Back to subtitle list

CSI: Crime Scene Investigation - Fifteenth Season Indonesian Subtitles

 CSI: Crime Scene Investigation - Fifteenth Season
May 04, 2022 20:56:12 Gopekceng Indonesian 5

Release Name:

CSI.Crime.Scene.Investigation.S15.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

Release Info:

Amazon Prime Retail 
Download Subtitles
May 04, 2022 13:46:14 50.23KB Download Translate

1 00:00:28,320 --> 00:00:29,447 CSI Finlay, 2 00:00:29,613 --> 00:00:30,823 aku Sersan Warner. 3 00:00:31,323 --> 00:00:33,325 Jangan khawatir, kami akan mengeluarkanmu. 4 00:00:33,826 --> 00:00:34,910 Ini keahlian kami. 5 00:00:41,667 --> 00:00:44,128 Aku akan memasukkan ini, lalu peganglah, 6 00:00:45,588 --> 00:00:47,548 dan arahkan ke bawah kursimu, ya? 7 00:00:48,090 --> 00:00:50,843 Kau melakukannya dengan baik. Sempurna. 8 00:00:51,594 --> 00:00:52,803 Tampak seperti C-4. 9 00:00:52,887 --> 00:00:55,556 Ya, detonatornya disambungkan ke sistem keamanan mobil. 10 00:00:55,639 --> 00:00:57,808 Jendela tak boleh dipecahkan.

May 04, 2022 13:46:14 58.01KB Download Translate

1 00:00:01,919 --> 00:00:03,295 Semua kupanggang sendiri. 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,464 Lumayan lezat. 3 00:00:06,465 --> 00:00:07,550 Juga berkhasiat. 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,802 Tak semua orang cocok dengan bentuk makanan. 5 00:00:10,136 --> 00:00:14,765 Menurutku, sekitar 80 persen pasien kami masih memilih ganja tradisional. 6 00:00:14,849 --> 00:00:18,644 Jika penyakit utamamu adalah kegelisahan, menurutku gunakan Purple Diesel. 7 00:00:18,936 --> 00:00:21,397 Seimbang antara siaga dan rileks. 8 00:00:21,981 --> 00:00:23,232 Kau tetap dapat berfungsi. 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,443 Ini. 10

May 04, 2022 13:46:14 54.7KB Download Translate

1 00:00:03,129 --> 00:00:05,423 Akan terjadi! 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,091 Hanya masalah waktu. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,301 Kau hanya bisa membohongi diri sendiri sekian lama. 4 00:00:09,844 --> 00:00:11,303 Kita berpura-pura tidak takut. 5 00:00:11,470 --> 00:00:14,265 Namun, saat itu terjadi dan hari itu tiba... 6 00:00:15,933 --> 00:00:19,311 tak ada yang akan menghentikan dunia dari berdarah. 7 00:00:20,104 --> 00:00:21,105 Tak ada! 8 00:00:28,863 --> 00:00:30,865 Aku bicara dengan petugas perespons. 9 00:00:31,574 --> 00:00:33,659 Pemilik gedung datang untuk mengambil uang sewa,

May 04, 2022 13:46:14 58.38KB Download Translate

1 00:00:01,585 --> 00:00:04,755 Selamat datang di SMA Jefferson, rumah Pelican. 2 00:00:05,589 --> 00:00:06,716 Kebanggaan Pelican. 3 00:00:07,425 --> 00:00:09,343 Pelikan adalah burung pantai. 4 00:00:09,719 --> 00:00:11,095 Pelecanus occidentalis. 5 00:00:11,637 --> 00:00:13,556 Maskot burung air di gurun? 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,559 Ini Kepala Sekolah Meadows. 7 00:00:17,351 --> 00:00:18,978 Hai. Akhir pekanmu asyik, Mason? 8 00:00:19,645 --> 00:00:21,147 Bagaimana pertandingan futbolnya? 9 00:00:21,397 --> 00:00:22,773 Turk luar biasa. 10 00:00:23,899 --> 00:00:25,568 Hidup, Pelican!

May 04, 2022 13:46:14 48.89KB Download Translate

1 00:00:12,555 --> 00:00:13,556 Siap? 2 00:00:33,993 --> 00:00:35,035 Pestanya cukup meriah. 3 00:00:35,536 --> 00:00:36,996 Aku hanya ingin... 4 00:00:37,663 --> 00:00:38,831 santai. 5 00:00:38,914 --> 00:00:41,834 Tunggu saja perawatan spa tepi kolam. 6 00:00:41,917 --> 00:00:44,295 Baiklah, kita punya rencana besar malam ini. 7 00:00:44,545 --> 00:00:45,546 Apa? 8 00:00:46,130 --> 00:00:49,383 Mula-mula, kita makan malam di Marcienne's. 9 00:00:49,592 --> 00:00:51,093 Restoran steik. Bagus. 10 00:00:51,385 --> 00:00:52,636

May 04, 2022 13:46:14 54.04KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:02,503 Di episode sebelumnya... 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,880 Jared Briscoe, Pembunuh Gig Harbor. 3 00:00:04,964 --> 00:00:06,507 Membunuh tujuh wanita. 4 00:00:06,590 --> 00:00:07,883 Dia membawa jasadnya. 5 00:00:07,967 --> 00:00:10,678 Menyisakan TKP yang sudah diproses untuk kita temukan. 6 00:00:10,761 --> 00:00:12,847 Kami menginvestigasi hilangnya rekanku. 7 00:00:12,930 --> 00:00:13,931 Keri Torres. 8 00:00:14,014 --> 00:00:16,600 Aku direkrut untuk membela 9 00:00:16,684 --> 00:00:18,686 pria yang dipenjarakan, meski tak bersalah. 10 00:00:18,769 --> 00:00:20,062

May 04, 2022 13:46:14 54.42KB Download Translate

1 00:01:32,676 --> 00:01:33,761 Baiklah, Rekan-rekan. 2 00:01:37,223 --> 00:01:41,101 Tampaknya seseorang berendam, lalu terjadi masalah semalam. 3 00:01:41,185 --> 00:01:42,186 Terima kasih. 4 00:01:42,645 --> 00:01:44,772 Rumah ini sudah dua bulan dipasarkan. 5 00:01:44,855 --> 00:01:46,106 Kondisinya kosong. 6 00:01:46,774 --> 00:01:48,901 Tetangga melihat anak-anak melompati pagar, 7 00:01:48,984 --> 00:01:50,402 memakai kolam tiap saat. 8 00:01:50,653 --> 00:01:52,238 Tak ada yang lihat apa pun tadi malam? 9 00:01:53,489 --> 00:01:54,490 Ya. 10 00:01:54,657 --> 00:01:57,159

May 04, 2022 13:46:14 48.45KB Download Translate

1 00:00:52,720 --> 00:00:54,180 Banyak luka di leher. 2 00:00:55,806 --> 00:00:58,934 Kuhitung tiga luka benda tajam, 3 00:01:00,436 --> 00:01:01,979 dan kulihat lima lagi di belakang. 4 00:01:02,855 --> 00:01:05,107 Ada semburan arteri di sini. 5 00:01:05,566 --> 00:01:08,235 Jadi, dia berdiri di sana saat ditikam. 6 00:01:08,319 --> 00:01:11,822 Jika begitu, tentu lebih banyak darah di tubuh atasnya. 7 00:01:12,031 --> 00:01:13,908 Dia tentu berpakaian, 'kan? 8 00:01:14,074 --> 00:01:17,828 Pakaian melindunginya dari darah, dan si pembunuh melucuti pakaiannya? 9 00:01:18,954 --> 00:01:21,499 Mungkin. Ada wadah lipstik di sini. 10 00:01:23,417 --> 00:01:24,919

May 04, 2022 13:46:14 57.62KB Download Translate

1 00:00:10,970 --> 00:00:12,763 Ayo! Berbaris! 2 00:00:16,809 --> 00:00:18,352 LEMBAGA PEMASYARAKATAN CLARK COUNTY 3 00:00:24,984 --> 00:00:27,987 Baiklah, tenang! Jalan terus! 4 00:00:37,163 --> 00:00:38,164 Aku tidak... 5 00:00:45,296 --> 00:00:46,756 Aku tak bisa lakukan ini. 6 00:00:46,839 --> 00:00:48,174 - Aku benci jarum. - Diam. 7 00:00:48,257 --> 00:00:50,092 Aku benci jarum. Tolong... 8 00:00:51,802 --> 00:00:53,888 Tolong jangan paksa aku. Aku tak bisa... 9 00:00:54,013 --> 00:00:55,514 - Aku tak bisa lakukan ini... - Tenang. 10

May 04, 2022 13:46:14 53.31KB Download Translate

1 00:00:46,839 --> 00:00:48,466 Hei. 2 00:00:51,093 --> 00:00:53,554 Hei! 3 00:00:53,637 --> 00:00:54,722 Tolong! 4 00:00:54,805 --> 00:00:57,141 Hei! 5 00:01:00,770 --> 00:01:01,771 Hei... 6 00:01:14,909 --> 00:01:17,036 - Hei, apa kabar? - Hei. 7 00:01:17,119 --> 00:01:19,038 Mati dengan bot terlepas? 8 00:01:19,121 --> 00:01:20,581 Tentu benturannya cukup keras. 9 00:01:20,664 --> 00:01:21,874 Ya. Apa kata si pengemudi? 10 00:01:22,291 --> 00:01:25,544 Dia masih terguncang.

May 04, 2022 13:46:14 54.61KB Download Translate

1 00:00:16,100 --> 00:00:18,310 Astaga. Apa yang kau dapat, Super Dave? 2 00:00:18,728 --> 00:00:19,895 Dugaan awal? 3 00:00:20,312 --> 00:00:24,316 Dilihat dari cedera remuk besar pada dada dan tubuh atasnya, 4 00:00:24,400 --> 00:00:26,819 - menurutku tabrak lari. - Lebih tepatnya tabrak seret. 5 00:00:27,153 --> 00:00:28,446 Dia meninggalkan jejak. 6 00:00:29,238 --> 00:00:31,532 Terseretnya sangat parah, menurutku. 7 00:00:35,077 --> 00:00:37,163 - Kau lihat sesuatu? - Tak ada bekas mengepot. 8 00:00:37,329 --> 00:00:39,707 Dia terseret, tapi tak ada jejak ban. 9 00:00:39,790 --> 00:00:42,042 Jadi, apa pun yang menabraknya sama sekali tak melambat.

May 04, 2022 13:46:14 48.86KB Download Translate

1 00:00:12,805 --> 00:00:15,641 - Kukira kita kembali ke tempatmu. - Sayang, santai saja, tak apa. 2 00:00:15,725 --> 00:00:18,853 Aku hanya akan mengambil paket kecil. Itu saja. 3 00:00:19,478 --> 00:00:20,521 Dia lagi. 4 00:00:21,522 --> 00:00:22,606 Matilah aku. 5 00:00:23,149 --> 00:00:24,734 Katakan saja kau bersamaku. 6 00:00:25,109 --> 00:00:27,903 - Yang benar saja. - Abby, dia bahkan bukan ibu kandungmu. 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,657 Berikan ponselmu. Aku ingin katakan sesuatu kepadanya. 8 00:00:31,741 --> 00:00:32,742 Uang dan ponsel. 9 00:00:33,075 --> 00:00:35,035 - Serahkan. - Enyahlah.

May 04, 2022 13:46:14 51.04KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:02,586 Di episode sebelumnya... 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,047 Jared Briscoe, Pembunuh Gig Harbor. 3 00:00:05,131 --> 00:00:06,465 Membunuh tujuh wanita. 4 00:00:06,549 --> 00:00:08,718 Seorang pria tak bersalah dipenjarakan. 5 00:00:08,801 --> 00:00:11,262 Siapa duga psikopat itu punya kembaran? 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,180 Kau pikir kedua saudara itu bekerja sama? 7 00:00:13,264 --> 00:00:15,558 Saudaraku, Jared, akan disidang ulang. 8 00:00:15,641 --> 00:00:18,811 Kami menginvestigasi hilangnya rekanku. Keri Torres. 9 00:00:19,770 --> 00:00:20,813 Maya. 10 00:00:21,147 --> 00:00:22,231 Saat aku kecil,

May 04, 2022 13:46:14 54.06KB Download Translate

1 00:00:15,808 --> 00:00:16,892 Kau suka yang kau lihat? 2 00:00:17,435 --> 00:00:20,896 Itu karya seni asli Pembunuh Blue Paint, Keith Greer, 3 00:00:20,980 --> 00:00:23,274 dihimpun tak lama sebelum dia ditangkap dan bunuh diri. 4 00:00:24,817 --> 00:00:26,360 Ini, hanya seribu dolar. 5 00:00:27,278 --> 00:00:28,821 Termasuk sertifikat keaslian. 6 00:00:29,864 --> 00:00:30,865 Bagaimana? 7 00:00:32,658 --> 00:00:33,701 Entahlah. 8 00:00:34,326 --> 00:00:35,453 Pikirkan, lihat-lihatlah. 9 00:00:36,203 --> 00:00:37,496 Banyak benda keren di sini. 10 00:00:57,475 --> 00:01:00,561

May 04, 2022 13:46:14 60.86KB Download Translate

1 00:00:25,693 --> 00:00:26,736 Hei, Pak Tua. 2 00:00:26,944 --> 00:00:28,612 Kau sedang apa di gangku? 3 00:00:28,988 --> 00:00:30,406 Ini bukan gangmu. 4 00:00:31,240 --> 00:00:32,950 Kau mau mengatakan ini gangmu? 5 00:00:33,033 --> 00:00:35,995 - Kenapa kau lakukan ini? - Aku hanya ingin bersenang-senang. 6 00:00:36,287 --> 00:00:37,872 Kau tak senang? 7 00:00:42,376 --> 00:00:45,546 - Lepaskan aku, kumohon. - Hanya itu yang kau bisa? 8 00:00:52,803 --> 00:00:54,013 Jangan ganggu dia! 9 00:00:55,848 --> 00:00:56,932 Siapa itu? 10 00:00:57,016 --> 00:00:58,768

May 04, 2022 13:46:14 57.56KB Download Translate

1 00:00:09,385 --> 00:00:10,720 Entah apa, 2 00:00:11,429 --> 00:00:14,265 tapi suasana di tempat ini selalu membuatku merasa sensual. 3 00:00:16,183 --> 00:00:17,184 Seksi. 4 00:00:25,943 --> 00:00:27,528 Jangan bilang kau tak merasakannya. 5 00:00:28,195 --> 00:00:29,321 Kau mau jalan-jalan? 6 00:00:33,117 --> 00:00:34,160 Ayo. 7 00:00:34,869 --> 00:00:35,911 Aku tahu kau mau. 8 00:00:38,330 --> 00:00:39,415 Itu sebabnya kita di sini. 9 00:00:40,708 --> 00:00:41,751 Benar? 10 00:00:47,173 --> 00:00:48,174 Pendaki melaporkannya.

May 04, 2022 13:46:14 50.04KB Download Translate

1 00:00:30,072 --> 00:00:31,407 Gaun ini keren. 2 00:00:31,615 --> 00:00:32,950 Pasti bagus kau pakai. 3 00:00:33,367 --> 00:00:34,493 Agak pendek. 4 00:00:34,577 --> 00:00:37,830 Percayalah, pria suka saat pakaianmu agak terbuka. 5 00:00:39,832 --> 00:00:41,667 Entah, rasanya tak cocok untukku. 6 00:00:42,293 --> 00:00:45,379 Cara, kau tak bisa pakai jin longgar dan sepatu skater terus. 7 00:00:46,088 --> 00:00:47,256 Harganya 400 dollar! 8 00:00:47,339 --> 00:00:50,384 Tenang. Kugesek kartu kredit Ayah. 9 00:00:50,468 --> 00:00:51,844 - Lexi... - Ayo. 10

May 04, 2022 13:46:14 57.79KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,545 Di episode sebelumnya... 2 00:00:02,628 --> 00:00:05,131 Jared Briscoe, Pembunuh Gig Harbor. 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,341 Siapa duga psikopat itu punya kembaran? 4 00:00:07,425 --> 00:00:09,427 Rencana berubah. Aku bahkan punya hadiah untukmu. 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,511 Maya. 6 00:00:10,594 --> 00:00:12,179 Sidik jari itu milik Daniel Shaw. 7 00:00:12,430 --> 00:00:13,931 Shaw rekan Winthrop. 8 00:00:14,014 --> 00:00:16,308 Semua korban terlibat dalam perdagangan seks. 9 00:00:16,392 --> 00:00:17,852 Kita tak tahu siapa muncikarinya. 10 00:00:17,935 --> 00:00:19,061