Back to subtitle list

Dark Winds - Second Season French Subtitles

 Dark Winds - Second Season

Series Info:

Released: 12 Jun 2022
Runtime: N/A
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Zahn McClarnon, Jessica Matten, Kiowa Gordon
Country: United States
Rating: 7.6

Overview:

Follows Leaphorn and Chee, two Navajo police officers in the 1970s Southwest that are forced to challenge their own spiritual beliefs when they search for clues in a double murder case.

Nov 08, 2023 01:24:43 Hillaz French 4

Release Name:

Dark.Winds.S02.1080p.WEB.h264
Download Subtitles
Oct 29, 2023 18:30:32 25.74KB Download Translate

1 00:01:31,779 --> 00:01:33,614 Natalie, ici Leaphorn, tu me reçois ? 2 00:01:35,032 --> 00:01:36,116 Je vous écoute. 3 00:01:37,951 --> 00:01:39,328 Appelle le shérif Sena, 4 00:01:39,453 --> 00:01:42,122 dis-lui qu'on a suivi le suspect jusqu'aux caravanes 5 00:01:42,247 --> 00:01:45,751 à une heure au sud de Rough Rock, entre Pinon et Chinle. 6 00:01:50,798 --> 00:01:52,341 Natalie, tu me reçois ? 7 00:01:52,466 --> 00:01:53,342 Reçu. 8 00:01:53,801 --> 00:01:56,053 Le shérif dit d'attendre des renforts. 9 00:01:56,637 --> 00:01:58,889 N'entrez pas en contact avec le suspect.

Oct 29, 2023 18:30:32 34.61KB Download Translate

1 00:01:44,558 --> 00:01:45,476 Tiens. 2 00:01:46,018 --> 00:01:47,520 Tu es déshydraté. 3 00:02:12,837 --> 00:02:14,421 Allez chercher de l'aide. 4 00:02:14,755 --> 00:02:16,882 Tu te videras de ton sang avant mon retour. 5 00:02:17,508 --> 00:02:19,009 C'est bien parti pour. 6 00:02:20,928 --> 00:02:21,971 Peut-être. 7 00:02:25,808 --> 00:02:26,892 Reste avec moi. 8 00:02:27,476 --> 00:02:28,602 Ne lâche pas. 9 00:02:41,198 --> 00:02:41,991 Joe ? 10 00:04:36,480 --> 00:04:37,523 Salut, Bernie.

Oct 29, 2023 18:30:32 26.02KB Download Translate

1 00:00:47,077 --> 00:00:49,454 Plus tôt dans la journée 2 00:02:08,616 --> 00:02:12,454 D'abord, la mauvaise nouvelle. Le dernier type s'est foutu de vous. 3 00:02:12,495 --> 00:02:14,706 Sa Linda Maddox à Anaheim est trop jeune. 4 00:02:14,748 --> 00:02:17,292 - C'est pas celle que vous cherchez. - D'accord. 5 00:02:17,459 --> 00:02:18,877 Et la bonne nouvelle ? 6 00:02:19,002 --> 00:02:20,545 Elle avait un petit ami. 7 00:02:21,045 --> 00:02:23,465 Un bon à rien. Buddy Shaw. 8 00:02:23,506 --> 00:02:24,174 Défendre des principes est plus facile que de les suivre 9 00:02:24,215 --> 00:02:26,885 Je l'ai retrouvé à Las Vegas. J'ai son adresse.

Oct 29, 2023 18:30:32 24.41KB Download Translate

1 00:00:54,356 --> 00:00:56,358 Natalie, ici Leaphorn, tu me reçois ? 2 00:00:57,693 --> 00:00:59,194 Je vous écoute. 3 00:01:00,654 --> 00:01:01,864 Appelle le shérif Sena, 4 00:01:01,989 --> 00:01:04,575 dis-lui qu'on a suivi le suspect jusqu'aux caravanes 5 00:01:04,783 --> 00:01:08,329 à une heure au sud de Rough Rock, entre Pinon et Chinle. 6 00:01:13,375 --> 00:01:14,877 Natalie, tu me reçois ? 7 00:01:15,002 --> 00:01:15,794 Reçu. 8 00:01:16,545 --> 00:01:18,589 Le shérif dit d'attendre des renforts. 9 00:01:19,298 --> 00:01:21,425 N'entrez pas en contact avec le suspect.

Oct 29, 2023 18:30:32 30.85KB Download Translate

1 00:01:02,691 --> 00:01:04,484 Papa, baisse le son. 2 00:01:07,571 --> 00:01:08,363 Papa. 3 00:01:28,216 --> 00:01:30,802 Maman ? Janey ? 4 00:01:36,683 --> 00:01:37,851 Janey ? 5 00:01:49,404 --> 00:01:50,197 Maman ? 6 00:02:17,140 --> 00:02:18,517 Mon petit chéri. 7 00:02:20,227 --> 00:02:21,770 Qu'est-ce que tu as fait ? 8 00:02:25,982 --> 00:02:27,442 Je suis désolée. 9 00:02:29,152 --> 00:02:30,028 Pardon. 10 00:02:30,153 --> 00:02:32,572 Je te demande pardon, mon chéri.

Oct 29, 2023 18:30:32 32.67KB Download Translate

1 00:01:09,393 --> 00:01:10,560 Un pas de plus 2 00:01:10,686 --> 00:01:13,647 et le croque-mort devra retirer le plomb de tes dents. 3 00:01:19,444 --> 00:01:20,904 Vous savez qui je suis ? 4 00:01:27,202 --> 00:01:29,037 À quel point c'est la mouise ? 5 00:01:30,998 --> 00:01:33,417 Le flic navajo, Leaphorn... 6 00:01:34,501 --> 00:01:36,586 il se doute que je bosse pour vous. 7 00:01:38,255 --> 00:01:41,925 Il a fait le lien avec le puits, mais il a pas de preuve. 8 00:01:46,013 --> 00:01:46,805 Sûr ? 9 00:01:51,268 --> 00:01:53,395 La preuve était dans la boîte, non ? 10 00:01:53,812 --> 00:01:55,230