Back to subtitle list

Dark Angel - First Season English Subtitles

 Dark Angel - First Season
Apr 06, 2020 08:52:11 Xenzai English 83

Release Name:

Dark.Angel.S01E01-21.DVDRip-Feet.eng

Release Info:

Need OCR fix. Fits ShitBusters version.  (All episodes. 01-22. Different numbering) 
Download Subtitles
Sep 11, 2013 08:05:00 71.42KB Download Translate

1 00:00:21,733 --> 00:00:23,644 (woman) The escape was not my idea. 2 00:00:23,893 --> 00:00:27,283 l mean, escape to what? We didn't know there was anything else. 3 00:01:21,173 --> 00:01:25,132 lt was Zack who said we had to leave, so l guess he saved my life. 4 00:01:25,213 --> 00:01:28,728 l didn't think we should separate, but he wouldn't listen. 5 00:01:30,973 --> 00:01:33,646 And l never even got a chance to thank him. 6 00:01:44,453 --> 00:01:48,685 l've ordered a full review, top to bottom, and heads will roll. 7 00:01:49,373 --> 00:01:52,171 Find them. All of them. 8 00:01:53,573 --> 00:01:55,768 What if they make it outside the wire? 9 00:01:57,653 --> 00:02:00,804 This is Lydecker. l want you to capture if you can.

Sep 11, 2013 08:05:02 38.67KB Download Translate

1 00:00:23,653 --> 00:00:26,008 - How many did you get in? - All 15. 2 00:00:26,093 --> 00:00:31,372 - 15, at 20 grand apiece. - Like taking candy from a baby, Solinski. 3 00:00:44,493 --> 00:00:48,088 - Where's my money? - What do you mean? lt was in the case. 4 00:00:52,093 --> 00:00:53,287 Hey. 5 00:01:08,573 --> 00:01:10,165 Hey, you're kinda cute. 6 00:01:23,973 --> 00:01:26,487 (man) Nobody rips me off! Where's my money? 7 00:01:26,573 --> 00:01:28,564 (gunfire) 8 00:02:22,613 --> 00:02:25,411 The subject was followed to the Flamingo Lodge Motel 9 00:02:25,493 --> 00:02:28,530 where she registered

Sep 11, 2013 08:05:02 41.53KB Download Translate

1 00:00:13,453 --> 00:00:16,729 Most days l get by fine, and blend with the crowd, 2 00:00:16,813 --> 00:00:21,045 just another one of the huddled masses yearning to get by unnoticed. 3 00:00:25,413 --> 00:00:30,009 Problemo is, l'm not as like them as l'd like to be. 4 00:00:30,093 --> 00:00:32,561 l got made, not born. 5 00:00:33,573 --> 00:00:35,564 And because it was humans made me, 6 00:00:35,653 --> 00:00:39,805 somewhere along the line, a coupla wires got crossed in my head. 7 00:00:39,893 --> 00:00:42,612 Someone botched the job. 8 00:00:42,693 --> 00:00:45,002 So, some days, that's how l feel: 9 00:00:46,013 --> 00:00:48,208 a botched job.

Sep 11, 2013 08:05:00 35.98KB Download Translate

1 00:00:24,053 --> 00:00:26,567 Hey, doll. Got milk? 2 00:00:27,413 --> 00:00:29,688 l had a sister who looked like you. 3 00:00:30,333 --> 00:00:32,369 Died in the Tallahassee food riots. 4 00:00:33,613 --> 00:00:35,490 - (screams) - Hey! 5 00:00:56,573 --> 00:00:58,529 Are you all right, Alina? 6 00:00:58,613 --> 00:01:01,491 ln my neighbourhood, this is a date. 7 00:01:01,573 --> 00:01:06,647 l'm sorry it has to be this way. l hope you understand the need to take precautions. 8 00:01:07,813 --> 00:01:10,885 After l reached out to your people and didn't hear back, 9 00:01:10,973 --> 00:01:13,407 l wasn't sure you'd see me. Thank you. 10

Sep 11, 2013 08:05:00 41.58KB Download Translate

1 00:00:02,773 --> 00:00:05,048 (Max) l don't sleep much, but that's OK. 2 00:00:05,133 --> 00:00:10,332 lt takes up an awful lot of time, and l can always find somethin'productive to do. 3 00:00:29,093 --> 00:00:33,723 Sometimes l think ''What's wrong with all you people, snoring your lives away?'' 4 00:00:33,813 --> 00:00:36,930 Night is the best part of the whole day. 5 00:01:08,773 --> 00:01:10,968 Can l see some lD, please? 6 00:01:16,373 --> 00:01:18,648 Step off the motorcycle, please. 7 00:01:19,293 --> 00:01:21,727 What's the problem, Officer? 8 00:01:21,813 --> 00:01:24,247 Did you know that your taillight's out? 9 00:01:26,293 --> 00:01:28,409 lt's working fine. 10 00:01:30,413 --> 00:01:31,926

Sep 11, 2013 08:05:00 41.2KB Download Translate

1 00:00:09,253 --> 00:00:13,246 l can't imagine a time where you could walk into a store, shelves were full, 2 00:00:13,333 --> 00:00:16,245 - and you could buy whatever you needed. - Yeah. 3 00:00:16,333 --> 00:00:18,528 lf you ran out of toothpaste, you'd buy some. 4 00:00:18,613 --> 00:00:20,604 Try this. 5 00:00:21,773 --> 00:00:26,164 Baking soda and peppermint oil. Does the trick. 6 00:00:26,253 --> 00:00:28,244 Thanks. 7 00:00:29,533 --> 00:00:32,525 l don't understand this whole economic breakdown thing. 8 00:00:32,613 --> 00:00:36,811 We have this huge toothpaste shortage, yet you can buy peppermint oil. 9 00:00:36,893 --> 00:00:38,929 lf you know the right people.

Sep 11, 2013 08:05:00 45.55KB Download Translate

1 00:00:03,853 --> 00:00:06,003 (men speak Spanish) 2 00:00:11,653 --> 00:00:15,692 (in Spanish) lf it hadn't been for the Pulse, Griffey would've broken Aaron's record. 3 00:00:15,773 --> 00:00:19,812 Stop talking crap and go get the damn meat from the freezer. 4 00:00:34,533 --> 00:00:37,843 Hey! You forgot to lock this last night! 5 00:00:46,893 --> 00:00:48,884 Fico. Fico. 6 00:00:54,333 --> 00:00:56,722 lt's a girl. 7 00:00:56,813 --> 00:00:59,088 - Argh! - Argh! 8 00:02:09,893 --> 00:02:13,806 Morning, Normal. l and l need to take a personal day next Friday. 9 00:02:13,893 --> 00:02:15,770 You and who need to do what?

Sep 11, 2013 08:05:00 33.8KB Download Translate

1 00:00:05,853 --> 00:00:07,605 (thunder) 2 00:00:18,333 --> 00:00:20,210 Finally. 3 00:00:20,293 --> 00:00:22,966 She beats a retreat in the face of the Sicilian gambit. 4 00:00:23,053 --> 00:00:24,805 Check. 5 00:00:26,133 --> 00:00:28,203 Nuh-uh. 6 00:00:28,293 --> 00:00:30,887 lt's not checkmate. lt can't be. 7 00:00:30,973 --> 00:00:32,964 'Fraid so. 8 00:00:33,813 --> 00:00:37,328 OK. So, uh... that's four games to you? 9 00:00:37,613 --> 00:00:40,173 - Five. - Right. Five. 10 00:00:41,533 --> 00:00:46,732

Sep 11, 2013 08:05:00 41.75KB Download Translate

1 00:00:17,493 --> 00:00:21,884 - Don't you think you ought to get goin'? - Something's not adding up here. 2 00:00:21,973 --> 00:00:27,093 You can bring down Gerhardt Bronck's evil empire tomorrow. Tonight you got a date. 3 00:00:27,173 --> 00:00:29,892 - lt's not a date. - She's making you dinner. 4 00:00:30,893 --> 00:00:33,646 Well... l gotta figure this thing out. 5 00:00:34,533 --> 00:00:38,321 - So l'm just gonna have to cancel. - At the last minute? 6 00:00:38,413 --> 00:00:41,291 l have work to do. Max'll understand. 7 00:00:41,373 --> 00:00:45,571 No, she won't. She's female, in case we hadn't noticed. 8 00:00:45,653 --> 00:00:51,125 Fine. l'll just reorganise my entire life cos some girl wants to cook dinner for me. 9 00:00:51,853 --> 00:00:54,048

Sep 11, 2013 08:05:00 42.41KB Download Translate

1 00:00:03,893 --> 00:00:09,047 lt's that idiot in 12B. Where does he get off, thinkin' he can jack our power on bath night? 2 00:00:09,133 --> 00:00:12,250 Says he needs it for his heater, so his cannabis doesn't die. 3 00:00:12,333 --> 00:00:16,326 Tough. l'm gonna have a hot bath. His weed's gonna have to chill. 4 00:00:18,173 --> 00:00:20,641 l mean, we stole the power first. 5 00:00:21,853 --> 00:00:24,890 - lt belongs to us. - Totally. 6 00:00:24,973 --> 00:00:27,567 Got another date with Mr Multiples? 7 00:00:27,653 --> 00:00:30,804 ''Date'' might not be the most exact term. 8 00:00:31,653 --> 00:00:35,487 You think ''date'', you think of getting dressed up, 9 00:00:35,813 --> 00:00:39,328 going somewhere,

Sep 11, 2013 08:05:00 40.91KB Download Translate

1 00:00:38,573 --> 00:00:40,768 (cheering) 2 00:00:49,133 --> 00:00:52,682 Remind me not to get on your bad side. How much you win? 3 00:00:52,773 --> 00:00:56,971 - We weren't playin' for money. - You killed yourself like that for nothin'? 4 00:00:57,053 --> 00:01:00,443 Must be a guy thing. So what d'you wanna talk to me about? 5 00:01:01,293 --> 00:01:04,842 - Don't worry about it. Changed my mind. - About what? 6 00:01:04,933 --> 00:01:08,130 My cousin's wedding's tomorrow. l was gonna ask you to be my date. 7 00:01:08,213 --> 00:01:12,252 - l'm busy anyway. Have a good time, though. - Hey! 8 00:01:12,333 --> 00:01:17,123 - l'm not goin'. Didn't l just say that? - Not exactly. Why are you bailin' out? 9

Sep 11, 2013 08:05:00 37.35KB Download Translate

1 00:00:04,373 --> 00:00:06,284 - Feel that? - Yep. 2 00:00:08,853 --> 00:00:10,844 Ouch. 3 00:00:11,573 --> 00:00:13,643 That? 4 00:00:13,733 --> 00:00:16,327 No, Sam, cos you didn't touch me. 5 00:00:17,813 --> 00:00:20,611 My guess is we're dealing with phantom sensation. 6 00:00:20,693 --> 00:00:25,608 So how do you explain the fact that last night l moved my toe? Not a lot, but it moved. 7 00:00:26,333 --> 00:00:28,801 Show me. 8 00:00:37,653 --> 00:00:41,646 Logan, spinal-nerve damage does notjust heal itself. 9 00:00:42,053 --> 00:00:44,044 Not ever.

Sep 11, 2013 08:05:00 32.76KB Download Translate

1 00:00:25,493 --> 00:00:26,528 (door opens) 2 00:00:36,253 --> 00:00:39,325 - Whenever you're ready. - l don't recommend it. 3 00:00:39,413 --> 00:00:43,645 lt's too soon to use psychoactives on him again. His system hasn't had time to recover. 4 00:00:43,733 --> 00:00:46,691 Your concerns are noted. Now let's proceed. 5 00:00:46,773 --> 00:00:50,083 Just give me a day or two to stabilise his condition. 6 00:00:50,173 --> 00:00:53,290 Maybe you don't understand what's at stake. 7 00:00:53,373 --> 00:00:55,762 He knows where the X5s are. 8 00:00:55,853 --> 00:00:59,448 He's got it locked in his brain, but l'm gonna get it out. 9 00:00:59,533 --> 00:01:03,208 - You're not gonna get anything if he's dead. - l'll take that risk.

Sep 11, 2013 08:05:00 36KB Download Translate

1 00:00:06,253 --> 00:00:08,244 Logan! 2 00:00:08,333 --> 00:00:09,925 Logan! 3 00:00:10,893 --> 00:00:13,202 - Hey, Max. - Hey. His Holiness in? 4 00:00:13,293 --> 00:00:15,523 - Nope. - We're supposed to be somewhere. 5 00:00:15,613 --> 00:00:19,322 - We're late. Where is he? - l dunno. Said he wouldn't be back till later. 6 00:00:19,413 --> 00:00:21,881 That's weird. He spaced that we were gonna hang. 7 00:00:22,213 --> 00:00:25,683 l dunno what's goin' on. He hasn't been himself the last few days. 8 00:00:26,053 --> 00:00:29,682 - Hard bein' a Messiah. Tell him l stopped by. - Where are you supposed to be? 9 00:00:29,773 --> 00:00:34,244

Sep 11, 2013 08:05:00 37.91KB Download Translate

1 00:00:15,093 --> 00:00:17,812 - lt'll run out before they get to us. - Will you stop? 2 00:00:17,893 --> 00:00:21,044 - l really need new shoes, man. - Sketchy, this line is for gas. 3 00:00:21,133 --> 00:00:24,887 l know. Sky said, if l score him a few gallons of premium, he'd give me bike tyres. 4 00:00:24,973 --> 00:00:27,931 - Hey, no cutting! - l thought you wanted shoes? 5 00:00:28,013 --> 00:00:32,165 - Sky doesn't have shoes. Herbal has shoes. - So you'll trade the tyres for the shoes? 6 00:00:32,253 --> 00:00:37,247 Herbal doesn't need tyres. He needs a waffle iron for his lady. Original Cindy needs tyres. 7 00:00:37,333 --> 00:00:42,009 - And Original Cindy has a waffle iron. - No, Normal has a waffle iron. 8 00:00:42,093 --> 00:00:44,812 He's gonna swap Original Cindy for some lingerie,

Sep 11, 2013 08:05:00 40.66KB Download Translate

1 00:00:03,213 --> 00:00:05,443 Little to the left. 2 00:00:05,533 --> 00:00:08,331 - Careful. - Why not? You know, it's been 30 years. 3 00:00:08,853 --> 00:00:12,766 Grunge is due for a revival, and l can get paid if l do the reviving. 4 00:00:12,853 --> 00:00:16,084 So this is not about makin' music, this is about makin' money? 5 00:00:16,173 --> 00:00:18,687 This is Babylon, dude. l want a car. 6 00:00:20,133 --> 00:00:23,728 l'm so lookin' forward to hookin' this up and having a hot shower. 7 00:00:23,813 --> 00:00:27,362 Amen to that. All my little boy can talk about is takin' a bubble bath. 8 00:00:27,453 --> 00:00:30,013 Jacinda, anyone told you you have beautiful eyes? 9 00:00:30,093 --> 00:00:31,651

Sep 11, 2013 08:05:00 30.74KB Download Translate

1 00:00:06,573 --> 00:00:09,041 - Hi, boo. - Look what l've scored. 2 00:00:09,933 --> 00:00:14,006 ls this or is this not the most beautiful bird you've ever seen in your entire life? 3 00:00:14,093 --> 00:00:17,085 lt's a'ight, for a chicken. What you gonna do with it? 4 00:00:17,173 --> 00:00:19,846 Eat it. Do we have any garlic? 5 00:00:20,213 --> 00:00:23,205 Cos Logan always uses garlic and it's so good. 6 00:00:26,093 --> 00:00:28,243 - What? - You're gonna kill it? 7 00:00:28,333 --> 00:00:31,689 l'm not gonna wait around and let it die of old age. 8 00:00:31,773 --> 00:00:34,492 But look at its little chicken face. 9 00:00:35,813 --> 00:00:37,929

Sep 11, 2013 08:05:00 38.76KB Download Translate

1 00:00:03,213 --> 00:00:07,126 Another thing you gotta love about men is, they never stop actin' like boys. 2 00:00:07,213 --> 00:00:09,807 Sometimes it sounds like you could switch teams. 3 00:00:09,893 --> 00:00:12,282 Let's not get gross. 4 00:00:13,373 --> 00:00:17,332 (drunkenly) Ladies, can l offer either of you an adult beverage? 5 00:00:17,413 --> 00:00:21,452 No. And you might wanna slow down yourself, wigga, cos you faded. 6 00:00:21,613 --> 00:00:25,447 - (Max) So who's over there with Herbal? - Snuffy. He just got out of lockup. 7 00:00:25,533 --> 00:00:27,842 - They were cell mates. - Herbal did time? 8 00:00:27,933 --> 00:00:32,245 He did a couple of years in Avenol for slingin' the herb. Miscarriage ofjustice. 9

Sep 11, 2013 08:05:00 32.54KB Download Translate

1 00:00:11,973 --> 00:00:14,533 - Mornin'. - Good mornin'. 2 00:00:15,173 --> 00:00:18,051 - What the hell are you doin'? - Exfoliatin'. 3 00:00:18,493 --> 00:00:21,644 Deep-cleanin' pores, sloughin' off dead skin cells, 4 00:00:21,733 --> 00:00:24,645 and clarifyin' areas of hyperpigmentation. 5 00:00:24,733 --> 00:00:27,088 - All before 9am? - You should give it a try. 6 00:00:27,173 --> 00:00:31,007 - Your face could use a little freshenin'. - What's wrong with my face? 7 00:00:31,093 --> 00:00:35,484 Nothin', except it's all clogged up and tired and dull. 8 00:00:35,573 --> 00:00:37,564 - lt is? - We live in a dirty world, boo. 9

Sep 11, 2013 08:05:02 37.3KB Download Translate

1 00:00:04,253 --> 00:00:06,767 (Sebastian) How did you manage to get the money? 2 00:00:06,853 --> 00:00:12,132 Never mind that. Can you help me get my hands on one of these gismos? 3 00:00:12,213 --> 00:00:14,727 l'll call my contact in Singapore. 4 00:00:14,813 --> 00:00:18,601 Could probably have it here in 12 to 14 weeks. 5 00:00:19,813 --> 00:00:22,168 - That long? - Patience. 6 00:00:22,253 --> 00:00:26,166 l'm all out of patience. l need to be up and walking - now. 7 00:00:26,733 --> 00:00:29,201 The processor you are looking for 8 00:00:29,293 --> 00:00:34,492 is also used to control the robotic arms in nuclear reactors. 9 00:00:37,213 --> 00:00:40,205

Sep 11, 2013 08:05:02 33.17KB Download Translate

1 00:00:32,453 --> 00:00:35,729 Max, are you OK? Can you hear me? 2 00:00:38,693 --> 00:00:41,082 (Logan) Max, are you OK? 3 00:00:53,093 --> 00:00:54,890 Tinga... 4 00:00:59,813 --> 00:01:01,690 Max... 5 00:01:16,093 --> 00:01:19,165 Lydecker was tracking X5/452. 6 00:01:19,253 --> 00:01:23,371 Apprehended her inside the facility. We're getting him and his men out now. 7 00:01:23,453 --> 00:01:26,968 Take custody of the X5, and place Colonel Lydecker under arrest. 8 00:01:27,373 --> 00:01:29,011 Say again your orders. 9 00:01:29,093 --> 00:01:33,883 He's charged with the murder of Sandoval. Arrest him and take him back to Manticore. 10

www.subscene.com Need OCR fix.txt