Back to subtitle list

Curtain Call (A Tree Dies Standing / The Tree Dies Standing / Trees Die Standing Tall / Keoteunkol: Namuneun Seoseo Jukneunda / 커튼콜: 나무는 서서 죽는다) Italian Subtitles

 Curtain Call (A Tree Dies Standing / The Tree Dies Standing / Trees Die Standing Tall / Keoteunkol: Namuneun Seoseo Jukneunda / 커튼콜: 나무는 서서 죽는다)
Jan 17, 2023 16:08:32 Sk311um Italian 5

Release Name:

Curtain Call ITA 15 & 16 END (A Tree Dies Standing / Keoteunkol: Namuneun Seoseo Jukneunda / 커튼콜: 나무는 서서 죽는다) (2022)

Release Info:

Ep. 15-16 ITA [Viki Vers.] Completo, perfettamente sincronizzato con Next. Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Jan 17, 2023 08:59:40 50.73KB Download Translate

1 00:00:11,100 --> 00:00:14,670 [ Direttore Generale Park Se Yeon ] Non Editato 2 00:00:19,550 --> 00:00:21,930 Sei bravo a guidare. 3 00:00:21,930 --> 00:00:24,920 Hai mai pensato di prendere la patente di guida internazionale? 4 00:00:25,880 --> 00:00:27,230 Non mi serve. 5 00:00:27,230 --> 00:00:29,790 Perché dici sempre "non mi serve"? 6 00:00:29,790 --> 00:00:32,380 È a me che serve. 7 00:00:34,720 --> 00:00:37,130 Hai qualche problema? 8 00:00:37,130 --> 00:00:41,590 Sì, non voglio portare in giro un cugino che non sa guidare. 9 00:00:41,590 --> 00:00:44,600 Voglio che sia mio cugino a portarmi in giro. 10 00:00:52,230 --> 00:00:56,140 È una strada che hai già percorso,

Jan 17, 2023 08:59:40 61.19KB Download Translate

1 00:00:05,940 --> 00:00:14,540 Sottotitoli a cura del Lighthouse Keepers Team @Viki.com 2 00:00:20,840 --> 00:00:24,380 Qui è dove sono stato con la nonna nel nostro ultimo viaggio insieme. 3 00:00:25,480 --> 00:00:27,770 La nonna mi ha detto... 4 00:00:29,900 --> 00:00:33,680 che pensava di essere l'unica che stava aspettando... 5 00:00:36,840 --> 00:00:39,300 ma dopo averci pensato, 6 00:00:39,300 --> 00:00:41,800 tu e tuo padre 7 00:00:41,800 --> 00:00:43,800 sareste stati in 8 00:00:43,800 --> 00:00:46,390 lì ad aspettare 9 00:00:46,390 --> 00:00:48,090 la nonna. 10 00:00:52,740 --> 00:00:54,890 Ha detto che