Back to subtitle list

Cunning Single Lady (Angkeumhan Dolsingnyeo / 앙큼한 돌싱녀) Arabic Subtitles

 Cunning Single Lady (Angkeumhan Dolsingnyeo / 앙큼한 돌싱녀)
Mar 26, 2020 21:37:51 leen chan Arabic 61

Release Name:

Cunning Single Lady 1-16 complete

Release Info:

الترجمة محفوظة لأصحابها 
Download Subtitles
Oct 26, 2016 16:50:46 86.08KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.3 RELEASE PREVIEW (SVN r2429, amz) ; http://www.aegisub.net Title: oreginal Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: ..\e1.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 0 Last Style Storage: oreginal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: oreginal,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: oreginal,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00212122,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,17,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.96,0:00:07.19,oreginal,,0,0,0,,هذهِ الترجمة مقدمة لكم من نورما Dialogue: 0,0:00:07.19,0:00:09.07,oreginal,,0,0,0,,الحلقة الأولى Dialogue: 0,0:00:12.93,0:00:15.28,oreginal,,0,0,0,,جو دونج سن Dialogue: 0,0:00:15.28,0:00:20.30,oreginal,,0,0,0,,إي ري ، إمراه ، والمرأه لديها فرصتان Dialogue: 0,0:00:20.30,0:00:23.15,oreginal,,0,0,0,,الفرصه الأولى لنفسها وهو النجاح Dialogue: 0,0:00:23.15,0:00:27.49,oreginal,,0,0,0,,الفرصه الثانيه ، هي مقابلة رجلاً ثري Dialogue: 0,0:00:27.49,0:00:30.44,oreginal,,0,0,0,,لاتنظري الى اي شخص Dialogue: 0,0:00:30.44,0:00:36.24,oreginal,,0,0,0,,..هذا المكان مليء بالناس التي تستعد للإمتحانات\Nالجميع سيعرف ما إذا حدث شيء Dialogue: 0,0:00:36.24,0:00:38.69,oreginal,,0,0,0,,اعرف Dialogue: 0,0:00:38.69,0:00:43.26,oreginal,,0,0,0,,تصرفي وكأنكِ فتاة مشهورة في هذهِ البلدة Dialogue: 0,0:00:43.26,0:00:45.30,oreginal,,0,0,0,,لاتتصرفي قبل أن تفكري ايضاً Dialogue: 0,0:00:45.30,0:00:47.40,oreginal,,0,0,0,,قلت اعرف Dialogue: 0,0:00:47.40,0:00:50.86,oreginal,,0,0,0,,على الرغم من أنني اعرف بأنك تتذكريه\Nانا سأجن Dialogue: 0,0:00:52.94,0:00:55.01,oreginal,,0,0,0,,يآ , إنظري الى هناك Dialogue: 0,0:00:55.01,0:00:59.05,oreginal,,0,0,0,,...اسمهٌ تشا جونج وو ، يدرسٌ شيئاً يتعلق بالكمبيوتر Dialogue: 0,0:00:59.05,0:01:02.24,oreginal,,0,0,0,,ولكن على اية حال ، هم يقولون بأنهٌ يدرس بقدر مايستطيع Dialogue: 0,0:01:13.04,0:01:15.20,oreginal,,0,0,0,,....أنا هـــنا Dialogue: 0,0:01:15.20,0:01:19.50,oreginal,,0,0,0,,العالم الذي اعيشٌ فيه ، حقاً بائس

Oct 26, 2016 16:50:46 61.25KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Korea Girls : ترجمة فريق 2 00:00:07,100 --> 00:00:11,500 !هل قلت للتو أنني أذهب لشركة زوجي السابق وأطالب ببعض الأسهم؟ 3 00:00:11,700 --> 00:00:12,800 نعم! ماذا إذاً؟ 4 00:00:12,810 --> 00:00:14,220 لكن ما أنتِ اجوما؟ 5 00:00:14,240 --> 00:00:16,960 هل أنتِ زوجة الرئيس السابقة حتّى؟ 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,200 !هل أنتِ زوجة الرئيس السابقة حتّى؟ 7 00:00:18,230 --> 00:00:19,130 !نعم 8 00:00:19,170 --> 00:00:22,240 أنا زوجة ذلك الرئيس السابقة، ماذا تريد؟ 9 00:00:37,800 --> 00:00:39,050 جونغ وو 10 00:00:39,400 --> 00:00:40,500 أتيت؟

Oct 26, 2016 16:50:46 70.64KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Korea Girls : ترجمة فريق 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,060 ألا تتذكرين؟ 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,060 .يوم الحب 4 00:00:17,810 --> 00:00:19,230 .اليوم الذي إنفصلنا به 5 00:00:23,190 --> 00:00:25,830 .لا تستعمل النفقة كـعذر للإتصال بي 6 00:00:27,230 --> 00:00:29,990 .فقط إخرج من حياتي بهدوء 7 00:00:30,700 --> 00:00:32,520 .لا تستعمل النفقة كـعذر للإتصال بي 8 00:00:33,460 --> 00:00:35,250 ..فقط إخرج من 9 00:00:36,290 --> 00:00:38,250 .حياتي بهدوء 10 00:00:39,760 --> 00:00:41,150 ..ذلك الطلب

Oct 26, 2016 16:50:46 61.75KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Korea Girls: ترجمة فريق 2 00:00:11,760 --> 00:00:14,790 .آنسة نا إي را، تعالي معنا 3 00:00:14,790 --> 00:00:16,630 عفواً؟ 4 00:00:16,630 --> 00:00:18,890 .تعالي معنا 5 00:00:29,600 --> 00:00:31,460 ماذا تعني بتسريب معلومات للزبون؟ 6 00:00:31,460 --> 00:00:35,550 .بعد عشاء الإحتفال، ذهبت مباشرةً للمنزل 7 00:00:35,550 --> 00:00:38,190 .إنظري هنا، آنسة نا إي را 8 00:00:38,190 --> 00:00:41,830 !ذهبتِ للمنزل بعد الثالثة صباحاً 9 00:00:41,830 --> 00:00:43,920 ..لو العشاء إنتهى عند الواحدة تماماص 10 00:00:43,920 --> 00:00:48,240 ،مهما ذهبتِ للمنزل متأخرة .يجب أن تكوني بالمنزل بحول الثالثة وعشرون دقيقة صباحاً

Oct 26, 2016 16:50:46 64.13KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Korea Girls : ترجمة فريق 2 00:00:25,830 --> 00:00:27,300 ...هل أنت 3 00:00:28,280 --> 00:00:30,600 من فعل كل هذا؟ 4 00:00:33,460 --> 00:00:35,500 ..خطوة فـخطوة 5 00:00:37,180 --> 00:00:39,080 .لأن هذا كان حلمي 6 00:00:44,360 --> 00:00:48,130 .اود وضع الكثير من الزهور في المطبخ وغرفة المعيشة 7 00:00:48,250 --> 00:00:49,290 الزهور؟ 8 00:00:49,590 --> 00:00:50,730 .نعم 9 00:00:51,210 --> 00:00:52,410 ...بينما تنمو الزهور 10 00:00:52,410 --> 00:00:56,580 .سأرى كم تنمو سعادتي ايضاً

Oct 26, 2016 16:50:46 61.14KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Korea Girls : ترجمة فريق 2 00:00:11,660 --> 00:00:13,760 الحلقة السادسة 3 00:00:14,660 --> 00:00:16,760 هل لي أن أساعدك؟ 4 00:00:16,760 --> 00:00:26,030 .غنّوا معاً، غنّوا معاً 5 00:00:35,760 --> 00:00:43,420 ~ لو نظرت لعينيكِ ~ 6 00:00:43,420 --> 00:00:51,430 ~ كل هذا العالم يبدو كـحلم ~ 7 00:00:51,430 --> 00:00:55,330 ~ كل هؤلاء الأشخاص بالعالم ~ 8 00:00:55,330 --> 00:01:01,380 ~ ربما ما كسبناه الإثنين ~ 9 00:01:01,380 --> 00:01:06,810 ~ لا أعرف لو يكون معجزة ~ 10 00:01:06,810 --> 00:01:14,520 ~ عندما أكون بحضنك ~

Oct 26, 2016 16:50:46 93.36KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.3 RELEASE PREVIEW (SVN r2429, amz) ; http://www.aegisub.net Title: oreginal Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: ..\e1.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 0 Last Style Storage: oreginal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: oreginal,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: oreginal,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00212122,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,17,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.48,0:00:03.71,oreginal,,0000,0000,0000,,هذهِ الترجمة مقدمة لكم من نورما Dialogue: 0,0:00:03.71,0:00:05.59,oreginal,,0000,0000,0000,,الحلقة الأولى Dialogue: 0,0:00:09.45,0:00:11.80,oreginal,,0000,0000,0000,,جو دونج سن Dialogue: 0,0:00:11.80,0:00:16.82,oreginal,,0000,0000,0000,,إي ري ، إمراه ، والمرأه لديها فرصتان Dialogue: 0,0:00:16.82,0:00:19.67,oreginal,,0000,0000,0000,,الفرصه الأولى لنفسها وهو النجاح Dialogue: 0,0:00:19.67,0:00:24.01,oreginal,,0000,0000,0000,,الفرصه الثانيه ، هي مقابلة رجلاً ثري Dialogue: 0,0:00:24.01,0:00:26.96,oreginal,,0000,0000,0000,,لاتنظري الى اي شخص Dialogue: 0,0:00:26.96,0:00:32.76,oreginal,,0000,0000,0000,,..هذا المكان مليء بالناس التي تستعد للإمتحانات\Nالجميع سيعرف ما إذا حدث شيء Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:35.21,oreginal,,0000,0000,0000,,اعرف Dialogue: 0,0:00:35.21,0:00:39.78,oreginal,,0000,0000,0000,,تصرفي وكأنكِ فتاة مشهورة في هذهِ البلدة Dialogue: 0,0:00:39.78,0:00:41.82,oreginal,,0000,0000,0000,,لاتتصرفي قبل أن تفكري ايضاً Dialogue: 0,0:00:41.82,0:00:43.92,oreginal,,0000,0000,0000,,قلت اعرف Dialogue: 0,0:00:43.92,0:00:47.38,oreginal,,0000,0000,0000,,على الرغم من أنني اعرف بأنك تتذكريه\Nانا سأجن Dialogue: 0,0:00:49.46,0:00:51.53,oreginal,,0000,0000,0000,,يآ , إنظري الى هناك Dialogue: 0,0:00:51.53,0:00:55.57,oreginal,,0000,0000,0000,,...اسمهٌ تشا جونج وو ، يدرسٌ شيئاً يتعلق بالكمبيوتر Dialogue: 0,0:00:55.57,0:00:58.76,oreginal,,0000,0000,0000,,ولكن على اية حال ، هم يقولون بأنهٌ يدرس بقدر مايستطيع Dialogue: 0,0:01:09.56,0:01:11.72,oreginal,,0000,0000,0000,,....أنا هـــنا Dialogue: 0,0:01:11.72,0:01:16.02,oreginal,,0000,0000,0000,,العالم الذي اعيشٌ فيه ، حقاً بائس

Oct 26, 2016 16:50:46 93.36KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.3 RELEASE PREVIEW (SVN r2429, amz) ; http://www.aegisub.net Title: oreginal Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: ..\e1.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 0 Last Style Storage: oreginal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: oreginal,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: oreginal,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00212122,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,17,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.48,0:00:03.71,oreginal,,0000,0000,0000,,هذهِ الترجمة مقدمة لكم من نورما Dialogue: 0,0:00:03.71,0:00:05.59,oreginal,,0000,0000,0000,,الحلقة الأولى Dialogue: 0,0:00:09.45,0:00:11.80,oreginal,,0000,0000,0000,,جو دونج سن Dialogue: 0,0:00:11.80,0:00:16.82,oreginal,,0000,0000,0000,,إي ري ، إمراه ، والمرأه لديها فرصتان Dialogue: 0,0:00:16.82,0:00:19.67,oreginal,,0000,0000,0000,,الفرصه الأولى لنفسها وهو النجاح Dialogue: 0,0:00:19.67,0:00:24.01,oreginal,,0000,0000,0000,,الفرصه الثانيه ، هي مقابلة رجلاً ثري Dialogue: 0,0:00:24.01,0:00:26.96,oreginal,,0000,0000,0000,,لاتنظري الى اي شخص Dialogue: 0,0:00:26.96,0:00:32.76,oreginal,,0000,0000,0000,,..هذا المكان مليء بالناس التي تستعد للإمتحانات\Nالجميع سيعرف ما إذا حدث شيء Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:35.21,oreginal,,0000,0000,0000,,اعرف Dialogue: 0,0:00:35.21,0:00:39.78,oreginal,,0000,0000,0000,,تصرفي وكأنكِ فتاة مشهورة في هذهِ البلدة Dialogue: 0,0:00:39.78,0:00:41.82,oreginal,,0000,0000,0000,,لاتتصرفي قبل أن تفكري ايضاً Dialogue: 0,0:00:41.82,0:00:43.92,oreginal,,0000,0000,0000,,قلت اعرف Dialogue: 0,0:00:43.92,0:00:47.38,oreginal,,0000,0000,0000,,على الرغم من أنني اعرف بأنك تتذكريه\Nانا سأجن Dialogue: 0,0:00:49.46,0:00:51.53,oreginal,,0000,0000,0000,,يآ , إنظري الى هناك Dialogue: 0,0:00:51.53,0:00:55.57,oreginal,,0000,0000,0000,,...اسمهٌ تشا جونج وو ، يدرسٌ شيئاً يتعلق بالكمبيوتر Dialogue: 0,0:00:55.57,0:00:58.76,oreginal,,0000,0000,0000,,ولكن على اية حال ، هم يقولون بأنهٌ يدرس بقدر مايستطيع Dialogue: 0,0:01:09.56,0:01:11.72,oreginal,,0000,0000,0000,,....أنا هـــنا Dialogue: 0,0:01:11.72,0:01:16.02,oreginal,,0000,0000,0000,,العالم الذي اعيشٌ فيه ، حقاً بائس

Oct 26, 2016 16:50:46 90.99KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.3 RELEASE PREVIEW (SVN r2429, amz) ; http://www.aegisub.net Title: oreginal Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: ..\e1.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 0 Last Style Storage: oreginal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: oreginal,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: oreginal,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00212122,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,17,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,oreginal,,0000,0000,0000,,هذهِ الترجمة مقدمة لكم من نورما Dialogue: 0,0:00:07.77,0:00:11.01,oreginal,,0000,0000,0000,,الحلقة 7 Dialogue: 0,0:00:13.40,0:00:15.14,oreginal,,0000,0000,0000,,امي اخبرتني ان اعطي هذا لك Dialogue: 0,0:00:18.78,0:00:20.44,oreginal,,0000,0000,0000,,لابد بأن امي فقدت عقلها Dialogue: 0,0:00:20.44,0:00:24.03,oreginal,,0000,0000,0000,,...اي نوع من العمات التي تعد شيئاً كهذا لصهرها السابق ؟ Dialogue: 0,0:01:00.99,0:01:03.33,oreginal,,0000,0000,0000,,أنا احببتٌ تشا جونج وو ، الذي احبني انا وحدي فقط Dialogue: 0,0:01:03.80,0:01:08.31,oreginal,,0000,0000,0000,,..ذلك كان سببي الوحيد وشرطي لمحبتك Dialogue: 0,0:01:08.31,0:01:09.80,oreginal,,0000,0000,0000,,....ماذا ستفعل ؟ Dialogue: 0,0:01:10.62,0:01:12.88,oreginal,,0000,0000,0000,,على اي حال ، نحنٌ قطعنا وعداً Dialogue: 0,0:01:13.67,0:01:16.31,oreginal,,0000,0000,0000,,أنتِ تخليتِ عني حالما اصبحت تلك الوعود لم تعد جيدة بما يكف لك Dialogue: 0,0:01:16.31,0:01:19.49,oreginal,,0000,0000,0000,,... كلانا كان يجب ان نلتزم بالوعد Dialogue: 0,0:01:19.49,0:01:23.76,oreginal,,0000,0000,0000,,نحنٌ حطمنا سعادتنا\N.. ولكنك نجحت هكذا بدلاً من اعادة بناء سعادتنا Dialogue: 0,0:01:24.20,0:01:27.79,oreginal,,0000,0000,0000,,فعلتٌ كل شيء لأجعلك سعيد وقتها Dialogue: 0,0:01:27.79,0:01:30.90,oreginal,,0000,0000,0000,,ولكني فقدتٌ ثقتي في اسعاد كلانا Dialogue: 0,0:01:32.76,0:01:34.55,oreginal,,0000,0000,0000,,على الرغم من ان كل شيء قد حدث و إنتهى Dialogue: 0,0:01:34.56,0:01:38.58,oreginal,,0000,0000,0000,,لاتهن مشاعر الاخلاص التي منحتك اياها وقتها Dialogue: 0,0:01:39.96,0:01:42.69,oreginal,,0000,0000,0000,,...فذلك يجعلني حزينة -\Nمشاعر الاخلاص ؟ - Dialogue: 0,0:01:45.91,0:01:48.43,oreginal,,0000,0000,0000,,مالمهين ؟ مالذي يحزنك؟

Oct 26, 2016 16:50:46 73.99KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 هذهِ الترجمة مقدمة لكم من نورما 2 00:00:07,773 --> 00:00:11,010 الحلقة 7 3 00:00:13,401 --> 00:00:15,144 امي اخبرتني ان اعطي هذا لك 4 00:00:18,784 --> 00:00:20,445 لابد بأن امي فقدت عقلها 5 00:00:20,446 --> 00:00:24,030 ...اي نوع من العمات التي تعد شيئاً كهذا لصهرها السابق ؟ 6 00:01:00,992 --> 00:01:03,332 أنا احببتٌ تشا جونج وو ، الذي احبني انا وحدي فقط 7 00:01:03,800 --> 00:01:08,317 ..ذلك كان سببي الوحيد وشرطي لمحبتك 8 00:01:08,318 --> 00:01:09,805 ....ماذا ستفعل ؟ 9 00:01:10,620 --> 00:01:12,888 على اي حال ، نحنٌ قطعنا وعداً 10 00:01:13,672 --> 00:01:16,318 أنتِ تخليتِ عني حالما اصبحت تلك الوعود لم تعد جيدة بما يكف لك

Oct 26, 2016 16:50:46 70.84KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.3 RELEASE PREVIEW (SVN r2429, amz) ; http://www.aegisub.net Title: oreginal Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: ..\e1.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 0 Last Style Storage: oreginal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: oreginal,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: oreginal,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00212122,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,17,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,oreginal,,0000,0000,0000,,هذهِ الترجمة مقدمة لكم من نورما Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:33.27,oreginal,,0000,0000,0000,,!!! .... نا .... نا اي را؟ Dialogue: 0,0:00:37.46,0:00:39.94,oreginal,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين هنا؟ Dialogue: 0,0:00:40.62,0:00:43.98,oreginal,,0000,0000,0000,,ألم يخبروك ؟ انا النموذج الاخر Dialogue: 0,0:00:57.71,0:00:59.20,oreginal,,0000,0000,0000,,... هل فقدتي عقلك؟ Dialogue: 0,0:00:59.21,0:01:01.99,oreginal,,0000,0000,0000,,هل تريدين لناس في المكتب ان يبدؤن بالنميمة حولنا ام ماذا ؟ Dialogue: 0,0:01:01.99,0:01:03.67,oreginal,,0000,0000,0000,,... أنا افعل هذا فقط لأنني اٌمرتٌ بفعل هذا Dialogue: 0,0:01:03.67,0:01:05.29,oreginal,,0000,0000,0000,,.... و تصوير اعلان واحد معاً .. لن يسبب اي شائعات Dialogue: 0,0:01:05.29,0:01:07.37,oreginal,,0000,0000,0000,,اذا كانت الشائعات تبدأ بتلك السهولة\Nلكانت قد بدأت الان Dialogue: 0,0:01:07.37,0:01:09.18,oreginal,,0000,0000,0000,,يآ -\Nماذا - Dialogue: 0,0:01:11.57,0:01:14.74,oreginal,,0000,0000,0000,,الخطيئة الوحيده التي ارتكبتها هي القيام بمعروف لـالمدير\Nلأنهٌ توسل لي ان اصور الاعلان معك Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:17.98,oreginal,,0000,0000,0000,,.. لذا دعنا فقط نصور الاعلان اولاَ\Nو افعل ماتشاء معه Dialogue: 0,0:01:24.01,0:01:25.49,oreginal,,0000,0000,0000,,وهناك شيء اخر Dialogue: 0,0:01:25.49,0:01:27.76,oreginal,,0000,0000,0000,,صور الاعلان ببعض الثقه Dialogue: 0,0:01:27.76,0:01:30.80,oreginal,,0000,0000,0000,,حسناً؟ ... هل الامن منعدم من حولك؟ Dialogue: 0,0:01:32.17,0:01:33.84,oreginal,,0000,0000,0000,,إنظرو لمـــن يتكلم Dialogue: 0,0:01:34.23,0:01:35.91,oreginal,,0000,0000,0000,,... يجب أن تنظري لنفسك Dialogue: 0,0:01:38.46,0:01:40.63,oreginal,,0000,0000,0000,,لا أظن بانك في وضع يسمح لك ان تتباهي بنفسك

Oct 26, 2016 16:50:46 81.01KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.3 RELEASE PREVIEW (SVN r2429, amz) ; http://www.aegisub.net Title: oreginal Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: ..\e9.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 0 Last Style Storage: oreginal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: oreginal,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: oreginal,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00212122,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,17,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.15,0:00:12.10,oreginal,,0000,0000,0000,,هذهِ الترجمة مقدمة لكم من نورما Dialogue: 0,0:00:12.10,0:00:14.58,oreginal,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين بمنتصف الليل؟ Dialogue: 0,0:00:14.58,0:00:16.81,oreginal,,0000,0000,0000,,ماذا تقصدين؟ .. أنا اغسل اللحاف Dialogue: 0,0:00:16.81,0:00:20.14,oreginal,,0000,0000,0000,,هذا ما أقوله ! .. لما تقومين بالغسيل فجأه ؟ Dialogue: 0,0:00:20.14,0:00:23.44,oreginal,,0000,0000,0000,,... انتي دوماً تتذمرين حتى اذا قمتٌ بأعمال المنزل\Nاعطني البقية لأغسلها Dialogue: 0,0:00:23.44,0:00:26.53,oreginal,,0000,0000,0000,,ساقوم بغسلهم جميعاً بما انني اغسل لحافي على اي حال Dialogue: 0,0:00:39.19,0:00:41.62,oreginal,,0000,0000,0000,,{\i1}....عمي {\i} Dialogue: 0,0:00:41.78,0:00:45.98,oreginal,,0000,0000,0000,,{\i1}عمي ~ احضرتٌ اليك قهوتك المفضله {\i} Dialogue: 0,0:00:48.68,0:00:53.13,oreginal,,0000,0000,0000,,آسفة ، إنها قهوه فوريه Dialogue: 0,0:00:53.15,0:00:58.06,oreginal,,0000,0000,0000,,عمي ، بالمرة القادمة سأحرص على جعلها 2:2:2\N( قهوة , سكر , كريمة ) Dialogue: 0,0:00:58.06,0:01:02.39,oreginal,,0000,0000,0000,,سأحرص على جعلها لذيذه Dialogue: 0,0:01:09.88,0:01:15.80,oreginal,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ عندما أفكِر بك~ ♫{\i} Dialogue: 0,0:01:15.83,0:01:21.23,oreginal,,0000,0000,0000,,{\i1}♫ بالتفكير بك ~ ♫{\i} Dialogue: 0,0:01:21.28,0:01:31.02,oreginal,,0000,0000,0000,,{\i1}♫عندما أفكر بك ، كان الحب ملكي ♫{\i} Dialogue: 0,0:01:32.32,0:01:42.17,oreginal,,0000,0000,0000,,{\i1}♫عندما افكر بك ~ كأن الحب مِلكي ♫{\i} Dialogue: 0,0:01:51.28,0:01:55.18,oreginal,,0000,0000,0000,,... هل سمعتِ الشائعه التي تقول أن الرئيس التنفيذي و المديرة يتواعدان ؟ -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:01:55.22,0:02:00.04,oreginal,,0000,0000,0000,,سمعتٌ أن تلك العائله عاملوها كزوجة إبن لهم\Nحتى في جنازة والد الرئيس Dialogue: 0,0:02:00.04,0:02:03.77,oreginal,,0000,0000,0000,,يناسبان بعضهم ~ هو وسيم ، وهي جميلة

Oct 26, 2016 16:50:46 77.48KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 480 Last Style Storage: Default Scroll Position: 696 Active Line: 710 Video Zoom Percent: 0.5 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 105394 Video File: C:\Users\TOSHIBA\Desktop\CSL.E10140327.HDTV.H264.720p.WITH.avi YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: oreginal,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: oreginal,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00212122,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,17,1 Style: song 2,Badie Dimah,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00464679,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:08.00,song 2,,0,0,0,,{\pos(308,272.667)}هذهِ الترجمة مقدمة لكم من فريق نورما \N( نورما & IU & خبل بن مخبول ) Dialogue: 0,0:00:06.30,0:00:07.54,oreginal,,0,0,0,,!ها أيش Dialogue: 0,0:00:08.49,0:00:11.53,oreginal,,0,0,0,,!كان يجدر بي أن لا أضايقها هكذا Dialogue: 0,0:00:20.50,0:00:22.81,oreginal,,0,0,0,,الحلقة العاشره Dialogue: 0,0:00:45.14,0:00:47.77,oreginal,,0,0,0,,أنا ألم أقل لكِ فالتصغي لي جيداً Dialogue: 0,0:00:47.77,0:00:50.05,oreginal,,0,0,0,,!وتوقفي عن التظاهر كأنكِ لا تفتهمين Dialogue: 0,0:01:00.48,0:01:02.21,oreginal,,0,0,0,,،نا يرا - تشي Dialogue: 0,0:01:03.38,0:01:07.93,oreginal,,0,0,0,,،ما الذي يجعلكِ غاضبه ، ما الذي يجعلكِ تبكين Dialogue: 0,0:01:09.16,0:01:14.64,oreginal,,0,0,0,,ما الذي تُحبينه ... أنا أريدُ أن أشاركَ هذهِ اللحظات معكِ\Nأنا أريدُ أن أفعل هذا Dialogue: 0,0:01:43.41,0:01:45.36,oreginal,,0,0,0,,!دعني أذهب Dialogue: 0,0:02:05.95,0:02:10.16,oreginal,,0,0,0,,أنا ألم أقل لكِ فالتصغي لي جيداً\Nوتوقفي عن التظاهر كأنكِ لا تفتهمين Dialogue: 0,0:02:11.66,0:02:15.05,oreginal,,0,0,0,,،نا يرا - تشي، ما الذي يجعلكِ غاضبه Dialogue: 0,0:02:15.05,0:02:18.44,oreginal,,0,0,0,,... ما الذي يجعلكِ تبكين، ما الذي تحبينه

Oct 26, 2016 16:50:46 92.77KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: oreginal Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 480 Last Style Storage: oreginal Scroll Position: 696 Active Line: 710 Video Zoom Percent: 0.5 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 105394 Video File: C:\Users\TOSHIBA\Desktop\CSL.E10140327.HDTV.H264.720p.WITH.avi YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: oreginal,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: oreginal,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00212122,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,17,1 Style: song 2,Badie Dimah,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00464679,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,song 2,,0000,0000,0000,,هذهِ الترجمة مقدمة لكم من نورما Dialogue: 0,0:00:07.65,0:00:10.26,song 2,,0000,0000,0000,,{\i1}الحلقة 11{\i} Dialogue: 0,0:00:31.78,0:00:33.45,oreginal,,0000,0000,0000,,مالذي أحضرك الى هنا ؟ Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:41.90,oreginal,,0000,0000,0000,,سونج هيون\Nهيونج - Dialogue: 0,0:00:41.90,0:00:44.61,oreginal,,0000,0000,0000,,إنتهيتٌ من التفكير بشأن المسأله التي اخبرتٌك عنها . Dialogue: 0,0:00:45.47,0:00:47.76,oreginal,,0000,0000,0000,,...هيونج .. أنا Dialogue: 0,0:00:47.76,0:00:49.42,oreginal,,0000,0000,0000,,لايمكنك Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:52.01,oreginal,,0000,0000,0000,,لاتفعل ذلك Dialogue: 0,0:00:54.74,0:00:57.52,oreginal,,0000,0000,0000,,...هيونج ، أنت تعرف بذلك صح ؟ Dialogue: 0,0:01:00.50,0:01:03.77,oreginal,,0000,0000,0000,,اجل ، اعرف Dialogue: 0,0:01:04.74,0:01:07.24,oreginal,,0000,0000,0000,,بأنك تحب نا اي را Dialogue: 0,0:01:08.59,0:01:11.27,oreginal,,0000,0000,0000,,قلقتٌ من العدم Dialogue: 0,0:01:11.27,0:01:14.19,oreginal,,0000,0000,0000,,...بما أنكَ تعرف ذلك بالفعل ، سأقول ذلك لك مباشرة

Oct 26, 2016 16:50:46 43.36KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 :åÐå ÊÑÌãÉ ãÌÇäíÉ ¡ ãõÞÏãÉñ Åáíßã ãä ÝÑíÞ Byul Fansubs 2 00:00:08,460 --> 00:00:09,760 ÅäåÖ ãä ÝÖáß ÃíåÇ ÇáÑÆíÓ 3 00:00:12,850 --> 00:00:14,770 áíÓ áÏíø ãÇ ÃÞÏãå áß Óæì ÇáãÇá 4 00:00:14,770 --> 00:00:16,750 ÅÑÃÝ ÈÍÇáí ÃÑÌæß 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,330 !ÃäÞÐäí åÐå ÇáãÑÉ¡ ÃÑÌæß 6 00:00:38,460 --> 00:00:39,510 ÃäÜÇ ÂÓÝ ÃíåÇ ÇáÑÆíÓ 7 00:00:44,480 --> 00:00:46,370 áÇ íãßääí Ãä ÃÛíøÑ ÑÃíí 8 00:00:48,020 --> 00:00:50,100 ÍÊì áæ ÎÓÑÊ ßá ÔíÁ ¿ 9 00:00:51,320 --> 00:00:52,260 ÍÊì ÚäÏåÇ ¿ 10 00:00:53,980 --> 00:00:54,800

Oct 26, 2016 16:50:46 52.06KB Download Translate

1 00:00:00,600 --> 00:00:04,600 :åÐå ÊÑÌãÉ ãÌÇäíÉ ãÞÏãÉ áßã ãä ÝÑíÞ Byul Fansubs 2 00:00:08,450 --> 00:00:11,690 {\pos(197,253)\b1} ~ ÇáÜÍáÜÜ 12 ÜÞÜÉ ~ {\b0} 3 00:00:15,210 --> 00:00:18,160 ãÇ ÇáÐí ÊÝÚáå Ýí ãäÊÕÝ Çááíá ¿ 4 00:00:18,160 --> 00:00:20,310 .. ÃäÇ ÃÝßøÑ 5 00:00:20,310 --> 00:00:22,830 åá ÃÎÈÑß ÈåÐå ÇáÞÕÉ Ãã áÇ 6 00:00:22,830 --> 00:00:24,550 Ãíø ÞÕÉ ¿ 7 00:00:25,750 --> 00:00:30,440 áãó ÊÎáÕø æÇáÏí ãä ãÚÑÖ æÇáÏÊí ÇáÝäøí 8 00:00:35,320 --> 00:00:38,550 Âí ÑÇ)¡ åá ÊÑíÏíä ÓãÇÚ ÞÕÉ ãÔøæÞÉ ¿) 9 00:00:41,420 --> 00:00:43,740 "ÇáÃãíÑÉ ÇáÓÇÈÚÉ" 10 00:00:45,280 --> 00:00:47,950 ßÇä íÇ ãßÇä Ýí ÞÏíã ÇáÒãÇä

Oct 26, 2016 16:50:46 48.23KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 :åÐå ÊÑÌãÉ ãÌÇäíÉ ãÞÏãÉ ãä ÝÑíÞ Byul Fansubs 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,600 {\pos(197,200)\b1} ~ ÇáÜÍÜáÜ 13 ÜÜÞÜÉ ~{\b0} 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,280 åá ÌääÊ ¿ 4 00:00:12,280 --> 00:00:15,870 !ãÇÐÇ áæ ÍÕá áß ÍÇÏË ¿ 5 00:00:15,870 --> 00:00:20,080 åá ÊßÑåíäå áåÐå ÇáÏÑÌÉ ¿ åá ÊßÑåíä æÌæÏßö ãÚí áåÐå ÇáÏÑÌÉ ¿ 6 00:00:21,030 --> 00:00:24,930 ÃáåÐÇ ÊÍÇæáíä ÇáÅäÊÞÇá áÔÑßÉ ÃÎÑì ÈÇáÑÛã ãä Ãäå !ãÇÒÇáÊ åäÇß ãÏÉ ãÊÈÞíÉ Ýí ÝÊÑÉ ÊÏÑíÈß ¿ 7 00:00:24,930 --> 00:00:29,210 åÐÇ ÕÍíÍ. ÓæÇÁ Ýí ÇáãÇÖí Ãæ ÇáÂä ÇáäÌÇÉ åí Ãåã ÔíÁ ÈÇáäÓÈÉ áí 8 00:00:29,210 --> 00:00:34,280 .ßãÇ Ãäí ÓÃÓÊÞíá ãä ÇáÔÑßÉ Úáì ÃíÉ ÍÇá ÃáíÓ ãä ÇáÈÏíåí Ãä ÃÊãÓøß ÈÇáÝÑÕÉ ÇáÌíÏÉ ÚäÏãÇ ÊÃÊí Åáíø ¿ 9 00:00:35,220 --> 00:00:38,190 ßãÇ Ãä ÇáæÞÊ ãõÊÃÎÑ ÈÇáÝÚá áÊæáíäí ÅåÊãÇãß

Oct 26, 2016 16:50:46 46.49KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 :åÐå ÊÑÌãÉ ãÌÇäíÉ ãÞÏãÉ áßã ãä ÝÑíÞ Byul Fansubs 2 00:00:07,020 --> 00:00:09,320 {\pos(197,200)\b1} ~ ÇáÜÍÜáÜ 14 ÜÜÞÉ ~{\b0} 3 00:00:11,380 --> 00:00:14,830 åá ÃãÑÊåÇ ÈÝÚá Ðáß ¿ 4 00:00:14,830 --> 00:00:16,410 ... åÐÇ 5 00:00:19,040 --> 00:00:22,200 áãÇÐÇ ¿ áãó ÝÚáÊö åÐÇ ¿ 6 00:00:22,200 --> 00:00:25,240 ÈãÇ Ãäå íÈÏæ ÈÃäßö áÇ ÊÝåãíä ßáÇã ÇáÃÎÑíä 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,440 áãÇÐÇ ¿ ÃáÇ íÚÌÈß ¿ 8 00:00:27,440 --> 00:00:30,140 !ÃäÊö ÏãÑÊö ßá åÐÇ ÇáÚãá ÇáÔÇÞ 9 00:00:30,140 --> 00:00:32,970 ßá ÔíÁ ÚãáäÇ ÌÇåÏÇð Úáíå !áÞÏ ÏãÑÊå ÃíÊåÇ ÇáãÏíÑÉ 10