33,473
Putain !
310
00:29:34,599 --> 00:29:35,430
�a fonctionne.
311
00:29:36,279 --> 00:29:38,031
C�est la beaut� des vieilleries,
312
00:29:38,920 --> 00:29:40,478
pas besoin d��lectricit�.
313
00:29:42,519 --> 00:29:43,430
Je vais l�arr�ter.
314
00:29:44,000 --> 00:29:44,875
Non.
315
00:29:51,079 --> 00:29:54,674
Et toi, petit malin, comment as-tu su
que cette pi�ce se trouvait l� ?
316
00:29:55,160 --> 00:29:57,151
De quoi parles-tu ?
317
00:29:59,720 --> 00:30:03,369
- Papa t�a dit de lui dire que c��tait l�.
- Je n�ai rien dit. Il ment.
318
00:30:03,680 --> 00:30:05,715
Tu veux �tre un martyr, bien.
319
00:30:05,960 --> 00:30:08,315
Si tu l'entretiens, je ne sais pas
ce que nous ferons.
320
00:30:11,039 --> 00:30:12,154
Que se passe-t-il ?
321
00:30:12,920 --> 00:30:17,833
Rien. Ton fr�re est descendu et s'est
encore bless�. Voil� tout.
322
00:30:18,119 --> 00:30:19,029
Maladroit...
323
00:30:22,039 --> 00:30:23,358
Qui t'a fait �a ?
324
00:30:25,640 --> 00:30:27,153
Oh, Reggie. Ne commence pas.
325
00:30:27,400 --> 00:30:28,927
Ne soit pas parano�aque, s'il te pla�t.
326
00:30:29,279 --> 00:30:30,829
Parano�aque ?
�a s'est produit deux fois.
327
00:30:31,440 --> 00:30:34,113
Essaies-tu de me dire que rien
ne s'est pass� ?
328
00:30:34,359 --> 00:30:35,935
Ce n'est pas ce que je suis en train de dire.
329
00:30:35,959 --> 00:30:37,935
Tout ce que je dis c'est que
ces choses se sont produites.
330
00:30:38,519 --> 00:30:39,919
Il doit �tre plus prudent, c'est tout.
331
00:30:40,160 --> 00:30:42,070
Maman, pourquoi refuses-tu de voir
ce qui saute aux yeux ?
332
00:30:42,319 --> 00:30:43,991
Ce n'est pas normal.
333
00:30:44,040 --> 00:30:46,032
Nous parlerons � ton grand-p�re.
Peut-�tre qu'il parlera � Paul. Je sais pas
334
00:30:46,079 --> 00:30:47,307
Que veux-tu que je fasse d'autre ?
335
00:30:48,160 --> 00:30:51,835
J'ai besoin d'enlever la rouille sur le sol.
O� as-tu pos� la spatule ?
336
00:30:52,799 --> 00:30:55,791
J'ai ouvert des cartons hier.
Elle doit �tre quelque part par l�.
337
00:30:57,279 --> 00:30:58,269
Je ne te comprends pas.
338
00:30:59,440 --> 00:31:01,509
- Honn�tement, non.
- Que se passe-t-il, ici ?
339
00:31:02,759 --> 00:31:03,828
Tout va bien. G�nial.
340
00:31:04,079 --> 00:31:06,275
�a ne pourrait �tre mieux,
j'ai raison, maman ?
341
00:31:07,519 --> 00:31:09,317
Fantastique. Peut-�tre que tu devrais
d�baller quelques affaires.
342
00:31:18,559 --> 00:31:19,595
Quoi de neuf ?
343
00:31:22,000 --> 00:31:23,751
Tu as dit que tu ne me demanderais pas.
344
00:31:24,400 --> 00:31:25,469
Quoi ?
345
00:31:27,279 --> 00:31:28,759
Pourquoi je reste.
346
00:31:31,039 --> 00:31:31,915
Et ?
347
00:31:33,200 --> 00:31:34,898
Je voulais que tu me demandes.
348
00:31:38,640 --> 00:31:40,596
Mon p�re est malade en quelque sorte.
349
00:31:42,240 --> 00:31:44,355
Il a cette maladie.
350
00:31:46,200 --> 00:31:48,838
Appel�e "Syndrome d'Huntington".
351
00:31:51,240 --> 00:31:54,596
Avant la naissance de Paul,
il allait vraiment mal.
352
00:31:55,880 --> 00:31:57,790
Il avait des attaques � r�p�tition.
353
00:31:58,480 --> 00:31:59,708
Mais tu ne peux imaginer...
354
00:32:01,079 --> 00:32:04,252
ce que c'est, que d'avoir peur
de son propre p�re.
355
00:32:07,000 --> 00:32:09,308
Mais... il va bien maintenant.
356
00:32:10,680 --> 00:32:12,352
Le traitement a fonctionn�.
357
00:32:12,839 --> 00:32:15,512
Depuis des ann�es il allait bien.
Jusqu'� maintenant.
358
00:32:16,799 --> 00:32:18,235
Jusqu'� maintenant ?
359
00:32:20,559 --> 00:32:21,709
Il ne va pas si bien que �a.
360
00:32:23,359 --> 00:32:25,874
Et il y a �galement quelque chose
qui ne va pas chez Paul.
361
00:32:27,519 --> 00:32:30,114
Deux fois qu'il se r�veille
avec des bleus� !
362
00:32:31,599 --> 00:32:32,112
Une minute !
363
00:32:33,680 --> 00:32:35,796
- Tu ne penses pas... ?
- Je ne pense rien du tout.
364
00:32:37,759 --> 00:32:39,829
Il agit bizarrement et nous parle � peine.
365
00:32:43,480 --> 00:32:45,993
Parfois je pense que c'est cette maison.
366
00:33:38,960 --> 00:33:41,154
Tu sais, c'est plus compliqu�
qu'il n'y para�t.
367
00:33:42,759 --> 00:33:43,476
O� est Paul ?
368
00:33:44,839 --> 00:33:47,558
Grand-p�re est venu lui parler.
Ils sont � l'�tage.
369
00:33:59,200 --> 00:34:01,988
- Je suis une m�re. Les m�res s'inqui�tent.
- Ne t'en fais pas.
370
00:34:02,480 --> 00:34:03,515
Regina...
371
00:34:03,759 --> 00:34:05,829
Je commen�ais � penser que
je n�arriverais pas � te voir.
372
00:34:06,079 --> 00:34:06,875
Bonjour, Grand-p�re.
373
00:34:07,319 --> 00:34:09,958
- Tu vas attraper froid.
- S�che-toi, ch�rie.
374
00:34:10,840 --> 00:34:12,989
Essaie de le faire rester pour le d�ner.
375
00:34:14,599 --> 00:34:15,396
Encore merci.
376
00:34:19,159 --> 00:34:20,114
Comment vas-tu ?
377
00:34:20,960 --> 00:34:22,393
Bien. Et Paul ?
378
00:34:22,639 --> 00:34:23,675
Bien.
379
00:34:24,719 --> 00:34:26,233
Je suis s�r que ce n'est pas grand chose.
380
00:34:26,679 --> 00:34:27,873
Le d�m�nagement,
381
00:34:28,480 --> 00:34:30,311
les habitudes, l'environnement.
382
00:34:32,320 --> 00:34:34,311
Mais il n�avait pas peur du noir, avant.
383
00:34:35,880 --> 00:34:39,315
Je pense que les peurs de Paul
ne sont pas du plus grand int�r�t.
384
00:34:41,679 --> 00:34:43,032
Pourquoi se blesserait-il tout seul ?
385
00:34:44,119 --> 00:34:45,838
Il veut attirer l�attention sur lui.
386
00:34:47,119 --> 00:34:48,838
Mais papa est �trange, �galement.
387
00:34:50,199 --> 00:34:51,393
M�me pire !
388
00:34:52,840 --> 00:34:54,029
Il est agressif comme � son habitude.
389
00:34:54,079 --> 00:34:56,389
�a n'a pas de sens, Regina.
390
00:34:57,679 --> 00:35:00,557
Je sais ce que tu as travers�.
Et je sais que ce n'�tait pas facile.
391
00:35:01,360 --> 00:35:02,349
Mais ton p�re...
392
00:35:02,599 --> 00:35:03,873
est sous contr�le maintenant.
393
00:35:04,559 --> 00:35:06,835
Arr�te de t'inqui�ter.
Rien n'arrivera.
394
00:35:07,559 --> 00:35:09,471
- Ok, ma belle ?
- Merci, grand-p�re.
395
00:35:10,440 --> 00:35:11,394
Et maintenant je m'en vais.
396
00:36:46,559 --> 00:36:48,391
Il dit de ne pas nous en faire.
397
00:36:49,840 --> 00:36:51,909
Les enfants font des choses �tranges, parfois.
398
00:36:52,400 --> 00:36:54,755
Nous devons trouver une place
pour accrocher cette photo.
399
00:36:56,559 --> 00:36:57,878
Je ne sais pas...
400
00:36:58,119 --> 00:37:00,079
Mark, s'il te pla�t. Nous sommes en train...
401
00:37:00,079 --> 00:37:01,114
de parler de nos enfants.
402
00:37:30,519 --> 00:37:32,077
Ils traversent une passe difficile.
403
00:37:32,320 --> 00:37:33,230
Reggie...
404
00:37:34,159 --> 00:37:35,797
Elle est � un �ge difficile.
405
00:37:36,159 --> 00:37:39,195
Peut-�tre ne sommes-nous pas assez
compr�hensifs envers elle.
406
00:37:39,360 --> 00:37:40,269
Et pour moi ?
407
00:37:41,039 --> 00:37:42,938
Qui est compr�hensif envers moi ?
408
00:37:44,000 --> 00:37:45,911
- De quoi parles-tu ?
- Allez, s'il te pla�t.
409
00:37:49,039 --> 00:37:49,869
Tu penses que...
410
00:37:50,119 --> 00:37:52,809
je n�entends pas les petites conversations
secr�tes qui se passent derri�re mon dos ?
411
00:37:53,199 --> 00:37:53,871
Tu perds la t�te.
412
00:37:54,599 --> 00:37:57,797
Bien. Exactement.
C'est exactement de l'attitude dont je parle.
413
00:37:58,159 --> 00:37:58,956
Merci.
414
00:37:59,440 --> 00:38:01,077
Je sais o� ils l'ont eue,
d�sormais.
415
00:38:45,760 --> 00:38:48,273
Mark, s'il te pla�t, calme-toi.
416
00:38:52,079 --> 00:38:53,717
As-tu pris tes m�dicaments ?
417
00:39:14,519 --> 00:39:15,396
Mark !
418
00:39:33,840 --> 00:39:34,351
Mark ?
419
00:39:49,039 --> 00:39:50,074
Mark !
420
00:39:51,159 --> 00:39:52,309
Regina !
421
00:39:57,360 --> 00:39:58,190
Maman ?
422
00:40:02,320 --> 00:40:02,956
Reggie, d�p�che-toi !
423
00:40:03,239 --> 00:40:04,228
Reviens ici.
424
00:40:04,599 --> 00:40:05,748
J�ai la t�te qui tourne�
425
00:40:06,760 --> 00:40:08,318
Respire doucement, ok ?
426
00:40:08,719 --> 00:40:10,358
Comme �a.
Je vais chercher l'alcool.
427
00:40:18,079 --> 00:40:19,195
Pas maintenant !
428
00:40:21,320 --> 00:40:21,956
Maman !
429
00:40:35,039 --> 00:40:35,789
Maman !
430
00:40:40,920 --> 00:40:41,556
Maman !
431
00:40:52,199 --> 00:40:53,427
O� sont les fusibles ?
432
00:40:55,280 --> 00:40:56,394
Dans le cellier.
433
00:41:18,840 --> 00:41:19,715
Reggie !
434
00:41:19,960 --> 00:41:20,675
Paul ?
435
00:41:30,440 --> 00:41:32,795
Paul, qu'est-ce qui se passe ?
Laisse-moi entrer.
436
00:41:40,719 --> 00:41:41,789
Ils ne me laisseront pas.
437
00:41:42,360 --> 00:41:44,715
- Il y a quelqu'un ici.
- Paul, laisse-moi entrer.
438
00:41:45,679 --> 00:41:46,510
Non.
439
00:41:48,039 --> 00:41:49,438
- Paul !
- Papa !
440
00:41:49,719 --> 00:41:50,469
Ferme-la !
441
00:41:51,480 --> 00:41:52,548
Tu lui fais peur� !
442
00:41:56,039 --> 00:41:57,108
Je t'ai dit stop� ! Papa� !
443
00:41:57,840 --> 00:41:58,715
Ouvre cette porte tout de suite� !
444
00:41:59,760 --> 00:42:00,237
Maman !
445
00:42:05,000 --> 00:42:07,150
- Arr�te �a !
- Ferme-la !
446
00:42:09,199 --> 00:42:09,916
Laissez-moi partir !
447
00:42:10,559 --> 00:42:11,469
Stop !
448
00:42:22,079 --> 00:42:24,798
Paul, mon ch�ri, viens ici.
C�est bon.
449
00:42:25,280 --> 00:42:26,110
Tout va bien.
450
00:42:27,000 --> 00:42:27,876
Tout va bien.
451
00:42:32,320 --> 00:42:33,275
Je ne sais pas.
452
00:42:35,000 --> 00:42:37,639
J'ai eu peur que nous ne puissions
pas ouvrir la porte.
453
00:42:40,719 --> 00:42:41,391
B�b�...
454
00:42:41,639 --> 00:42:43,914
- Tu vas bien ?
- Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
455
00:43:11,320 --> 00:43:14,231
Je suis l�, maintenant. C�est bon.
C�est termin�.
456
00:43:15,639 --> 00:43:17,039
C�est pas termin�.
457
00:43:17,800 --> 00:43:20,552
Ils ne partent jamais.
Ils se cachent seulement.
458
00:43:22,440 --> 00:43:24,954
Qui�? De qui parles-tu�?
459
00:43:25,719 --> 00:43:27,516
Des enfants.
460
00:43:28,679 --> 00:43:29,748
Quels enfants ?
461
00:43:30,800 --> 00:43:33,711
Ceux dans ma chambre.
Ils ne me laisseront pas sortir.
462
00:43:34,639 --> 00:43:37,632
Ils me d�testent.
Ils disent que je suis un imposteur.
463
00:43:40,599 --> 00:43:41,396
Paul,
464
00:43:43,119 --> 00:43:44,677
il n�y a personne d'autre, ici.
465
00:43:46,639 --> 00:43:47,867
Juste toi et moi, et...
466
00:43:48,719 --> 00:43:49,947
Maman et Papa.
467
00:43:52,079 --> 00:43:53,353
Ces gosses n'existent pas.
468
00:43:54,440 --> 00:43:55,873
Tu les imagines.
469
00:43:56,880 --> 00:43:59,713
Si, ils existent.
Ils sortent quand il fait sombre.
470
00:43:59,960 --> 00:44:01,358
Ils vivent dans l'obscurit�.
471
00:44:02,880 --> 00:44:04,278
Tu les as pas entendus�?
472
00:44:06,559 --> 00:44:07,594
Non ?
473
00:44:24,320 --> 00:44:25,753
- Allo.
- Carlos ?
474
00:44:26,239 --> 00:44:29,197
- Reggie, il est tard
- Je sais. Je sais, d�sol�e.
475
00:44:30,360 --> 00:44:31,679
J'ai besoin de ton aide.
476
00:44:32,119 --> 00:44:33,188
Qu�est-ce qui ne va pas ?
477
00:44:34,280 --> 00:44:35,315
C'est cette maison...
478
00:45:02,800 --> 00:45:04,630
Personne n'a jamais v�cu
dans ta maison, avant.
479
00:45:05,599 --> 00:45:06,793
Le type qui a vendu la maison
� ton p�re...
480
00:45:07,480 --> 00:45:08,833
n'a m�me pas exist�.
481
00:45:10,719 --> 00:45:13,233
Pas m�me l�agent immobilier ou l�avocat.
482
00:45:14,079 --> 00:45:17,436
Et le num�ro de t�l�phone qui est sur
le contrat n'a jamais �t� en service.
483
00:45:18,320 --> 00:45:21,072
Donc il n'y a rien que nous puissions v�rifier� ?
484
00:45:22,239 --> 00:45:25,755
Peut-�tre. J'ai trouv� des informations
au sujet de l'architecte.
485
00:45:38,239 --> 00:45:39,434
Excellent. Tu m'aideras� ?
486
00:45:42,480 --> 00:45:43,117
O� est Regina ?
487
00:45:43,360 --> 00:45:45,429
Elle est partie � l'aube.
Je ne sais o�.
488
00:46:09,420 --> 00:46:10,640
Il n'y a personne ici.
489
00:46:20,970 --> 00:46:22,290
H�, j'ai d�j� vu ce type auparavant.
490
00:46:26,380 --> 00:46:28,050
Il se tenait en dehors de ma maison,
491
00:46:28,770 --> 00:46:30,810
l'autre nuit, quand il pleuvait.
492
00:46:32,340 --> 00:46:34,210
Je suis s�re que c�est lui.
493
00:46:37,380 --> 00:46:38,200
Venez.
494
00:46:56,610 --> 00:46:58,130
Vous n'auriez pas d� venir.
495
00:47:02,650 --> 00:47:05,490
- Vous avez con�u la maison, c�est �a�?
- J'ai juste dessin� les plans,
496
00:47:05,730 --> 00:47:07,960
selon les mesures qu�ils m�ont donn�es.
497
00:47:08,210 --> 00:47:09,090
Ils ?
498
00:47:10,210 --> 00:47:11,330
Qui "ils" ?
499
00:47:11,730 --> 00:47:13,250
Je n'ai jamais vu personne.
500
00:47:15,900 --> 00:47:18,040
Tout a �t� fait avec soin
par un interm�diaire.
501
00:47:19,970 --> 00:47:21,770
Tout ce que j'avais � faire, c��tait de dessiner...
502
00:47:22,380 --> 00:47:23,570
et me taire.
503
00:47:25,610 --> 00:47:28,000
C'�tait l'une des choses
qu�ils ont exig�es.
504
00:47:30,340 --> 00:47:32,400
Mais ce n'�tait pas la partie
la plus �trange.
505
00:47:37,970 --> 00:47:39,250
Nous avons � parler.
506
00:47:41,050 --> 00:47:44,490
Ah, oui. Nous avons � parler de
cette chose que tu as accroch�e, l�.
507
00:47:45,130 --> 00:47:46,170
C�est affreux.
508
00:47:46,650 --> 00:47:48,450
De quoi parles-tu ?
Tu m'as dit de l'accrocher l�.
509
00:47:48,930 --> 00:47:49,650
Quoi ?
510
00:47:50,290 --> 00:47:51,090
Hier soir.
511
00:47:51,090 --> 00:47:51,840
Ici m�me.
512
00:47:54,730 --> 00:47:55,650
Ch�rie,
513
00:47:56,380 --> 00:47:58,250
- ce n'est pas le probl�me.
- Oh, non ?
514
00:47:58,650 --> 00:47:59,850
Alors quel est le probl�me ?
515
00:48:00,930 --> 00:48:02,000
Les larves.
516
00:48:02,380 --> 00:48:03,130
Les quoi ?
517
00:48:03,450 --> 00:48:04,520
Les larves.
518
00:48:05,810 --> 00:48:06,930
Elles sont partout.
519
00:48:07,210 --> 00:48:08,200
Dans les murs.
520
00:48:11,730 --> 00:48:13,610
Je les entends chuchoter.
521
00:48:16,530 --> 00:48:18,050
Elles parlent de nous.
522
00:48:27,340 --> 00:48:28,730
Nous devons faire quelque chose.
523
00:48:37,690 --> 00:48:38,840
C'�tait la conception.
524
00:48:40,420 --> 00:48:41,890
La forme de la maison.
525
00:48:43,650 --> 00:48:45,330
Dans certaines r�gions du monde,
526
00:48:45,650 --> 00:48:48,040
une forme semblable est employ�e...
527
00:48:48,290 --> 00:48:49,930
dans la conception et la construction
des temples,
528
00:48:50,290 --> 00:48:53,890
ou d'autres types d'architectures occultes.
529
00:48:54,570 --> 00:48:57,770
Quelque chose pour donner naissance
� de l'�nergie spirituelle,
530
00:48:58,010 --> 00:48:59,250
ou � des entit�s.
531
00:49:00,900 --> 00:49:02,530
�a s�est pass� il y a tant d�ann�es...
532
00:49:02,770 --> 00:49:04,250
Mais je n'aimais pas �a.
533
00:49:07,010 --> 00:49:09,930
- Reggie, Je pense que nous ferions mieux d�y aller.
- Non, attends.
534
00:49:11,610 --> 00:49:12,650
Et alors...
535
00:49:13,860 --> 00:49:15,370
la chose avec les enfants s'est produite.
536
00:49:37,860 --> 00:49:39,050
Qu�as-tu envisag� de faire ?
537
00:49:45,090 --> 00:49:45,970
Les trouver.
538
00:49:47,970 --> 00:49:50,490
Ils doivent avoir leur rep�re
quelque part sous cette maison.
539
00:49:52,380 --> 00:49:53,930
Et je vais les trouver.
540
00:50:14,250 --> 00:50:15,400
7 enfants.
541
00:50:23,650 --> 00:50:25,530
Ils ne les ont jamais retrouv�s.
542
00:50:30,380 --> 00:50:31,970
Except� un.
543
00:50:37,340 --> 00:50:38,770
Quand la police l'a interrog�,
544
00:50:39,650 --> 00:50:41,800
ce qu'il leur a dit n'avait aucun sens�
545
00:50:44,650 --> 00:50:47,930
C'�tait une histoire de fou
au sujet d'une maison ronde.
546
00:50:48,530 --> 00:50:49,650
Obscure.
547
00:50:51,130 --> 00:50:52,360
Si sombre.
548
00:50:54,900 --> 00:50:56,850
J'ai pass� des ann�es, hant�
par cette histoire.
549
00:50:58,970 --> 00:51:00,010
Vagabondant
550
00:51:00,250 --> 00:51:01,370
autour de la maison.
551
00:51:02,900 --> 00:51:04,490
C��tait toujours vide.
552
00:51:05,900 --> 00:51:06,490
Et puis soudainement,
553
00:51:06,730 --> 00:51:08,250
un jour, je d�couvre qu'une famille...
554
00:51:08,490 --> 00:51:10,050
vit ici.
555
00:51:10,730 --> 00:51:13,170
Avec un gosse.
Pour la premi�re fois...
556
00:51:13,420 --> 00:51:14,530
depuis 40 ans.
557
00:51:16,340 --> 00:51:16,970
Pourquoi maintenant ?
558
00:51:17,210 --> 00:51:19,130
Pourquoi ne pas avoir appel�
la police� ?
559
00:51:19,610 --> 00:51:21,010
Pour leur dire quoi� ?
560
00:51:21,650 --> 00:51:23,650
Vous pensez qu'ils �couteront
les propos incoh�rents
561
00:51:23,930 --> 00:51:26,130
d�un infirme avec un pied dans la tombe ?
562
00:51:26,380 --> 00:51:28,520
- Vous auriez pu en parler � quelqu'un !
- Oh, oui,
563
00:51:28,770 --> 00:51:29,890
j�aurais pu.
564
00:51:31,250 --> 00:51:32,290
Mais non,
565
00:51:32,810 --> 00:51:34,090
vous voulez savoir pourquoi ?
566
00:51:34,860 --> 00:51:36,080
Parce que j'ai �t� effray�.
567
00:51:38,690 --> 00:51:39,680
De quoi parlez-vous ?
568
00:51:43,450 --> 00:51:44,490
Veuillez partir.
569
00:51:45,610 --> 00:51:46,570
C'est tout ce que je sais.
570
00:51:47,340 --> 00:51:48,730
Merci de nous avoir fait partager
vos th�ories,
571
00:51:49,530 --> 00:51:50,650
Monsieur Villalobos.
572
00:51:50,930 --> 00:51:51,920
Mon num�ro de t�l�phone.
573
00:51:54,610 --> 00:51:56,510
Au cas o� vous vous rappelleriez
de quelque chose.
574
00:51:56,900 --> 00:51:58,290
Sortez votre fr�re de cette maison.
575
00:51:59,290 --> 00:52:00,130
Pourquoi ?
576
00:52:00,610 --> 00:52:01,760
Sortez-le�de l� !
577
00:52:45,900 --> 00:52:46,770
Maman !
578
00:52:47,770 --> 00:52:49,210
C�est bon.
579
00:52:52,570 --> 00:52:55,530
C�est bon. Il a eu une autre attaque,
mais tout est ok, maintenant.
580
00:52:56,420 --> 00:52:59,770
- Allons-y.
- Non. Ne conduis pas dans cet �tat.
581
00:53:00,250 --> 00:53:02,130
Carlos, peux-tu les emmener
� l'h�pital, s'il te pla�t ?
582
00:53:02,860 --> 00:53:03,530
D'accord, et toi ?
583
00:53:03,770 --> 00:53:05,650
Je reste ici. J'ai quelque chose � faire.
584
00:53:06,930 --> 00:53:07,840
Reggie.
585
00:53:08,090 --> 00:53:09,290
Carlos, s�il te pla�t.
586
00:53:10,340 --> 00:53:11,320
Vas-y.
587
00:56:18,420 --> 00:56:19,170
Allo ?
588
00:56:19,860 --> 00:56:20,730
Allo ?
589
00:56:28,050 --> 00:56:30,490
Nous t'observons, salope.
590
00:56:38,490 --> 00:56:39,850
Bordel qu�est-ce que vous voulez ?!
591
00:56:40,770 --> 00:56:43,490
Et bien, je voulais juste te dire que
ton p�re ira bien...
592
00:56:45,170 --> 00:56:46,570
si c'est ok avec toi.
593
00:56:46,810 --> 00:56:47,690
Maman,
594
00:56:49,490 --> 00:56:51,490
Je suis d�sol�e. J'ai pens� que
tu �tais quelqu'un d'autre.
595
00:56:52,930 --> 00:56:55,050
Bon... je pense que nous traversons
tous une mauvaise passe.
596
00:56:55,380 --> 00:56:59,290
Il semble que le probl�me vienne du tranquillisant.
Je le lui ai donn� apr�s qu'il se soit coup�.
597
00:56:59,610 --> 00:57:02,650
�a a mal r�agi avec l'Halop�ridol.
Je suis infirmi�re...
598
00:57:02,900 --> 00:57:05,280
- j�aurais d� savoir.
- Je ne pense pas que ce soit le probl�me.
599
00:57:06,570 --> 00:57:07,480
Nous devons parler.
600
00:57:07,730 --> 00:57:12,890
Ils le gardent en observation
pour quelques jours. Il est en lieu s�r.
601
00:57:13,900 --> 00:57:14,800
Maman ?
602
00:57:16,970 --> 00:57:17,800
Maman.
603
00:59:46,730 --> 00:59:47,530
"Ouroboros."
604
00:59:48,490 --> 00:59:50,130
C'est un vieux symbole occulte.
605
00:59:50,730 --> 00:59:51,960
�a signifie l'obscurit�,
606
00:59:52,210 --> 00:59:54,130
le retour au commencement,
607
00:59:54,730 --> 00:59:57,250
- le Chaos...
- Que se passe-t-il dans ma maison ?
608
01:00:40,490 --> 01:00:42,210
Nom de Dieu, c'est quoi ?
609
01:00:47,730 --> 01:00:48,800
C'est un rituel.
610
01:00:51,810 --> 01:00:52,850
"Prendre le souffle...
611
01:00:53,130 --> 01:00:55,330
et l'amour de sept enfants.
612
01:00:56,250 --> 01:00:58,530
Et fermer le cercle avec leur sang...
613
01:00:59,530 --> 01:01:01,250
quand le matin se tourne vers la nuit."
614
01:01:07,420 --> 01:01:08,730
Le vieil homme avait raison.
615
01:01:22,210 --> 01:01:24,090
Sept gorges d'enfants tranch�es...
616
01:01:25,650 --> 01:01:27,330
par quelqu'un qui les aiment.
617
01:01:32,250 --> 01:01:34,050
Quand le matin se tourne vers la nuit...
618
01:01:45,570 --> 01:01:47,090
L��clipse !
619
01:01:48,570 --> 01:01:49,640
C'est demain.
620
01:01:50,380 --> 01:01:52,130
Elle se produit seulement tous les 40 ans.
621
01:01:55,860 --> 01:01:57,210
La derni�re fois qu�ils ont essay�,
quelque chose a mal tourn�.
622
01:01:58,250 --> 01:01:59,850
Un des gosses s�est �chapp�.
623
01:02:00,130 --> 01:02:02,330
Ils devaient �tre sept,
mais ils en ont seulement eu six.
624
01:02:02,650 --> 01:02:04,210
�a va se produire � nouveau.
625
01:02:09,050 --> 01:02:10,090
Avec Paul.
626
01:02:11,380 --> 01:02:12,330
Reggie,
627
01:02:13,050 --> 01:02:14,770
personne ne fera de mal � Paul.
628
01:02:15,730 --> 01:02:17,290
Mon P�re est malade.
629
01:02:17,930 --> 01:02:20,240
Parfois il ne sait m�me pas
ce qu'il fait.
630
01:02:24,650 --> 01:02:27,170
- Reggie, tu t�entends parler... ?
- Maman...
631
01:02:27,380 --> 01:02:28,690
- C'est la maison.
- Tu n'as pas le droit !
632
01:02:30,810 --> 01:02:32,410
Ton p�re ne nous ferait jamais de mal.
633
01:02:32,900 --> 01:02:35,130
Ce que tu dis est terrible.
C�est obsc�ne !
634
01:02:37,450 --> 01:02:40,760
Est-ce trop dur pour que tu acceptes
que ton p�re et moi... ?
635
01:02:41,010 --> 01:02:41,760
Maman ! S�il te pla�t !
636
01:02:42,450 --> 01:02:43,810
Papa est malade !
637
01:02:48,860 --> 01:02:50,290
Et ces choses qui vont se passer...
Tout correspond� !
638
01:02:51,730 --> 01:02:52,930
L'�clipse est pour demain.
639
01:02:53,170 --> 01:02:54,400
Ne retourne pas dans cette maison,
S�il te pla�t.
640
01:02:54,650 --> 01:02:56,530
Nous ferons ce que
ton grand-p�re indique,
641
01:02:57,050 --> 01:02:59,850
puisqu'il est le docteur de papa.
Pas toi.
642
01:03:50,690 --> 01:03:52,010
- Oui ?
- Grand-p�re,
643
01:03:52,810 --> 01:03:55,250
- C�est Regina.
- Regina, monte !
644
01:04:11,810 --> 01:04:12,880
"C�est Villalobos.
645
01:04:13,490 --> 01:04:16,690
�coutez, j'ai trouv� un des papiers que
le type m'a envoy�s, vous savez,
646
01:04:16,930 --> 01:04:18,770
l'interm�diaire.
647
01:04:19,570 --> 01:04:20,560
Il y avait un en-t�te,
648
01:04:21,610 --> 01:04:22,600
une adresse.
649
01:04:23,210 --> 01:04:25,490
Et je vais aller l�-bas.
Et vous devriez aussi."
650
01:05:33,010 --> 01:05:34,410
Ici, tu te sentiras mieux.
651
01:05:36,010 --> 01:05:37,000
Tu peux me croire.
652
01:05:38,530 --> 01:05:39,760
Je ne sais pas quoi faire.
653
01:05:41,210 --> 01:05:43,010
Je te crois, Regina.
654
01:05:43,970 --> 01:05:44,960
C�est juste que ceci...
655
01:05:46,380 --> 01:05:47,850
est trop �trange.
656
01:05:48,170 --> 01:05:49,160
Je ne sais pas.
657
01:05:50,570 --> 01:05:52,650
Je ne comprends pas beaucoup
de ce que tu m'as dit.
658
01:05:53,130 --> 01:05:54,330
Tu dois m'aider.
659
01:05:55,770 --> 01:05:58,450
- Tu es m�decin. Ils t��couteront, toi.
- Ok.
660
01:05:58,770 --> 01:05:59,890
Je ne veux pas que tu t'inqui�tes.
661
01:06:00,290 --> 01:06:01,610
Je vais appeler l'h�pital.
662
01:06:04,010 --> 01:06:04,810
S�il te pla�t !
663
01:06:07,420 --> 01:06:09,650
Ne les laisse pas retourner
� la maison.
664
01:06:11,690 --> 01:06:12,730
Ils n�y retourneront pas.
Fais-moi confiance.
665
01:06:26,380 --> 01:06:29,530
- Oui ?
- �coute. Le vieil homme, Villalobos,
666
01:06:30,380 --> 01:06:33,210
il a trouv� l'adresse du type
qui lui envoyait des instructions.
667
01:06:33,450 --> 01:06:35,330
Il a dit qu'il allait l�-bas.
668
01:06:35,570 --> 01:06:37,410
Attends. Je veux venir avec toi.
669
01:06:37,860 --> 01:06:41,290
C�est l'un de ces b�timents, derri�re
le parc. Au num�ro 17.
670
01:06:42,690 --> 01:06:44,130
- Quoi ?
- Reggie.
671
01:06:45,210 --> 01:06:45,960
Num�ro 17.
672
01:06:46,690 --> 01:06:48,530
Numero 17 ?
673
01:06:49,730 --> 01:06:51,650
Je t'attendrai dehors, devant...
674
01:06:52,650 --> 01:06:55,960
- Mais j'y suis...
- Reggie, attends,
675
01:07:13,420 --> 01:07:14,450
Grand-p�re.
676
01:08:54,140 --> 01:08:55,090
Regina.
677
01:08:56,930 --> 01:08:58,050
Tu devrais �tre...
678
01:08:58,300 --> 01:08:59,360
dans ta maison.
679
01:09:00,770 --> 01:09:01,920
Comme ta famille.
680
01:09:06,220 --> 01:09:07,690
Que fais-tu dans l'obscurit� ?
681
01:09:19,650 --> 01:09:20,850
O� est Reggie ?
682
01:09:23,420 --> 01:09:24,370
Je ne sais pas.
683
01:09:25,220 --> 01:09:26,280
Elle n'a pas appel�.
684
01:09:27,730 --> 01:09:29,210
Je m�attendais � ce qu'elle appelle.
685
01:09:29,610 --> 01:09:30,410
Laisse-la vivre.
686
01:09:32,970 --> 01:09:35,570
Tu sais qu�elle est n�e en retard !
687
01:09:48,260 --> 01:09:50,930
Au d�but,
c�est juste de la science.
688
01:09:52,490 --> 01:09:54,050
Tu commences � �tudier les esprits
689
01:09:54,300 --> 01:09:55,410
des enfants.
690
01:09:56,220 --> 01:09:57,650
Comment leurs craintes fonctionnent.
691
01:10:00,490 --> 01:10:02,800
Une crainte partag�e par tous les enfants.
692
01:10:03,890 --> 01:10:06,650
Dans toutes les �poques
et dans toutes les cultures.
693
01:10:07,730 --> 01:10:08,960
Une crainte irrationnelle:
694
01:10:09,890 --> 01:10:12,170
la crainte de l'obscurit�.
695
01:10:18,770 --> 01:10:20,570
Je pense que je pourrais prendre
une journ�e de cong�.
696
01:10:21,730 --> 01:10:22,690
Je suis ext�nu�e.
697
01:10:25,010 --> 01:10:27,050
�a me semble �tre une bonne id�e.
698
01:10:40,340 --> 01:10:42,480
Et maintenant, nous sommes presque pr�ts.
699
01:10:46,340 --> 01:10:47,970
Apr�s tant d'ann�es.
700
01:10:48,650 --> 01:10:50,130
De quoi parles-tu� ?
701
01:10:52,570 --> 01:10:54,330
De l'Obscurit�, ma ch�re,
702
01:10:54,970 --> 01:10:56,010
la v�ritable Obscurit�.
703
01:10:57,490 --> 01:11:00,210
Un genre de mal sous sa plus
grande forme.
704
01:11:01,380 --> 01:11:02,330
Pure...
705
01:11:03,730 --> 01:11:04,930
et vivante.
706
01:11:14,010 --> 01:11:15,000
Et maintenant,
707
01:11:17,100 --> 01:11:18,890
le moment est arriv�.
708
01:11:23,300 --> 01:11:24,250
Enfin.
709
01:11:26,420 --> 01:11:27,210
Rena�tre.
710
01:11:33,730 --> 01:11:34,410
Sale..
711
01:11:35,180 --> 01:11:36,370
et pervertie.
712
01:11:41,380 --> 01:11:43,850
Pas la peine de te d�battre si fort,
Regina
713
01:11:45,010 --> 01:11:46,490
Le jeu a d�j� commenc�.
714
01:11:59,050 --> 01:12:00,970
Le compte � rebours a d�j� commenc�.
715
01:12:01,730 --> 01:12:04,730
Nous obtenons le meilleur moment
quand le soleil et la lune sont align�s,
716
01:12:05,180 --> 01:12:07,530
plong�s pour quelques instants
dans l'obscurit�.
717
01:12:10,220 --> 01:12:11,250
Pourquoi ?
718
01:12:12,300 --> 01:12:13,360
Pourquoi ?
719
01:12:14,610 --> 01:12:15,970
Parce que c'est une question...
720
01:12:16,220 --> 01:12:17,170
de foi.
721
01:12:17,890 --> 01:12:19,570
Nous sommes notre origine.
722
01:12:20,050 --> 01:12:21,810
Et notre origine c'est cela...
723
01:12:23,100 --> 01:12:24,690
Le Mal, le d�sordre...
724
01:12:26,380 --> 01:12:28,330
Nous avons d�couvert
le charme...
725
01:12:28,570 --> 01:12:29,640
pour le r�cup�rer.
726
01:12:31,890 --> 01:12:32,850
Le temple ovale...
727
01:12:37,340 --> 01:12:39,890
et les sept enfants �gorg�s...
728
01:12:40,260 --> 01:12:41,890
par des mains affectueuses.
729
01:12:45,450 --> 01:12:47,130
Et l'�clipse, naturellement.
730
01:13:18,650 --> 01:13:20,210
C�est juste une exp�rience.
731
01:13:20,450 --> 01:13:21,440
Je suis m�decin.
732
01:13:22,340 --> 01:13:24,400
Sais-tu comment les anciens
l�appelaient ?
733
01:13:25,930 --> 01:13:27,250
"Le Grand Menteur"
734
01:14:00,050 --> 01:14:02,770
- O� est Regina ?
- Elle est ici. Entre.
735
01:14:19,970 --> 01:14:21,570
Dieu merci tu es venu.
736
01:14:22,530 --> 01:14:23,890
Je ne savais plus quoi faire.
737
01:14:29,530 --> 01:14:30,930
H�. Que se passe-t-il, ici ?
738
01:14:33,690 --> 01:14:35,490
Tu sais ce qu�il se passe ici ?
739
01:14:36,300 --> 01:14:40,050
Ce qu'il se passe c'est que
tu as foutu la merde.
740
01:15:28,140 --> 01:15:31,680
Je ne sais pas pourquoi chacun essaie
de me g�cher ce moment.
741
01:15:36,970 --> 01:15:39,890
Une fois que �a a commenc�
personne ne peut l'arr�ter.
742
01:15:40,970 --> 01:15:42,730
Il n'y a aucun retour possible.
743
01:16:13,010 --> 01:16:14,410
Tout �tait parfait.
744
01:16:17,490 --> 01:16:18,450
Nous �tions sept.
745
01:16:19,810 --> 01:16:21,170
Nous avions construit le temple.
746
01:16:23,420 --> 01:16:24,640
Et attendu l'�clipse.
747
01:16:28,050 --> 01:16:29,570
Chacun avec son enfant.
748
01:16:33,650 --> 01:16:36,370
Mais � la derni�re minute,
tout est tomb� � l�eau.
749
01:16:37,810 --> 01:16:39,330
Je suis le seul qui reste.
750
01:16:40,690 --> 01:16:43,410
Le seul qui ai surv�cu
toutes ces ann�es.
751
01:16:45,850 --> 01:16:47,410
Ironique, n�est-ce pas ?
752
01:16:50,380 --> 01:16:51,490
Puisque c'�tait ma faute.
753
01:16:55,490 --> 01:16:57,170
J'ai laiss� mon fils s'�chapper.
754
01:17:02,050 --> 01:17:03,170
Je ne pouvais pas le faire.
755
01:17:08,850 --> 01:17:10,290
Maman !
756
01:17:12,140 --> 01:17:13,170
Oui, Paul.
757
01:17:14,010 --> 01:17:15,730
Je peux avoir un verre d'eau ?
758
01:17:20,380 --> 01:17:21,200
Maman.
759
01:17:41,690 --> 01:17:42,810
S�il te pla�t, va-t'en.
760
01:17:55,610 --> 01:17:56,490
Tu l'as aim�.
761
01:17:59,970 --> 01:18:01,040
Laisse-moi partir.
762
01:18:02,300 --> 01:18:03,690
Nous pouvons encore l'arr�ter.
763
01:18:06,050 --> 01:18:08,570
Les r�gles du jeu sont tr�s claires.
764
01:18:10,890 --> 01:18:13,330
7 gorges d'enfants, tranch�es...
765
01:18:14,180 --> 01:18:16,130
par des mains qui les aiment.
766
01:18:17,570 --> 01:18:18,770
Partir ?
767
01:18:20,300 --> 01:18:22,090
Tu veux que je parte.
768
01:18:22,890 --> 01:18:24,370
De quoi parles-tu, bon sang� !
769
01:18:26,260 --> 01:18:27,480
C'est ma maison.
770
01:18:32,970 --> 01:18:34,970
Ouvre cette foutue porte !
771
01:18:36,490 --> 01:18:37,810
Tout de suite !
772
01:18:40,810 --> 01:18:41,960
Au dernier moment,
773
01:18:42,650 --> 01:18:44,650
j'ai r�alis� que cela ne fonctionnerait pas,
774
01:18:47,570 --> 01:18:49,050
parce que, honn�tement,
775
01:18:50,890 --> 01:18:52,040
je ne l'aimais pas !
776
01:19:00,530 --> 01:19:01,440
Mark ?
777
01:19:02,300 --> 01:19:04,360
S�il te pla�t, va-t-en.
778
01:19:13,810 --> 01:19:16,330
Paul n'a rien � voir avec tout �a.
779
01:19:21,340 --> 01:19:23,610
Tu n'as rien compris.
780
01:19:25,220 --> 01:19:25,850
Ce n�est pas Paul,
781
01:19:26,450 --> 01:19:27,440
Idiote.
782
01:19:28,530 --> 01:19:30,090
C�est ton p�re !
783
01:19:31,420 --> 01:19:32,050
Quoi ?
784
01:19:33,770 --> 01:19:35,370
Ce doit �tre le m�me enfant.
785
01:19:37,450 --> 01:19:38,600
Mark, laisse-nous tranquilles.
786
01:19:39,450 --> 01:19:40,680
Ouvre cette foutue porte !
787
01:19:41,490 --> 01:19:42,450
Mark !
788
01:19:46,340 --> 01:19:47,370
Mark, tu es malade.
789
01:19:48,140 --> 01:19:51,040
Tu ne prends pas tes m�dicaments,
c'est pourquoi tu es malade.
790
01:19:51,180 --> 01:19:52,130
Non !
791
01:19:52,810 --> 01:19:53,850
Sale menteuse !
792
01:20:01,050 --> 01:20:02,610
S�il te pla�t, Mark, va-t'en.
793
01:20:02,850 --> 01:20:04,290
- Tu ne vois donc pas que tu es malade ?
- Maman...
794
01:20:04,890 --> 01:20:06,370
Ce n'�tait pas papa.
795
01:20:08,650 --> 01:20:10,010
Il ne m'a pas frapp�.
796
01:20:12,010 --> 01:20:13,000
C�est impossible.
797
01:20:15,530 --> 01:20:16,650
Cela n�arrivera jamais.
798
01:20:20,970 --> 01:20:23,130
L�Obscurit� est tr�s sage.
799
01:20:25,490 --> 01:20:27,490
Elle sait tr�s bien ce qu�une m�re...
800
01:20:27,930 --> 01:20:31,210
est capable de faire pour prot�ger ses enfants.
801
01:21:09,100 --> 01:21:10,610
Mark, assez !
802
01:21:21,690 --> 01:21:22,810
C'est mon jouet.
803
01:21:24,610 --> 01:21:25,810
Un serpent,
804
01:21:26,140 --> 01:21:27,970
et quelque chose sur le point de na�tre.
805
01:21:29,610 --> 01:21:31,330
�a sonne familier, non ?
806
01:21:37,930 --> 01:21:39,130
Cela n�arrivera jamais.
807
01:21:40,420 --> 01:21:41,690
Je l'ai vu dans le livre.
808
01:21:43,100 --> 01:21:44,810
La gorge doit...
809
01:21:45,050 --> 01:21:46,010
�tre tranch�e...
810
01:21:48,810 --> 01:21:51,730
et ma m�re ne ferait pas cela.
C'est impossible.
811
01:21:52,530 --> 01:21:53,890
Aie la foi, Regina.
812
01:21:56,260 --> 01:21:58,370
L'obscurit� en sait beaucoup.
813
01:22:03,220 --> 01:22:05,730
Ok. Voici mon m�dicament.
814
01:22:06,970 --> 01:22:07,720
Mark.
815
01:22:09,260 --> 01:22:10,290
Que fais-tu ?
816
01:22:16,010 --> 01:22:17,770
Voici les foutues pilules !
817
01:22:18,420 --> 01:22:19,730
Grand-p�re.
818
01:22:22,690 --> 01:22:24,690
Je suis tellement d�sol�e.
819
01:22:28,100 --> 01:22:29,240
Je t'aime.
820
01:22:31,450 --> 01:22:32,440
Je t'aime.
821
01:22:33,930 --> 01:22:34,680
Tellement.
822
01:22:52,490 --> 01:22:53,230
Cours !
823
01:22:55,300 --> 01:22:56,610
Tu n'as plus beaucoup de temps.
824
01:22:58,100 --> 01:22:59,150
Cours !
825
01:23:05,450 --> 01:23:06,680
C'est ton tour...
826
01:23:27,690 --> 01:23:28,440
R�ponds-moi !
827
01:23:31,730 --> 01:23:33,970
Les Pilules. Putain de pilules.
828
01:23:34,610 --> 01:23:35,970
Tu veux que je prenne des pilules...
829
01:23:42,730 --> 01:23:43,930
Que se passe-t-il ?
830
01:24:28,770 --> 01:24:29,290
Paul,
831
01:24:30,530 --> 01:24:34,150
va chercher un stylo. Je vais devoir
l�intuber, ou il va mourir.
832
01:24:34,420 --> 01:24:34,890
Vas-y !
833
01:24:57,340 --> 01:24:57,890
Paul, d�p�che-toi !
834
01:25:21,260 --> 01:25:24,250
Paul, tu devrais monter dans ta chambre
et ne pas regarder.
835
01:25:25,890 --> 01:25:27,010
Va-t'en, de suite !
836
01:26:07,490 --> 01:26:08,640
Maman, non !
837
01:26:09,530 --> 01:26:10,730
Que fais-tu ?
838
01:26:10,970 --> 01:26:13,370
Il a besoin d'air. Je vais l�intuber.
839
01:26:13,450 --> 01:26:15,130
Arr�te �a.
Ne comprends-tu pas ce qu'il veut ?
840
01:26:15,180 --> 01:26:16,290
Votre p�re est en train de mourir.
841
01:26:21,340 --> 01:26:23,050
Je vais l�intuber, laisse-le respirer.
842
01:26:36,010 --> 01:26:38,130
Je ne peux pas.
843
01:26:38,770 --> 01:26:39,810
Je n'y arrive pas.
844
01:26:44,770 --> 01:26:47,290
Donne-le moi. Je le ferai.
Dis-moi juste ce qu�il faut faire.
845
01:27:02,970 --> 01:27:05,490
Une incision propre, juste
sous la pomme d'Adam.
846
01:27:09,570 --> 01:27:10,530
Rapidement.
847
01:27:16,340 --> 01:27:16,890
Maman !
848
01:27:19,340 --> 01:27:20,610
Maintenant, prends le tube.
849
01:27:21,220 --> 01:27:22,850
Mets-lui dans sa gorge.
850
01:27:25,770 --> 01:27:27,850
Quel tube ? Quel tube ?
851
01:27:28,180 --> 01:27:29,970
- Celui-l�.
- Maman !
852
01:27:39,010 --> 01:27:39,930
O� est-il ?
853
01:27:40,690 --> 01:27:42,330
Maman !
854
01:27:42,970 --> 01:27:43,690
O� ?
855
01:27:45,690 --> 01:27:46,490
Maman !
856
01:27:47,050 --> 01:27:47,850
Il est trop tard.
857
01:27:49,050 --> 01:27:49,970
Maman !
858
01:28:07,530 --> 01:28:08,680
C�est fini.
859
01:28:09,890 --> 01:28:11,210
Le septi�me enfant...
860
01:28:12,380 --> 01:28:13,490
est mort.
861
01:28:18,890 --> 01:28:19,770
O� est�
862
01:28:22,300 --> 01:28:22,970
Regina ?
863
01:28:25,380 --> 01:28:26,520
Dans sa maison.
864
01:28:32,850 --> 01:28:34,000
En enfer.
865
01:28:38,100 --> 01:28:39,240
O� est la lampe-torche ?
866
01:28:40,340 --> 01:28:41,240
O� est-elle ?
867
01:28:45,340 --> 01:28:47,850
Maman, nous devons sortir d'ici.
O� est Paul ?
868
01:28:49,690 --> 01:28:51,570
- O� est-il ? O� est-il ?
- En haut.
869
01:29:13,890 --> 01:29:15,570
- Regina !
- Paul !
870
01:29:18,380 --> 01:29:19,520
J�ai peur.
871
01:29:25,380 --> 01:29:26,570
Paul, je viens.
872
01:29:36,730 --> 01:29:37,640
Regina !
873
01:29:42,220 --> 01:29:43,730
Viens avec moi.
874
01:29:58,490 --> 01:29:59,480
C�est une blague.
On nous fait une blague...
875
01:30:00,340 --> 01:30:01,650
C'est un menteur.
876
01:30:02,010 --> 01:30:03,930
Nous allons sortir
d'ici, maintenant.
877
01:30:08,100 --> 01:30:08,970
Maman ?
878
01:30:11,610 --> 01:30:12,650
N�aie pas peur.
879
01:30:14,050 --> 01:30:15,570
Nous pouvons mettre un terme
� tout �a.
880
01:30:16,010 --> 01:30:17,770
Il faut juste que nous n'ayons pas peur.
881
01:30:22,530 --> 01:30:25,130
- Il est mort.
- Non.
882
01:30:27,300 --> 01:30:29,520
Je veux que papa revienne, maman.
883
01:30:31,180 --> 01:30:32,370
Nous pouvons le sauver.
884
01:30:33,970 --> 01:30:36,170
Tu dois juste �teindre les br�leurs.
885
01:30:37,300 --> 01:30:39,810
C'est la seule mani�re de combattre
l'Obscurit�.
886
01:30:40,890 --> 01:30:43,280
Nous n'avons plus beaucoup de temps.
887
01:30:44,050 --> 01:30:45,200
Tu dois me faire confiance, Regina.
888
01:30:45,770 --> 01:30:46,730
Que dis-tu ?
889
01:30:47,180 --> 01:30:48,370
Pour la premi�re fois de ta vie,
890
01:30:49,180 --> 01:30:50,850
tu devrais simplement me faire confiance.
891
01:30:51,850 --> 01:30:52,370
Non.
892
01:30:53,300 --> 01:30:54,410
Eteins la lumi�re.
893
01:30:55,340 --> 01:30:56,210
Eteins-les.
894
01:30:57,220 --> 01:30:58,090
Tu peux le sauver.
895
01:30:58,690 --> 01:31:00,650
- S�il te pla�t, maman.
- Je ne comprends pas.
896
01:31:01,100 --> 01:31:02,050
Tu es une menteuse.
897
01:31:04,530 --> 01:31:05,730
Eteins �a.
898
01:31:05,970 --> 01:31:07,090
Tu n'es pas ma m�re.
899
01:31:14,180 --> 01:31:14,970
Eteins-les.
900
01:31:17,690 --> 01:31:18,600
Fais-le pour papa.
901
01:31:27,610 --> 01:31:28,440
Maman ?
902
01:31:29,260 --> 01:31:30,170
Maman !
903
01:31:31,850 --> 01:31:33,210
O� est Maman ?
904
01:31:34,650 --> 01:31:35,720
Elle n'est pas ici.
905
01:31:36,260 --> 01:31:37,730
Ne regarde pas.
Nous allons sortir d'ici.
906
01:31:49,890 --> 01:31:51,090
Viens. Nous allons sortir d�ici.
907
01:31:51,340 --> 01:31:52,400
Essayons par la fen�tre.
908
01:31:53,340 --> 01:31:55,130
Nous allons essayer par la fen�tre.
909
01:32:04,930 --> 01:32:05,920
Viens. Recule-toi.
910
01:32:14,850 --> 01:32:17,570
Allez, nous devons sortir
tout de suite. Saute !
911
01:32:18,420 --> 01:32:19,400
Allez !
912
01:32:23,450 --> 01:32:26,490
- Montez.
- Monte dans la voiture maintenant, ch�ri.
913
01:32:27,610 --> 01:32:28,760
Tout ira bien.
914
01:32:53,420 --> 01:32:55,090
Est-ce qu'on va retourner
chez nous aux Etats-Unis ?
915
01:32:56,180 --> 01:32:56,850
Ouais.
916
01:33:06,260 --> 01:33:08,690
Approche.
Je veux que tu voies quelque chose.
917
01:33:09,220 --> 01:33:10,330
Tu vas aimer.
918
01:33:15,010 --> 01:33:16,210
C�est une farce.
919
01:33:16,490 --> 01:33:17,450
C'est un menteur.
920
01:33:18,260 --> 01:33:19,290
C�est fini, Paul.
921
01:33:20,610 --> 01:33:21,570
Non...
922
01:33:21,571 --> 01:33:26,571
Traduction :
French Team
923
01:33:27,572 --> 01:33:30,572
Traducteur : duantc�dric
924
01:33:25,573 --> 01:33:35,573
Relectures : GP20, Lady Confiture,
Lilith Lkr, Liox.
925
01:33:37,574 --> 01:33:47,574
La French Team
www.frigorifix.com