Back to subtitle list

Marvel's Daredevil - First Season English Subtitles

 Marvel's Daredevil - First Season
Mar 29, 2020 03:58:34 mrcjnthn_ English 2481

Release Name:

Marvels.Daredevil.Season.1.720p.BluRay.x264.ShAaNiG
Marvels.Daredevil.S01E01.1080p.BluRay.x264.ShAaNiG

Release Info:

Complete First Season | Synced and corrected by mrcjnthn 
Download Subtitles
Sep 12, 2018 16:10:50 47.78KB Download Translate

1 00:00:27,194 --> 00:00:29,196 Move, please. 2 00:00:29,280 --> 00:00:30,322 Matty. 3 00:00:30,406 --> 00:00:32,825 Get out of my way! Get out of my way! 4 00:00:32,908 --> 00:00:34,785 Don't move. Help is coming, kid. 5 00:00:34,869 --> 00:00:37,329 That's my boy. That's my boy. 6 00:00:37,413 --> 00:00:38,664 - Matty! Matty! - Dad. 7 00:00:38,748 --> 00:00:40,541 Matty! Matty! Don't move, okay? 8 00:00:40,624 --> 00:00:42,251 No, no, no! Just... Don't move. 9 00:00:42,334 --> 00:00:43,753 Somebody get us some help! 10 00:00:43,836 --> 00:00:45,463

Sep 12, 2018 16:10:50 47.85KB Download Translate

1 00:02:43,706 --> 00:02:44,874 Si. Okay. 2 00:03:39,637 --> 00:03:41,180 Ay, um... 3 00:03:53,150 --> 00:03:54,401 No, no calls. 4 00:03:54,485 --> 00:03:57,404 - It's okay. I'm just trying to help. - No. 5 00:03:57,488 --> 00:03:59,365 - We have to get you to the hospital. - They'll kill everyone. 6 00:04:00,991 --> 00:04:03,661 - Who? - The men who did this. 7 00:04:03,744 --> 00:04:06,205 They'll kill everyone in the hospital to get to me. 8 00:04:06,288 --> 00:04:08,082 Okay, you can't... 9 00:04:08,165 --> 00:04:11,001 Don't. You've lost a lot of blood. I think you might have been stabbed.

Sep 12, 2018 16:10:50 52.28KB Download Translate

1 00:00:32,450 --> 00:00:33,826 Hi. 2 00:00:33,909 --> 00:00:36,954 Can I get a size 10 and a lane? 3 00:00:37,038 --> 00:00:38,914 Sorry. We're closing up. 4 00:00:41,167 --> 00:00:42,334 He's still playing. 5 00:00:42,418 --> 00:00:45,296 Mr Prohaszka bowls when he wants to. Worked it out with the owner. 6 00:00:46,297 --> 00:00:47,965 Can I join him for a few balls? 7 00:00:48,049 --> 00:00:49,800 You wanna ask, knock yourself out. 8 00:00:50,301 --> 00:00:51,719 Be right back. 9 00:00:55,431 --> 00:00:56,724 Excuse me. 10 00:00:58,476 --> 00:01:01,145

Sep 12, 2018 16:10:50 37.5KB Download Translate

1 00:03:46,352 --> 00:03:48,145 You've been busy. 2 00:03:48,229 --> 00:03:49,813 Yeah. Ow. 3 00:03:49,897 --> 00:03:51,065 Sorry. 4 00:03:52,149 --> 00:03:55,402 So, how's that working out for you? 5 00:03:57,154 --> 00:03:58,948 You should see the other guys. 6 00:03:59,031 --> 00:04:00,366 I have. 7 00:04:01,158 --> 00:04:04,328 The one you threw off the roof, at my place? 8 00:04:04,411 --> 00:04:07,289 He's in a coma. Do you know that? 9 00:04:07,373 --> 00:04:09,124 Yeah, I heard. 10 00:04:11,001 --> 00:04:12,461 How do you feel about that?

Sep 12, 2018 16:10:50 48.74KB Download Translate

1 00:00:55,890 --> 00:00:58,017 You cook for every girl you bring home? 2 00:00:58,100 --> 00:01:00,770 Nah, just the ones that keep me alive. 3 00:01:04,231 --> 00:01:05,858 You have a job or something to get to? 4 00:01:05,941 --> 00:01:08,319 Or are you one of those billionaire playboys I'm always hearing about? 5 00:01:08,402 --> 00:01:11,238 No, I have a job. 6 00:01:11,363 --> 00:01:13,949 Damn, thought I'd lucked out. 7 00:01:15,701 --> 00:01:16,827 What do you do? 8 00:01:16,911 --> 00:01:21,373 Lawyer. I have a practice, so, my own boss. 9 00:01:21,457 --> 00:01:24,126 Lawyer by day, vigilante by night. 10 00:01:25,211 --> 00:01:26,253

Sep 12, 2018 16:10:50 43.47KB Download Translate

1 00:00:14,598 --> 00:00:17,518 Don't you move! 2 00:00:20,229 --> 00:00:22,440 Don't you freakin' move! 3 00:00:23,399 --> 00:00:25,276 Interlock your fingers behind your head 4 00:00:25,359 --> 00:00:26,861 and get on your knees. 5 00:00:26,944 --> 00:00:29,947 On your knees! Do it! Do it now! 6 00:00:30,614 --> 00:00:33,659 Don't you move. I'll put a bullet in you! 7 00:00:33,743 --> 00:00:37,538 Last chance, asshole! I will not hesitate to put you down! 8 00:00:37,621 --> 00:00:39,081 On your knees, do it! 9 00:00:39,165 --> 00:00:40,249 Keep your eyes on him. 10

Sep 12, 2018 16:10:50 44.54KB Download Translate

1 00:03:31,086 --> 00:03:33,547 Devil, my shapely Irish ass. 2 00:03:35,424 --> 00:03:36,842 Guy's a coward. 3 00:03:36,926 --> 00:03:40,346 Would and I wouldn't give for the chance to rip that corny mask off and... 4 00:03:41,639 --> 00:03:42,890 And what? 5 00:03:42,973 --> 00:03:45,059 Punch him in the face 6 00:03:45,726 --> 00:03:47,937 with my fisticuffs. 7 00:03:49,730 --> 00:03:53,067 I don't know, he seems, uh, pretty fisticuffy. 8 00:03:53,150 --> 00:03:56,278 Please tell me I don't detect a hint of admiration for that terrorist. 9 00:03:56,362 --> 00:04:00,407 This is just all speculation. Nobody knows if he's a terrorist or what.

Sep 12, 2018 16:10:50 51.08KB Download Translate

1 00:04:43,701 --> 00:04:47,037 7:00 a.m. 2 00:05:32,750 --> 00:05:34,168 Matt wouldn't understand. 3 00:05:34,251 --> 00:05:36,337 You know what he would say. 4 00:05:37,296 --> 00:05:38,422 That we're awesome? 5 00:05:38,505 --> 00:05:41,175 No, that we're being stupid. 6 00:05:41,258 --> 00:05:43,552 I prefer the term "foolheartedly provocative". 7 00:05:43,635 --> 00:05:47,222 Yeah, that's lawyer talk for stupid. You want coffee? 8 00:05:48,057 --> 00:05:49,308 If we're gonna be Nancy Drew-ing together, 9 00:05:49,391 --> 00:05:52,144 I think a certain level of honesty is required.

Sep 12, 2018 16:10:50 53.26KB Download Translate

1 00:00:27,653 --> 00:00:29,321 Ahhh! 2 00:01:14,492 --> 00:01:15,534 Ahhh! 3 00:01:26,003 --> 00:01:27,046 Ahhh! 4 00:02:54,091 --> 00:02:57,094 Started to wonder if you'd ever turn up again. 5 00:02:59,471 --> 00:03:01,473 Yeah, I've, uh, 6 00:03:01,557 --> 00:03:02,975 - been busy. - Hmm. 7 00:03:04,185 --> 00:03:07,521 Well, I'll be inside, you wanna take confession. 8 00:03:11,400 --> 00:03:12,526 Uh, Father? 9 00:03:18,908 --> 00:03:21,660 I was wondering if I could take you up on that latte?

Sep 12, 2018 16:10:50 56.97KB Download Translate

1 00:00:39,040 --> 00:00:40,624 Oh, God. 2 00:01:11,530 --> 00:01:14,033 Wouldn't do that if I were you. 3 00:01:18,537 --> 00:01:20,498 Then again, maybe I would. 4 00:01:21,499 --> 00:01:24,210 The hell do I know about Matt Murdock? 5 00:01:24,293 --> 00:01:26,921 - You stitched me up? - Nope. 6 00:01:29,548 --> 00:01:30,966 That was your nurse friend. 7 00:01:31,634 --> 00:01:32,718 Claire? 8 00:01:33,219 --> 00:01:34,261 You had me get a hold of her 9 00:01:34,345 --> 00:01:36,764 after you took a swing at me for trying to get you to the hospital. 10

Sep 12, 2018 16:10:50 57.11KB Download Translate

1 00:00:31,240 --> 00:00:33,200 We need a doctor! Now! 2 00:00:33,951 --> 00:00:35,161 Let's get a gurney out here! 3 00:00:36,078 --> 00:00:37,788 - What happened? - She drank something. 4 00:00:37,872 --> 00:00:39,373 What did she ingest? I need you to be specific. 5 00:00:39,457 --> 00:00:42,543 I have no idea. It was at the Van Lunt building, the benefit. 6 00:00:42,626 --> 00:00:43,669 There were others... 7 00:00:43,753 --> 00:00:46,714 Uh, I had a glass in my hand. Do I need to be checked out? 8 00:00:46,797 --> 00:00:48,049 How long's she been unconscious? 9 00:00:48,132 --> 00:00:49,592 Twenty minutes. Maybe a little longer.

Sep 12, 2018 16:10:50 48.8KB Download Translate

1 00:02:52,089 --> 00:02:55,342 It's a difficult thing, isn't it? 2 00:02:55,426 --> 00:02:57,178 Taking a life... 3 00:02:59,013 --> 00:03:01,765 Feeling of the weight and responsibility 4 00:03:01,849 --> 00:03:04,727 of all the years the person you've murdered has lived... 5 00:03:05,728 --> 00:03:07,646 moments that they've cherished... 6 00:03:08,814 --> 00:03:12,359 The dreams that they've struggled towards, gone... 7 00:03:15,529 --> 00:03:17,072 Because of you. 8 00:03:20,409 --> 00:03:22,411 I want you to know something. 9 00:03:23,537 --> 00:03:26,832 Something important

Sep 12, 2018 16:10:50 50.32KB Download Translate

1 00:02:54,300 --> 00:02:57,761 Give me a minute, okay? 2 00:03:01,891 --> 00:03:02,975 Mrs Urich? 3 00:03:05,227 --> 00:03:07,688 Um, I'm Karen. 4 00:03:08,731 --> 00:03:10,941 Karen Page. I don't know if Ben ever... 5 00:03:11,025 --> 00:03:13,402 Karen, yes. 6 00:03:13,485 --> 00:03:15,446 He talked about you all the time. 7 00:03:16,739 --> 00:03:17,781 He did? 8 00:03:17,865 --> 00:03:19,950 He thought you were something else. 9 00:03:20,034 --> 00:03:24,455 The way you wouldn't let go until you got to the truth. 10 00:03:24,538 --> 00:03:26,373