Back to subtitle list

Dark - Third Season Indonesian Subtitles

 Dark - Third Season

Series Info:

Released: 01 Dec 2017
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Mystery, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Karoline Eichhorn, Louis Hofmann, Jördis Triebel, Stephan Kampwirth
Country: Germany, USA
Rating: 8.8

Overview:

A family saga with a supernatural twist, set in a German town, where the disappearance of two young children exposes the relationships among four families.

Jun 27, 2020 19:30:48 tedi Indonesian 449

Release Name:

Dark.S03.GERMAN.WEBRip.x264-ION10 / NF / GHOSTS / NTb / METCON

Release Info:

fix common errors  RETAIL NF 
Download Subtitles
Jun 27, 2020 14:04:32 28.51KB Download Translate

1 00:00:09,708 --> 00:00:14,083 MANUSIA BISA MELAKUKAN KEHENDAKNYA, TAPI TAK BISA MEWASIATKAN KEINGINANNYA. 2 00:00:14,167 --> 00:00:15,833 ARTHUR SCHOPENHAUER 3 00:00:22,417 --> 00:00:23,708 Jika kita tahu 4 00:00:24,375 --> 00:00:26,333 bagaimana semua akan berakhir... 5 00:00:28,000 --> 00:00:30,917 ke mana perjalanan kita akan membawa kita... 6 00:00:33,125 --> 00:00:37,458 Apakah kita tetap membuat keputusan yang sama? 7 00:00:39,625 --> 00:00:42,458 Atau melakukan langkah berbeda? 8 00:00:46,167 --> 00:00:49,583 Bisakah kita lepas dari takdir? 9 00:00:54,208 --> 00:00:58,000 Atau akankah yang ada di dalam diri kita 10

Jun 27, 2020 14:04:32 25.02KB Download Translate

1 00:01:17,958 --> 00:01:18,792 Ganti baju. 2 00:02:03,750 --> 00:02:04,750 Martha? 3 00:02:05,542 --> 00:02:07,083 Ini tak mungkin. 4 00:02:07,167 --> 00:02:08,125 Kau... 5 00:02:08,875 --> 00:02:10,042 Kau masih hidup. 6 00:02:19,542 --> 00:02:20,667 Dia bukan Martha. 7 00:02:32,875 --> 00:02:33,875 Apa ini? 8 00:02:39,292 --> 00:02:40,375 Dia benar. 9 00:02:44,917 --> 00:02:46,292 Aku bukan Martha. 10 00:02:48,917 --> 00:02:50,292 Bukan Martha kalian.

Jun 27, 2020 14:04:32 25.88KB Download Translate

1 00:00:14,875 --> 00:00:17,708 "Mulai saat itu, aku tahu tak ada yang berubah. 2 00:00:18,750 --> 00:00:20,125 Semua masih sama. 3 00:00:21,500 --> 00:00:23,000 Pemintal berputar, 4 00:00:23,583 --> 00:00:25,125 terus berputar, dalam lingkaran. 5 00:00:25,875 --> 00:00:28,292 Takdir seseorang terikat dengan yang lain. 6 00:00:28,792 --> 00:00:30,625 Seutas benang, merah seperti darah, 7 00:00:30,708 --> 00:00:32,958 yang menghubungkan semua perbuatan kita." 8 00:00:36,792 --> 00:00:38,792 Ini sandiwara favorit ibumu. 9 00:00:40,167 --> 00:00:42,917 Dia pasti akan senang jika ikut bersama kita malam ini, 10 00:00:43,000 --> 00:00:45,792

Jun 27, 2020 14:04:32 28.31KB Download Translate

1 00:00:11,500 --> 00:00:16,125 ASAL-USUL 2 00:01:01,875 --> 00:01:05,125 Kita tertarik pada gelap seperti ngengat pada terang. 3 00:01:09,750 --> 00:01:11,833 Kita terlahir dari kegelapan 4 00:01:11,917 --> 00:01:13,833 dan kembali padanya. 5 00:01:27,167 --> 00:01:29,042 Kau sudah besar, Tronte. 6 00:01:30,792 --> 00:01:32,167 Kita saling mengenal? 7 00:01:33,250 --> 00:01:34,500 Aku kenal ibumu. 8 00:01:36,000 --> 00:01:37,833 Tapi sudah lama sekali. 9 00:01:41,250 --> 00:01:42,625 Kau mirip dia. 10 00:01:46,792 --> 00:01:47,875 Matamu.

Jun 27, 2020 14:04:32 23.99KB Download Translate

1 00:00:55,958 --> 00:00:57,417 Kenapa kita mati? 2 00:01:00,125 --> 00:01:01,417 Apa itu kematian? 3 00:01:03,583 --> 00:01:04,500 IBU DAN ADIK GUA 4 00:01:04,583 --> 00:01:07,500 Bisakah kita melarikan diri jika kita tahu kapan itu akan tiba? 5 00:01:11,583 --> 00:01:15,292 Apakah waktu kepergian kita sudah ditentukan? 6 00:01:18,000 --> 00:01:21,333 Apa kematian kita bagian dari waktu yang terus berputar? 7 00:01:25,083 --> 00:01:27,583 Kita semua punya satu kebenaran yang sama. 8 00:01:28,917 --> 00:01:30,250 Kita semua lahir. 9 00:01:30,792 --> 00:01:32,042 Lalu kita mati.

Jun 27, 2020 14:04:32 29.1KB Download Translate

1 00:00:22,625 --> 00:00:23,750 Aku berjanji. 2 00:00:24,708 --> 00:00:25,917 Aku akan memperbaiki ini. 3 00:01:29,042 --> 00:01:30,125 Untuk Jonas, 4 00:01:31,542 --> 00:01:34,458 kau berjanji untuk memperbaiki segalanya. 5 00:01:36,375 --> 00:01:38,667 Aku ingin kau tahu kau akan berhasil. 6 00:01:40,750 --> 00:01:45,000 Jangan pernah kehilangan harapan bahwa ada jalan keluar dari labirin ini. 7 00:01:46,292 --> 00:01:48,042 Cara untuk menyelamatkanku... 8 00:01:49,167 --> 00:01:50,208 dan kau. 9 00:02:00,375 --> 00:02:02,417 Tapi kita berdua harus berkorban, 10 00:02:04,875 --> 00:02:07,042 melakukan hal tak terbayangkan

Jun 27, 2020 14:04:32 27.37KB Download Translate

1 00:00:07,750 --> 00:00:09,333 Apa itu kenyataan? 2 00:00:11,917 --> 00:00:13,917 Apakah hanya ada satu kenyataan? 3 00:00:15,667 --> 00:00:19,417 Atau apakah beberapa kenyataan hadir berdampingan? 4 00:00:21,167 --> 00:00:23,917 Untuk membantu menjelaskan, Erwin Schroedinger 5 00:00:24,000 --> 00:00:27,125 membuat penelitian yang sangat menarik. 6 00:00:28,000 --> 00:00:29,625 Kucing Schroedinger. 7 00:00:30,917 --> 00:00:33,708 Seekor kucing dikurung dalam bilik besi 8 00:00:34,250 --> 00:00:37,833 dengan sedikit zat radioaktif, 9 00:00:37,917 --> 00:00:41,542 pencacah Geiger, sebotol kecil racun, dan sebuah palu. 10

Jun 27, 2020 14:04:32 37.45KB Download Translate

1 00:01:01,208 --> 00:01:03,250 Setiap perjalanan memiliki awal. 2 00:01:13,125 --> 00:01:14,792 Tapi perjalananmu tak ada habisnya. 3 00:01:18,542 --> 00:01:20,333 Itu berlangsung selamanya. 4 00:01:26,250 --> 00:01:30,125 Aku di sini berarti perjalananmu akhirnya menemukan akhir. 5 00:01:35,625 --> 00:01:37,125 Ini tidak mungkin. 6 00:01:40,792 --> 00:01:42,292 Kau sudah mati. 7 00:01:44,625 --> 00:01:46,417 Aku membunuhmu. 8 00:01:47,167 --> 00:01:50,542 Kau masih tidak tahu bagaimana permainan ini dimainkan. 9 00:01:51,833 --> 00:01:54,333 Kau ingin menghancurkan simpul, 10 00:01:55,292 --> 00:01:58,708