Back to subtitle list

CSI: Crime Scene Investigation - Fifteenth Season Indonesian Subtitles

 CSI: Crime Scene Investigation - Fifteenth Season
Jun 17, 2022 07:28:06 SHIBAMOON Indonesian 6

Release Name:

CSI.S15E18.COMPLATE.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

Release Info:

https://pahe.li/csi-ny-season-1-9-complete-web-dl-720p/ 
Download Subtitles
Jun 17, 2022 00:18:54 69.55KB Download Translate

1 00:00:03,536 --> 00:00:06,005 (pernapasan disaring) 2 00:00:06,007 --> 00:00:08,374 (sirene meraung) 3 00:00:18,218 --> 00:00:20,486 (napas gemetar) 4 00:00:20,488 --> 00:00:22,554 (bip cepat) 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,594 CSI Finlay, 6 00:00:28,596 --> 00:00:30,262 Saya Sersan Warner. 7 00:00:30,264 --> 00:00:32,364 Jangan khawatir, kami akan mengeluarkanmu dari sini. 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,099 Kami cantik baik dalam hal ini. 9 00:00:40,507 --> 00:00:42,274 Aku akan menempel ini melalui, 10

Jun 17, 2022 00:18:54 81.16KB Download Translate

1 00:00:02,035 --> 00:00:04,136 PRIA: Saya memanggang semuanya sendiri. 2 00:00:04,138 --> 00:00:06,138 Mereka sangat lezat. 3 00:00:06,140 --> 00:00:08,007 Cukup ampuh juga. 4 00:00:08,009 --> 00:00:09,775 Tentu saja, tidak bisa dimakan untuk semuanya. 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,410 Saya akan mengatakan sekitar 80% 6 00:00:11,412 --> 00:00:13,412 pasien kami masih lebih suka ganja mereka 7 00:00:13,414 --> 00:00:15,047 dalam bentuk tradisional. 8 00:00:15,049 --> 00:00:17,383 Jika kecemasan adalah milikmu penyakit utama, menurut saya 9 00:00:17,385 --> 00:00:18,751 Anda pergi dengan Ungu Diesel.

Jun 17, 2022 00:18:54 77.58KB Download Translate

1 00:00:03,136 --> 00:00:05,637 PRIA: Ini akan terjadi! 2 00:00:05,639 --> 00:00:07,239 Itu hanya masalah waktu. 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,675 Anda hanya bisa berbohong untuk dirimu selama ini. 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,243 Kami berpura-pura itu kami tidak takut. 5 00:00:11,245 --> 00:00:13,045 Tapi ketika itu terjadi 6 00:00:13,047 --> 00:00:16,115 dan hari itu tiba... 7 00:00:16,117 --> 00:00:19,351 tidak ada yang akan menghentikan dunia dari pendarahan. 8 00:00:20,320 --> 00:00:21,687 Tidak ada! 9 00:00:24,724 --> 00:00:26,792 (pintu terbuka)

Jun 17, 2022 00:18:54 82.86KB Download Translate

1 00:00:02,102 --> 00:00:05,671 Selamat datang di Jefferson High, rumah burung pelikan. 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,606 kebanggaan pelikan. 3 00:00:07,608 --> 00:00:10,009 Burung pelikan, omong-omong, burung pantai-- 4 00:00:10,011 --> 00:00:11,643 Pelecanus occidentalis. 5 00:00:11,645 --> 00:00:14,246 Maskot burung air di gurun? 6 00:00:14,248 --> 00:00:17,049 Ooh, ini datang Padang Rumput Utama. 7 00:00:17,051 --> 00:00:19,651 (tertawa) Hai. Apakah Anda memiliki akhir pekan yang baik, Mason? Mm-hm. 8 00:00:19,653 --> 00:00:22,087 Um, bagaimana dengan pertandingan sepak bola itu? 9

Jun 17, 2022 00:18:54 72KB Download Translate

1 00:00:01,601 --> 00:00:04,370 ♪ ♪ 2 00:00:07,640 --> 00:00:17,750 (obrolan tidak jelas) 3 00:00:17,752 --> 00:00:33,699 (obrolan tidak jelas) 4 00:00:33,701 --> 00:00:35,367 Benar-benar pesta. 5 00:00:35,369 --> 00:00:37,403 BERJALAN DGN MALU: Semua yang ingin saya lakukan... 6 00:00:37,405 --> 00:00:39,038 santai. 7 00:00:39,040 --> 00:00:40,472 BRODY: Tunggu saja kami 8 00:00:40,474 --> 00:00:41,673 perawatan spa di tepi kolam renang. 9 00:00:41,675 --> 00:00:43,208 TERAKHIR: Baiklah, kita punya 10

Jun 17, 2022 00:18:54 71.07KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:00,429 RUSSELL: Sebelumnya di CSI... 2 00:00:00,001 --> 00:00:05,104 FINLAY: Jared Briscoe, Pembunuh Pelabuhan Gig. 3 00:00:05,106 --> 00:00:06,338 Membunuh tujuh wanita. 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,073 RUSSELL: Dia mengambil mayatnya. 5 00:00:08,075 --> 00:00:10,442 Meninggalkan TKP yang diproses untuk kita temukan. 6 00:00:10,444 --> 00:00:12,478 Kami sedang menyelidiki hilangnya pasangan saya, 7 00:00:12,480 --> 00:00:13,746 Keri Torres. 8 00:00:13,748 --> 00:00:15,614 Saya telah terdaftar untuk membela seorang pria 9 00:00:15,616 --> 00:00:18,617

Jun 17, 2022 00:18:54 72.62KB Download Translate

1 00:00:01,334 --> 00:00:03,402 ♪ ♪ 2 00:00:26,026 --> 00:00:28,394 ♪ ♪ 3 00:00:53,787 --> 00:00:56,722 ♪ ♪ 4 00:01:18,812 --> 00:01:21,080 ♪ ♪ 5 00:01:29,355 --> 00:01:31,356 (sirene meraung) 6 00:01:31,358 --> 00:01:32,858 (transmisi radio tidak jelas) 7 00:01:32,860 --> 00:01:35,427 PHILLIPS: Baiklah. 8 00:01:37,397 --> 00:01:39,331 Yah, sepertinya ada yang pergi untuk sedikit celupan kurus, 9 00:01:39,333 --> 00:01:42,134 dan hal-hal tidak berjalan dengan baik tadi malam, ya? Terima kasih. 10

Jun 17, 2022 00:18:54 64.24KB Download Translate

1 00:00:01,701 --> 00:00:03,769 (obrolan tidak jelas) 2 00:00:20,720 --> 00:00:22,688 ♪ ♪ 3 00:00:52,152 --> 00:00:55,687 PHILLIPS: Ada banyak kerusakan pada leher. 4 00:00:55,689 --> 00:00:58,757 Saya menghitung tiga cedera akibat benda tajam, 5 00:00:58,759 --> 00:01:02,094 dan saya melihat lima lagi di belakang. 6 00:01:02,096 --> 00:01:05,764 Punya arteri semprot di sini. 7 00:01:05,766 --> 00:01:08,534 Jadi dia berdiri dengan benar di sana ketika dia ditikam. 8 00:01:08,536 --> 00:01:10,536 Anda tahu, jika itu masalahnya, Anda harapkan untuk melihat 9 00:01:10,538 --> 00:01:11,637

Jun 17, 2022 00:18:54 74.09KB Download Translate

1 00:00:01,267 --> 00:00:02,334 (mengunci buzz, mengunci klik) 2 00:00:10,410 --> 00:00:12,277 PENJAGA: Ayo pergi! di telepon! 3 00:00:12,279 --> 00:00:14,480 (pengumuman tidak jelas atas P.A.) 4 00:00:24,724 --> 00:00:28,127 PENJAGA: Oke, tenang! Terus bergerak! 5 00:00:35,101 --> 00:00:36,702 (menghela napas cemas) 6 00:00:36,704 --> 00:00:38,170 TAHANAN: A-aku tidak... 7 00:00:38,172 --> 00:00:40,739 (bergumam, terengah-engah) 8 00:00:42,776 --> 00:00:44,743 (narapidana bergumam) 9 00:00:44,745 --> 00:00:46,712 Hei... Aku tidak bisa melakukan ini.

Jun 17, 2022 00:18:54 75.63KB Download Translate

1 00:00:04,671 --> 00:00:07,339 (coyote melolong) 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,408 (serangga menderu) 3 00:00:25,058 --> 00:00:27,426 (terengah-engah, mendengus) 4 00:00:27,428 --> 00:00:29,495 (dengkur) 5 00:00:31,364 --> 00:00:35,300 (terengah-engah) 6 00:00:47,714 --> 00:00:49,415 (lemah): Hai. Hai. 7 00:00:49,417 --> 00:00:51,517 (terengah-engah) 8 00:00:51,519 --> 00:00:54,053 Hai! Hai! 9 00:00:54,055 --> 00:00:55,587 Membantu! 10 00:00:55,589 --> 00:00:58,457 Hai! Hai!

Jun 17, 2022 00:18:54 79.1KB Download Translate

1 00:00:05,305 --> 00:00:07,306 (sirene meraung, berhenti) 2 00:00:07,308 --> 00:00:09,308 (komunikasi radio tidak jelas) 3 00:00:09,310 --> 00:00:11,377 (pintu mobil tertutup) 4 00:00:16,383 --> 00:00:17,516 Oh man. 5 00:00:17,518 --> 00:00:19,385 Apa yang kamu dapatkan di sana, Super Dave? 6 00:00:19,387 --> 00:00:20,652 Blush pertama? 7 00:00:20,654 --> 00:00:23,389 Yah, dilihat dari jurusannya cedera remuk 8 00:00:23,391 --> 00:00:24,323 ke dadanya dan batang tubuh, 9 00:00:24,325 --> 00:00:25,557 Saya akan mengatakan hit and run. 10

Jun 17, 2022 00:18:54 65.15KB Download Translate

1 00:00:06,740 --> 00:00:09,008 (sirene meraung, pria berdebat tidak jelas) 2 00:00:12,545 --> 00:00:14,213 Kupikir kita akan pergi kembali ke tempatmu. 3 00:00:14,215 --> 00:00:15,647 PRIA: Sayang, hanya santai, itu keren. 4 00:00:15,649 --> 00:00:17,516 Saya hanya harus memilih sebuah paket kecil. 5 00:00:17,518 --> 00:00:19,318 (ponsel berdering) Itu dia. 6 00:00:19,320 --> 00:00:20,352 Ini dia lagi. 7 00:00:22,055 --> 00:00:24,123 Aku sangat kacau. 8 00:00:24,125 --> 00:00:25,391 Oke, katakan saja padanya kamu bersamaku. 9 00:00:25,393 --> 00:00:28,293

Jun 17, 2022 00:18:54 69.92KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:04,470 Sebelumnya di CSI: FINLAY: Jared Briscoe, Pembunuh Pelabuhan Gig. 2 00:00:04,472 --> 00:00:08,707 Membunuh tujuh wanita. TURNER: Seorang pria telah salah dipenjara. 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,710 SHAW: Siapa yang tahu psikopat itu Briscoe punya saudara kembar? 4 00:00:11,712 --> 00:00:13,645 RUSSELL: Menurutmu saudara bekerja sama? 5 00:00:13,647 --> 00:00:15,314 Adikku Jared akan memiliki 6 00:00:15,316 --> 00:00:19,418 menghilangnya partnerku, Keri Torres. 7 00:00:19,420 --> 00:00:22,588 RUSSELL:Maya. Ketika saya masih kecil, 8 00:00:22,590 --> 00:00:25,524 kamu selalu membuatku merasa sangat aman.

Jun 17, 2022 00:18:54 68.98KB Download Translate

1 00:00:02,702 --> 00:00:04,169 (merintih) 2 00:00:05,772 --> 00:00:09,074 (merintih terus) 3 00:00:16,182 --> 00:00:17,783 Anda menyukai apa yang Anda lihat? 4 00:00:17,785 --> 00:00:21,053 Itu adalah karya seni asli oleh Pembunuh Cat Biru, 5 00:00:21,055 --> 00:00:23,055 Keith Greer, dikumpulkan sesaat sebelum penangkapannya 6 00:00:23,057 --> 00:00:24,490 dan bunuh diri. 7 00:00:24,492 --> 00:00:28,027 Di sini, ini hanya untuk seribu dolar. 8 00:00:28,029 --> 00:00:30,029 Sertifikat keaslian disertakan. 9 00:00:30,031 --> 00:00:31,163 Hah?

Jun 17, 2022 00:18:54 86.86KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:03,002 (Anjing menggonggong di kejauhan, suara gemerincing botol) 2 00:00:03,004 --> 00:00:05,070 (sirene meraung dari kejauhan) 3 00:00:08,375 --> 00:00:09,675 (pengeluaran cairan) 4 00:00:18,718 --> 00:00:20,019 (gelembung botol) 5 00:00:20,021 --> 00:00:22,021 (pria tertawa jahat) 6 00:00:22,023 --> 00:00:24,723 (terengah-engah) 7 00:00:24,725 --> 00:00:27,559 Apa-apaan apa yang kamu lakukan di gangku? 8 00:00:27,561 --> 00:00:30,396 Ini... ini bukan gangmu. 9 00:00:30,398 --> 00:00:32,297 Apa, Anda mencoba untuk memberitahu saya bahwa itu milikmu? 10

Jun 17, 2022 00:18:54 75.56KB Download Translate

1 00:00:09,309 --> 00:00:11,310 WANITA: Aku tidak tahu apa itu, 2 00:00:11,312 --> 00:00:15,047 tapi suasana di tempat ini selalu membuatku merasa panas. 3 00:00:15,049 --> 00:00:18,083 Seksi. 4 00:00:25,191 --> 00:00:27,793 Jangan beritahu aku kamu tidak merasakannya. 5 00:00:27,795 --> 00:00:29,128 Apakah Anda ingin mengambil tumpangan? 6 00:00:32,098 --> 00:00:33,132 (tertawa) 7 00:00:33,134 --> 00:00:34,299 Ayo. 8 00:00:34,301 --> 00:00:35,567 Aku tahu kamu mau. 9 00:00:38,304 --> 00:00:40,305 Itu sebabnya kami di sini. 10

Jun 17, 2022 00:18:54 65.77KB Download Translate

1 00:00:01,568 --> 00:00:03,569 ♪ ♪ 2 00:00:13,046 --> 00:00:15,014 ♪ ♪ 3 00:00:29,796 --> 00:00:31,630 Gaun ini sakit. 4 00:00:31,632 --> 00:00:33,465 Anda benar-benar akan mengguncangnya. 5 00:00:33,467 --> 00:00:34,566 Kelihatannya agak pendek. 6 00:00:34,568 --> 00:00:36,168 Percayalah, cowok suka 7 00:00:36,170 --> 00:00:38,103 ketika kamu menunjukkan sedikit kulit. 8 00:00:39,606 --> 00:00:42,508 Aku tidak tahu, itu bukan aku. Cara, kamu tidak bisa memakai 9 00:00:42,510 --> 00:00:44,777 jeans longgar dan skater sepatu sepanjang hidup Anda.

Jun 17, 2022 00:18:54 73.55KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:05,371 Sebelumnya di CSI... FINLAY: Jared Briscoe, Pembunuh Pelabuhan Gig. 2 00:00:05,373 --> 00:00:07,539 SHAW: Siapa yang tahu psikopat itu Briscoe punya saudara kembar? 3 00:00:07,541 --> 00:00:09,641 Rencana berubah. Aku bahkan akan memiliki hadiah kecil untukmu. 4 00:00:09,643 --> 00:00:12,378 Maya. BRODY: Jejaknya kembali untuk Daniel Shaw. 5 00:00:12,380 --> 00:00:14,146 Shaw adalah Rekan Winthrop. 6 00:00:14,148 --> 00:00:18,083 dalam perdagangan seks. Kami tidak pernah tahu siapa yang membuat mereka mucikari. 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,386 Mengapa kau melakukan ini? SHAW: Kami punya kesepakatan. Di mana putriku? 8 00:00:20,388 --> 00:00:22,187