Back to subtitle list

CSI: Crime Scene Investigation - First Season Indonesian Subtitles

 CSI: Crime Scene Investigation - First Season
Jun 17, 2022 07:28:08 SHIBAMOON Indonesian 7

Release Name:

CSI: NY Season 1Complete WEB-DL 720p

Release Info:

https://pahe.li/csi-ny-season-1-9-complete-web-dl-720p/ 
Download Subtitles
Jun 17, 2022 00:25:28 55.26KB Download Translate

1 00:00:22,055 --> 00:00:23,655 ROYCE [OVER RECORDING]: Nama saya Royce Harmon. 2 00:00:23,823 --> 00:00:28,694 Saya tinggal di 7642 Carpenter Street, Las Vegas, Nevada. 3 00:00:28,862 --> 00:00:31,730 Umur saya 41 tahun. 4 00:00:31,898 --> 00:00:33,966 Dan aku akan bunuh diri. 5 00:00:37,303 --> 00:00:39,605 Saya ingin mengatakan "Aku mencintaimu" kepada ibuku, Paige, 6 00:00:39,773 --> 00:00:41,673 dan saudara perempuan saya, Gina. 7 00:00:41,841 --> 00:00:45,310 Aku sangat menyesal. Saya tidak pernah ingin membuat Anda melalui ini. 8 00:00:45,478 --> 00:00:48,847 Aku tidak bisa melakukannya lagi. Aku mencintaimu ibu. 9 00:00:49,015 --> 00:00:50,082 [SUARA TEMBAKAN]

Jun 17, 2022 00:25:28 45.35KB Download Translate

1 00:00:08,608 --> 00:00:10,609 [SIRENS JAUH YANG JAUH] 2 00:00:21,354 --> 00:00:23,689 [SUARA MOBIL JARAK JAUH] 3 00:00:31,965 --> 00:00:33,732 [BERBICARA] 4 00:00:35,869 --> 00:00:37,870 [BIP ELEKTRONIK] 5 00:00:46,379 --> 00:00:48,380 [DINGING ELEKTRONIK] 6 00:00:53,987 --> 00:00:55,721 Hei lihat. 7 00:01:02,962 --> 00:01:07,866 - Empat puluh juta? Bisakah Anda bayangkan? - Tidak pernah terjadi. 8 00:01:08,034 --> 00:01:09,768 Anda memiliki peluang lebih baik untuk pergi ke bulan. 9 00:01:10,837 --> 00:01:12,337 JAMIE: Oh, beri saya 20. 10 00:01:12,505 --> 00:01:16,275

Jun 17, 2022 00:25:28 52.48KB Download Translate

1 00:00:36,302 --> 00:00:38,303 [GASPING WANITA] 2 00:00:45,211 --> 00:00:47,212 [SAMBIL MENANGIS] 3 00:00:49,215 --> 00:00:50,916 [TERIAKAN] 4 00:00:52,952 --> 00:00:54,153 [HADIAH TAPE] 5 00:00:54,320 --> 00:00:56,388 MAN [IN VOICE DISTORTED]: Bawakan 2 juta dalam ratusan 6 00:00:56,556 --> 00:00:59,124 ke Charleston dan Third dalam tiga jam, atau istrimu mati. 7 00:00:59,292 --> 00:01:01,827 Hentikan saya dari mengambil uang, dia masih mati. 8 00:01:01,995 --> 00:01:04,063 Lelaki ini menganggap itu lelucon menggunakan suara seperti itu. 9 00:01:04,230 --> 00:01:06,098 Dia mengubah suaranya, Tuan, secara elektronik.

Jun 17, 2022 00:25:28 54.61KB Download Translate

1 00:00:28,028 --> 00:00:31,230 Agh. Cacing hijau ini tidak ada artinya. 2 00:00:36,036 --> 00:00:37,069 [GETARAN] 3 00:00:37,237 --> 00:00:38,303 Apa itu tadi? 4 00:00:38,471 --> 00:00:40,606 Saya tidak tahu, mungkin salah satu dari ikan mas 8 kaki itu. 5 00:00:43,543 --> 00:00:44,743 [GETARAN] 6 00:00:46,813 --> 00:00:48,280 Ayo pergi dari sini. 7 00:00:58,258 --> 00:01:00,492 Sesuatu mungkin tertangkap di mata pisau. Periksa prop. 8 00:01:00,660 --> 00:01:02,628 Saya tidak menjulurkan tangan ke dalam air itu. 9 00:01:02,796 --> 00:01:06,131 Pindah. Minggir dari jalan.

Jun 17, 2022 00:25:28 58.2KB Download Translate

1 00:00:13,652 --> 00:00:16,080 [PANTING] 2 00:00:16,163 --> 00:00:21,272 [BERBISIK] 3 00:00:27,342 --> 00:00:28,975 [CLICKS SHUTTER CAMERA] 4 00:00:31,571 --> 00:00:33,454 Belatung. 5 00:00:33,580 --> 00:00:35,046 Anak ini sudah lama di sini. 6 00:00:43,753 --> 00:00:46,600 Tidak ada luka tembak. 7 00:00:46,727 --> 00:00:47,439 Tidak ada bekas tusukan. 8 00:00:47,564 --> 00:00:49,030 Tidak ada tanda-tanda pencekikan. 9 00:00:49,113 --> 00:00:52,296 Masih jauh di tongkat hanya untuk mati. 10 00:00:56,482 --> 00:00:58,449 Tidak jika Anda dikejar.

Jun 17, 2022 00:25:28 51.1KB Download Translate

1 00:00:20,620 --> 00:00:22,855 BOY: Lebih cepat. 2 00:00:27,527 --> 00:00:30,863 PEREMPUAN: Apa yang begitu lama? Saya hanya ingin Anda memperbaiki kebocoran. 3 00:00:31,031 --> 00:00:36,201 Dengar, nyonya, untuk memperbaiki kebocoran, aku perlu menemukan kebocorannya. 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,273 [GRUNTS] 5 00:00:44,210 --> 00:00:47,379 - Tahan. PEREMPUAN: Apakah Anda menemukan kebocorannya? 6 00:00:52,052 --> 00:00:54,486 Aku menemukan sesuatu. 7 00:01:06,666 --> 00:01:09,902 - Oke, saya siap di sini. GRISSOM: Tunggu sebentar. 8 00:01:15,975 --> 00:01:17,709 Oke, saya di sana. 9 00:01:17,877 --> 00:01:22,648 NICK: Bisakah Anda mengonfirmasi itu manusia? - Metacarpal, falang.

Jun 17, 2022 00:25:28 41.25KB Download Translate

1 00:00:25,792 --> 00:00:27,426 GIRL [SCREAMING]: Bantu aku! 2 00:00:28,328 --> 00:00:33,132 Ya Tuhan, tolong aku! Tolong, seseorang. Silahkan. 3 00:00:33,299 --> 00:00:35,634 Ya Tuhan, tolong bantu aku! 4 00:00:35,802 --> 00:00:37,469 Seseorang tolong saya! 5 00:00:37,637 --> 00:00:40,406 Silahkan! tolong aku! 6 00:00:40,573 --> 00:00:43,509 Tolong aku! 7 00:00:44,611 --> 00:00:48,947 Tolong aku! Tolong aku! 8 00:00:49,115 --> 00:00:50,716 [SIRENS MENUNGGU] 9 00:01:13,606 --> 00:01:17,342 Hei. Kepala. Pers akan menjadi yang satu ini. 10 00:01:17,510 --> 00:01:20,112

Jun 17, 2022 00:25:28 48.75KB Download Translate

1 00:00:44,210 --> 00:00:46,211 [MENJALANKAN AIR] 2 00:00:51,818 --> 00:00:53,485 [SIGHS] 3 00:00:54,487 --> 00:00:56,088 [PINTU TERBUKA] 4 00:01:15,508 --> 00:01:18,143 OPSIR: Ya, kami akan segera membereskannya, Pak. 5 00:01:18,878 --> 00:01:21,513 Oh, kamu akan suka ini. 6 00:01:27,287 --> 00:01:28,654 Membunyikan lonceng? 7 00:01:28,822 --> 00:01:31,123 Gosok-orang-pangkat orang mati di bak mandi 8 00:01:33,193 --> 00:01:34,827 Kantong tidur untuk memudahkan pembersihan. 9 00:01:35,595 --> 00:01:39,164 Buka jendela sehingga bau busuk memperingatkan tetangga. 10

Jun 17, 2022 00:25:28 58.16KB Download Translate

1 00:00:17,984 --> 00:00:20,586 PILOT [ON RADIO]: Pendekatan McCarran, Las Vegas 909, 30.000. 2 00:00:20,754 --> 00:00:23,022 Minta personel darurat. Lebih. 3 00:00:23,189 --> 00:00:26,658 MAN: Las Vegas 909, menara McCarran. Tentukan permintaan. Lebih. 4 00:00:26,826 --> 00:00:29,862 PILOT: Negatif, McCarran. Anjurkan di landasan. 5 00:00:30,030 --> 00:00:34,366 MAN: Las Vegas 909 diizinkan untuk pendekatan landasan pacu VOR 1-5. Lebih. 6 00:00:34,534 --> 00:00:39,338 PILOT: Pendekatan landasan pacu 1-5 VOR. Roger. Minta polisi Las Vegas. 7 00:00:39,506 --> 00:00:43,509 PRIA: Saya mengerti, polisi. Roger. GADIS: Bu. Aah! 8 00:00:56,256 --> 00:00:57,456 Brass: Bagasi tetap di pesawat. 9

Jun 17, 2022 00:25:28 50.38KB Download Translate

1 00:00:13,980 --> 00:00:16,148 MAN: Bukankah menyenangkan kembali ke alam? 2 00:00:16,383 --> 00:00:17,449 Anda ingin berkemah di sini? 3 00:00:17,617 --> 00:00:19,651 Kita bisa berkemah di bulan, berikan saja sekop. 4 00:00:19,819 --> 00:00:22,187 Tenang tenang. 5 00:00:22,522 --> 00:00:25,057 - Anda punya kertas? - Saya memiliki apa yang saya butuhkan. 6 00:00:28,428 --> 00:00:30,229 [BUZZING SERANGGA] 7 00:00:30,397 --> 00:00:31,397 Ya Tuhan! 8 00:00:31,931 --> 00:00:33,532 Angie? 9 00:00:34,267 --> 00:00:35,567 Angie! 10

Jun 17, 2022 00:25:28 50.53KB Download Translate

1 00:00:18,151 --> 00:00:21,587 [MUSIK BERMAIN SEGERA BANYAK SPEAKER] 2 00:00:21,755 --> 00:00:23,756 [WANITA MENGUMUMKAN LEBIH DARI P.A.] 3 00:00:46,446 --> 00:00:48,113 [SIREN WAILS] 4 00:01:03,797 --> 00:01:07,232 BRASS: Ya, jika bukan bosnya sendiri, di mana E Street Band Anda? 5 00:01:07,400 --> 00:01:09,134 Mereka memiliki pertunjukan lain. 6 00:01:09,302 --> 00:01:12,004 Bagaimana kabarmu, Jim? Bagaimana pekerjaan lamamu? 7 00:01:12,172 --> 00:01:14,840 Saya bisa sling buih sepanjang hari. Kamu? 8 00:01:15,008 --> 00:01:17,409 - Saya mengutuk lebih banyak. - Oh ya? 9 00:01:17,577 --> 00:01:20,913 Tunggu sebentar. Keranjang belanja ada di sini.

Jun 17, 2022 00:25:28 52.09KB Download Translate

1 00:00:13,747 --> 00:00:15,748 [BERBICARA] 2 00:00:15,915 --> 00:00:17,016 MAN 1: Harus memukul itu. 3 00:00:17,417 --> 00:00:20,953 MAN 2: 40-an itu? MAN 3: Ya, bung. Hampir sampai. 4 00:00:23,390 --> 00:00:24,890 MAN 2: Ya. 5 00:00:42,542 --> 00:00:44,510 GUARD: Ke dalam tas. Ikuti aku. 6 00:00:44,677 --> 00:00:46,412 MAN: Ya, ya. 7 00:01:13,006 --> 00:01:15,140 PRIA: Ini datang untuk Anda, Tuan Grissom. 8 00:01:19,145 --> 00:01:21,213 Apa ini? Paket anonim dari penguncian county? 9 00:01:22,449 --> 00:01:24,583 Wah, hei, tunggu sebentar. Tunggu sebentar.

Jun 17, 2022 00:25:28 53.44KB Download Translate

1 00:00:11,945 --> 00:00:13,245 DOMINIK: Hai, Renee. PEREMPUAN: Hai. 2 00:00:13,413 --> 00:00:16,148 DOMINIK: Selamat siang, Tuan Ribero. Bagaimana dengan golfnya? 3 00:00:21,054 --> 00:00:22,254 Hai. 4 00:00:22,422 --> 00:00:24,156 Kamu terlihat bingung. 5 00:00:24,324 --> 00:00:26,592 Oke, tangga sudah kembali ke kiri, 6 00:00:26,760 --> 00:00:29,028 dan Kantor Real Estat di ujung aula. 7 00:00:29,195 --> 00:00:30,596 Baik? Sampai jumpa. 8 00:00:30,764 --> 00:00:32,865 - Halo. Oh, itu untukku? - Hai, Dominic. 9 00:00:33,033 --> 00:00:34,900 - Tanda tangan di sini. - Baik.

Jun 17, 2022 00:25:28 48.52KB Download Translate

1 00:00:10,643 --> 00:00:13,178 [ANJING MENGGONGGONG] 2 00:00:19,552 --> 00:00:22,254 MATIUS: Ayo, Sky! Ayolah. 3 00:00:22,422 --> 00:00:24,456 Sky, ayolah. 4 00:00:26,459 --> 00:00:28,327 Ambil itu, gadis. 5 00:00:30,130 --> 00:00:34,166 Ayo, Sky. Ayo, gadis. Bawa itu kembali. 6 00:00:34,901 --> 00:00:36,969 Anak yang baik. 7 00:00:37,137 --> 00:00:38,470 Itu bukan tongkat Sky. 8 00:00:39,506 --> 00:00:42,708 Apa yang kamu dapatkan di sini, Sky? Kemarilah, gadis. 9 00:00:43,043 --> 00:00:46,011 - Apa yang kamu dapatkan di sini? - Ayah, ada apa? 10

Jun 17, 2022 00:25:28 59.16KB Download Translate

1 00:00:10,334 --> 00:00:13,543 [PEMAIN ROCKMUSIC] 2 00:00:20,079 --> 00:00:21,573 Halo, Rick. 3 00:00:21,685 --> 00:00:24,756 "Tinggal di gubuk di kota satu kuda 4 00:00:24,833 --> 00:00:28,543 "Mencoba masuk surga sebelum matahari terbenam... 5 00:00:28,616 --> 00:00:29,277 Selamat datang. 6 00:00:29,352 --> 00:00:31,384 Selamat, Patrick. 7 00:00:31,462 --> 00:00:32,259 Terima kasih, Sheriff. 8 00:00:32,333 --> 00:00:34,432 Kehadiran Anda di sini sangat berarti malam ini. 9 00:00:34,543 --> 00:00:35,102 Apakah itu untuk saya? 10

Jun 17, 2022 00:25:28 50.63KB Download Translate

1 00:00:20,653 --> 00:00:24,056 PENYIAR [DI TV]: Strike four. Mencari pria yang terbuka. 2 00:00:24,224 --> 00:00:27,192 Bintik Williams di garis dasar, melewati... 3 00:00:28,061 --> 00:00:30,062 [PENJAGA CHEER] 4 00:00:53,720 --> 00:00:54,887 [BEEPS MOBIL MOBIL] 5 00:01:04,064 --> 00:01:05,197 Aah! 6 00:01:05,365 --> 00:01:06,965 PRIA: Beri aku kunci dan masuk ke dalam mobil. 7 00:01:08,968 --> 00:01:10,436 [WHIMPERS] 8 00:01:22,282 --> 00:01:24,083 PEREMPUAN: Apa itu? 9 00:01:28,088 --> 00:01:30,055 Apakah itu tubuh? 10

Jun 17, 2022 00:25:28 53.34KB Download Translate

1 00:00:22,989 --> 00:00:24,023 [KUNCI JATUH] 2 00:00:24,190 --> 00:00:26,625 - Oh... - Sayang, ini. Ambil ini. 3 00:00:36,836 --> 00:00:38,337 Jangan lagi. 4 00:00:38,505 --> 00:00:40,406 Kami membeli sistem alarm itu. 5 00:00:40,573 --> 00:00:42,875 - Tidak ada argumen dari saya. - Saya serius. 6 00:00:45,278 --> 00:00:46,311 [SIGHS] 7 00:00:46,479 --> 00:00:50,616 Mereka mendapat uang tunai. Mengapa mereka harus membuat kekacauan seperti itu? 8 00:00:50,784 --> 00:00:52,151 Ya Tuhan. 9 00:00:52,318 --> 00:00:55,120 - Apa? Apa yang salah? - Panggil 911.

Jun 17, 2022 00:25:28 54.32KB Download Translate

1 00:00:12,479 --> 00:00:14,113 [BERBICARA] 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,215 PRIA: Selamat sore. - Hai 3 00:00:18,251 --> 00:00:19,618 Itu bagus. 4 00:00:19,786 --> 00:00:24,289 Saya memiliki waktu yang indah malam ini. Delapan tahun. 5 00:00:24,457 --> 00:00:27,026 Orang bilang kami tidak akan bertahan lama. 6 00:00:28,128 --> 00:00:30,562 - Selamat ulang tahun sayang. - Selamat Hari jadi. 7 00:00:47,047 --> 00:00:48,781 [DENGKUR] 8 00:00:50,383 --> 00:00:52,451 WARRICK: Dua korban. 9 00:00:52,619 --> 00:00:54,353 Dia berada di trotoar, satu kaki dari trotoar, 10

Jun 17, 2022 00:25:28 55.49KB Download Translate

1 00:01:03,430 --> 00:01:05,397 [BERBISIK] 2 00:01:09,402 --> 00:01:11,403 [MENANGIS] 3 00:01:16,609 --> 00:01:19,244 Tidak! 4 00:01:39,866 --> 00:01:40,966 GRISSOM: Maaf. 5 00:01:41,534 --> 00:01:43,936 Namaku Gil Grissom. Saya dengan Lab Kejahatan Las Vegas. 6 00:01:44,104 --> 00:01:46,972 - Tolong bantu kami. - Saya pasti akan mencoba. 7 00:01:51,678 --> 00:01:54,413 - Apakah itu uang tebusan? - Ya. 8 00:01:54,581 --> 00:01:56,315 Mereka bahkan tidak mengatakan berapa banyak uang yang mereka inginkan. 9 00:01:56,483 --> 00:01:58,350 Mereka hanya mengatakan bahwa mereka akan menghubungi kami dalam enam jam.

Jun 17, 2022 00:25:28 52.77KB Download Translate

1 00:00:09,576 --> 00:00:10,976 PEREMPUAN: Ya. 2 00:00:11,144 --> 00:00:13,178 Nah, itu yang Anda inginkan, bukan? 3 00:00:13,346 --> 00:00:16,615 - Klub itu panas. - Kami baru saja melakukan pemanasan, gadis saya. 4 00:00:16,783 --> 00:00:18,183 Ya. 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,219 CHARLOTTE: Tunggu, tunggu. Saya rasa ini bukan cara yang benar. 6 00:00:20,387 --> 00:00:23,122 - Ini adalah jalan pintas. - Jalan pintas? Ke mana? 7 00:00:24,124 --> 00:00:25,424 [GETARAN] 8 00:00:25,592 --> 00:00:27,693 - Berhenti. Hentikan mobilnya. - Itu hanya lubang. 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,629 Ya Tuhan. Saya pikir Anda memukul seseorang.

Jun 17, 2022 00:25:28 53.26KB Download Translate

1 00:00:43,610 --> 00:00:45,711 Ya ampun. 2 00:00:46,913 --> 00:00:49,515 - Apakah orangmu mendapatkannya? - Ya. 3 00:00:50,417 --> 00:00:53,018 Saya kira dia tidak akan makan malam nanti. 4 00:01:01,194 --> 00:01:02,995 Saya pikir running man diserang di sana 5 00:01:03,163 --> 00:01:06,799 dan kemudian diseret atau meluncur ke sini. 6 00:01:10,637 --> 00:01:12,271 Lihatlah luka-luka itu. 7 00:01:12,439 --> 00:01:14,606 Dia memilih waktu yang salah untuk berlari sendirian. 8 00:01:14,774 --> 00:01:16,909 Senja adalah saat hewan keluar. 9 00:01:17,077 --> 00:01:18,444 WARRICK: Ya, dari apa yang saya dengar

Jun 17, 2022 00:25:28 47.56KB Download Translate

1 00:00:03,436 --> 00:00:05,371 [SIRINE BERBUNYI] 2 00:00:08,108 --> 00:00:11,677 COP: Unit 584-Adam. Harap diperhatikan bahwa kami sedang mengejar BMW 3 00:00:11,845 --> 00:00:15,080 pergi ke selatan di Interstate 15 dengan kecepatan tinggi. 4 00:00:16,049 --> 00:00:19,418 DISPATCH [ON RADIO]: Roger 584. Anda dapat melakukan manuver PIT. 5 00:00:37,470 --> 00:00:42,041 Driver, gulung jendela Anda. Biarkan saya melihat tangan Anda. 6 00:00:55,555 --> 00:00:59,058 - Jangan tembak. Jangan tembak. - Jangan tembak. Jangan tembak. 7 00:01:00,727 --> 00:01:03,962 Pengiriman, Unit 584 adalah Kode 4. 8 00:01:04,130 --> 00:01:09,568 Punya beberapa gadis joyriding. Rookie, bersihkan kendaraannya. 9 00:01:29,289 --> 00:01:31,190

Jun 17, 2022 00:25:28 55KB Download Translate

1 00:00:03,336 --> 00:00:05,104 [SUARA GUNTUR] 2 00:00:23,456 --> 00:00:24,523 [TERENGAH-ENGAH] 3 00:00:29,996 --> 00:00:32,097 [RUMBLING GUNTUR] 4 00:00:43,877 --> 00:00:45,210 [BERDERIT] 5 00:00:55,455 --> 00:00:56,655 Ah! 6 00:01:00,727 --> 00:01:03,162 MAN [ON RADIO]: Lima puluh enam Sandra, silakan. 7 00:01:04,864 --> 00:01:06,165 Brass: Eileen Jane Snow. 8 00:01:07,067 --> 00:01:10,069 Lady dia mobil-pool dengan tidak bisa membuatnya menjawab pintu. 9 00:01:10,236 --> 00:01:12,171 Polisi masuk. 10 00:01:15,375 --> 00:01:17,142