Back to subtitle list

CSI: Crime Scene Investigation - Fifteenth Season Turkish Subtitles

 CSI: Crime Scene Investigation - Fifteenth Season
Mar 02, 2022 01:53:29 mennoberg Turkish 21

Release Name:

CSI.Olay.Yeri.Inceleme.S15.Turkish

Release Info:

AMZN 
Download Subtitles
Feb 13, 2022 19:38:46 57KB Download Translate

1 00:00:28,362 --> 00:00:31,323 CSI Finlay, ben Çavuş Warner. 2 00:00:31,407 --> 00:00:33,242 Merak etmeyin, sizi buradan çıkaracağız. 3 00:00:33,868 --> 00:00:35,119 Bu konuda çok iyiyiz. 4 00:00:35,828 --> 00:00:37,079 {\an8}LAS VEGAS EMNİYETİ 5 00:00:41,792 --> 00:00:44,295 Bunu uzatacağım ve onu alıp 6 00:00:45,629 --> 00:00:47,506 aşağı doğru koltuğunuzun altındaki bombaya doğru tutmanızı istiyorum. 7 00:00:48,299 --> 00:00:50,634 {\an8}Harika gidiyorsunuz. Mükemmel. 8 00:00:51,677 --> 00:00:52,928 C-4'e benziyor. 9 00:00:53,012 --> 00:00:55,765 Evet, fünye aracın güvenlik sistemine bağlı. 10 00:00:55,848 --> 00:00:57,850

Feb 13, 2022 19:38:46 63.84KB Download Translate

1 00:00:01,919 --> 00:00:03,337 Hepsini kendim yapıyorum. 2 00:00:04,088 --> 00:00:05,548 Çok lezzetlidirler. 3 00:00:06,507 --> 00:00:07,591 Çok da tesirlidirler. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,052 Elbette, yenebilir olanlar herkese göre değil. 5 00:00:10,136 --> 00:00:11,721 Hastalarımızın yaklaşık yüzde 80'i 6 00:00:11,804 --> 00:00:14,849 Hint kenevirini geleneksel hâliyle tercih ediyor. 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,517 Anksiyete sorununa yol açıyorsa 8 00:00:17,309 --> 00:00:18,602 Mor Dizel almanı tavsiye ederim. 9 00:00:18,686 --> 00:00:19,520 MOR DİZEL 10 00:00:19,603 --> 00:00:21,647

Feb 13, 2022 19:38:46 61.97KB Download Translate

1 00:00:03,254 --> 00:00:04,839 Bu olacak! 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,299 An meselesi! 3 00:00:07,383 --> 00:00:09,719 Kendinize uzun süre yalan söyleyemezsiniz. 4 00:00:09,802 --> 00:00:13,848 Korkmuyor numarası yapıyoruz. Ama bu olduğunda ve o gün geldiğinde 5 00:00:16,058 --> 00:00:19,228 dünyanın kan kaybını hiçbir şey önleyemeyecek. 6 00:00:20,438 --> 00:00:21,313 Hiçbir şey! 7 00:00:29,071 --> 00:00:31,031 Olaya intikal eden memurlarla konuştum. 8 00:00:31,699 --> 00:00:36,620 Ev sahibi kirayı almaya gelmiş, onu görmüş ve hemen geri dönmüş. 9 00:00:36,704 --> 00:00:38,956 Kiracının adı Jack Smith. Yalnız yaşıyormuş.

Feb 13, 2022 19:38:46 61.73KB Download Translate

1 00:00:01,711 --> 00:00:05,047 {\an8}Jefferson Lisesine, Pelikanlar'ın evine hoş geldiniz. 2 00:00:05,715 --> 00:00:06,924 {\an8}Pelikan gururu. 3 00:00:07,550 --> 00:00:11,303 {\an8}Pelikanlar, bu arada, kıyı kuşudur. Pelecanus occidentalis. 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,723 {\an8}Çölde bir su kuşu maskotu mu? 5 00:00:15,433 --> 00:00:16,642 {\an8}Müdür Meadows geliyor. 6 00:00:17,435 --> 00:00:19,478 {\an8}-Selam. Hafta sonun iyi geçti mi Mason? -Evet. 7 00:00:20,146 --> 00:00:22,940 {\an8}Ya o futbol maçı? Turk muhteşemdi. 8 00:00:23,482 --> 00:00:25,317 {\an8}Bastır Pelikanlar! 9 00:00:28,821 --> 00:00:31,198 {\an8}Turk, başkan yardımcısının adını bile söyleyemez. Şaka yapmıyorum.

Feb 13, 2022 19:38:46 52.63KB Download Translate

1 00:00:12,555 --> 00:00:13,431 Hazır mısınız? 2 00:00:33,951 --> 00:00:35,327 Ne parti ama. 3 00:00:35,786 --> 00:00:37,037 Yapmak istediğim tek şey 4 00:00:37,913 --> 00:00:40,249 -rahatlamak. -Havuz kenarındaki 5 00:00:40,332 --> 00:00:41,959 spa uygulamalarımıza kadar bekle. 6 00:00:42,042 --> 00:00:44,670 Pekâlâ, bu akşam çok büyük planlarımız var. 7 00:00:44,754 --> 00:00:46,005 Ne var? 8 00:00:46,088 --> 00:00:49,717 Öncelikle, Marcienne's'te akşam yemeğine gidiyoruz. 9 00:00:49,800 --> 00:00:51,177 Et lokantası. Muhteşem. 10

Feb 13, 2022 19:38:46 60.63KB Download Translate

1 00:00:01,168 --> 00:00:02,712 CSI'da daha önce... 2 00:00:02,795 --> 00:00:06,632 Jared Briscoe, Gig Limanı Katili. Yedi kadını öldürdü. 3 00:00:06,716 --> 00:00:07,883 Cesetleri aldı. 4 00:00:07,967 --> 00:00:10,720 Bulmamız için bize incelenmiş suç mahalleri bıraktı. 5 00:00:10,803 --> 00:00:14,014 Ortağım Keri Torres'in kaybolmasını soruşturuyoruz. 6 00:00:14,098 --> 00:00:16,976 Haksız yere hapse atılan 7 00:00:17,059 --> 00:00:18,894 bir adamı savunmak için tutuldum. 8 00:00:18,978 --> 00:00:20,062 -Kim söylüyor? -Ben söylüyorum. 9 00:00:20,146 --> 00:00:22,565 O psikopat Briscoe'nun ikizi olduğu kimin aklına gelirdi?

Feb 13, 2022 19:38:46 55.89KB Download Translate

1 00:01:32,927 --> 00:01:34,261 Pekâlâ çocuklar. 2 00:01:37,223 --> 00:01:39,266 Anlaşılan biri dün gece çıplak yüzmeye çalışmış 3 00:01:39,350 --> 00:01:42,019 ve işler çok iyi gitmemiş, ha? Teşekkürler beyler. 4 00:01:42,728 --> 00:01:46,357 Ev birkaç aydır satılıkmış. Öyle boş boş duruyormuş. 5 00:01:46,857 --> 00:01:50,611 Komşular çocukların sürekli çitten atlayıp havuzu kullandığını görüyormuş. 6 00:01:50,694 --> 00:01:52,404 Ama dün gece kimse bir şey görmemiş mi? 7 00:01:53,614 --> 00:01:54,657 Anladım. 8 00:01:54,740 --> 00:01:57,284 Hey, Akers, kızın kim olduğunu daha öğrenemedik mi? 9 00:01:57,368 --> 00:01:59,370 Hayır, henüz öğrenemedik. Kimliği yok.

Feb 13, 2022 19:38:46 50.19KB Download Translate

1 00:00:52,762 --> 00:00:54,680 Boynunda çok hasar var. 2 00:00:55,848 --> 00:00:59,018 Keskin bir cisimle yapılmış üç yara saydım. 3 00:01:00,436 --> 00:01:02,062 Arkasında beş tane daha gördüm. 4 00:01:02,855 --> 00:01:05,191 Şuraya atardamardan kan sıçramış. 5 00:01:05,733 --> 00:01:08,277 Demek ki bıçaklandığında orada duruyormuş. 6 00:01:08,360 --> 00:01:11,947 Öyleyse gövdesinde daha çok kan görmemiz gerekirdi. 7 00:01:12,031 --> 00:01:14,033 Demek ki giyinikti, öyle değil mi? 8 00:01:14,116 --> 00:01:18,245 Giysileri onu kandan korumuş ve katil onu soymuş mu? 9 00:01:18,996 --> 00:01:21,540 Muhtemelen. Şurada ruj var. 10

Feb 13, 2022 19:38:46 60KB Download Translate

1 00:00:01,377 --> 00:00:03,129 {\an8}GÖREVLİ PERSONEL DIŞINDA GİRİLMEZ 2 00:00:11,303 --> 00:00:12,680 Yürüyün! Çizgiden! 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,477 CLARK İLÇE HAPİSHANESİ 4 00:00:25,151 --> 00:00:27,820 Tamam, sakin olun! Devam edin! 5 00:00:37,037 --> 00:00:38,456 Ben... 6 00:00:45,588 --> 00:00:46,964 Ben bunu yapamam. 7 00:00:47,047 --> 00:00:48,257 -İğnelerden nefret ederim. -Kapa çeneni. 8 00:00:48,340 --> 00:00:50,801 İğnelerden nefret ederim. Lütfen, lütfen. 9 00:00:52,011 --> 00:00:54,013 Lütfen, lütfen, zorlamayın beni. 10 00:00:54,096 --> 00:00:55,723 -Bunu yapamam.

Feb 13, 2022 19:38:46 56.08KB Download Translate

1 00:00:46,756 --> 00:00:48,215 Hey. 2 00:00:49,675 --> 00:00:50,885 Hey! 3 00:00:50,968 --> 00:00:52,011 İmdat! 4 00:00:53,637 --> 00:00:56,807 Hey! 5 00:00:58,726 --> 00:00:59,643 Hey... 6 00:01:14,992 --> 00:01:16,702 -Hey, n'aber dostum? -Selam. 7 00:01:17,286 --> 00:01:19,121 Ölmüş de botları fırlamış ha? 8 00:01:19,205 --> 00:01:20,748 Evet, sağlam bir darbe almış olmalı 9 00:01:20,831 --> 00:01:21,999 Evet. Şoför ne diyor? 10 00:01:22,541 --> 00:01:25,503 Hâlâ sarsılmış durumda.

Feb 13, 2022 19:38:46 57.05KB Download Translate

1 00:00:16,350 --> 00:00:18,519 Vay canına. Orada ne var Süper Dave? 2 00:00:19,103 --> 00:00:20,020 İlk bakışta mı? 3 00:00:20,563 --> 00:00:22,940 Göğüs ve üst gövdesindeki 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,359 büyük ezilme yaralarına bakarsak, vur-kaç diyeceğim. 5 00:00:25,609 --> 00:00:26,861 Daha ziyade vur-sürükle olmuş. 6 00:00:27,278 --> 00:00:28,404 Adam iz bırakmış. 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,574 Fena yuvarlanmış, o kadarını söyleyebilirim. 8 00:00:35,411 --> 00:00:37,413 -Bir şey görüyor musun? -Fren izi yok. 9 00:00:37,496 --> 00:00:39,832 Adam epey bir kaymış ama lastik izi yok. 10

Feb 13, 2022 19:38:46 50.36KB Download Translate

1 00:00:12,847 --> 00:00:15,975 -Senin evine gideceğimizi sanıyordum. -Bebeğim, sakin ol, yok bir şey. 2 00:00:16,058 --> 00:00:19,186 Küçük bir paket alacağım. Hepsi bu. 3 00:00:19,687 --> 00:00:22,523 Yine o arıyor. İşim bitti. 4 00:00:23,357 --> 00:00:25,943 -Ona benimle olduğunu söyle. -Ya, tabii. 5 00:00:26,026 --> 00:00:28,154 Abby, o senin öz annen bile değil. 6 00:00:29,321 --> 00:00:31,574 Telefonu bana versene. Ona söylemek istediğim birkaç şey var. 7 00:00:31,657 --> 00:00:34,243 Para ve telefonları verin. 8 00:00:34,326 --> 00:00:36,871 -Canın cehenneme dostum. -Verin dedim. 9 00:00:36,954 --> 00:00:39,623 -Aman Tanrım. -Tamam, dostum, bak. Sakin ol.

Feb 13, 2022 19:38:46 55.08KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,628 CSI'da daha önce... 2 00:00:02,712 --> 00:00:05,047 Jared Briscoe, Gig Limanı Katili. 3 00:00:05,131 --> 00:00:08,718 -Yedi kadını öldürdü. -Bir adam haksız yere hapis yatıyor. 4 00:00:08,801 --> 00:00:11,345 O psikopat Briscoe'nun ikizi olduğu kimin aklına gelirdi? 5 00:00:11,429 --> 00:00:13,305 Kardeşlerin birlikte çalıştığını mı düşünüyorsun? 6 00:00:13,389 --> 00:00:15,558 Kardeşim Jared'ın mahkemesi yeniden görülecek. 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,935 Partnerim Keri Torres'in kaybolmasını soruşturuyoruz. 8 00:00:18,018 --> 00:00:18,853 KAYIP 9 00:00:19,520 --> 00:00:20,479 {\an8}GENÇ ÜNİVERSİTELİ KIZ KAYIP

Feb 13, 2022 19:38:46 56.51KB Download Translate

1 00:00:15,850 --> 00:00:16,892 Gördüğün şey hoşuna gitti mi? 2 00:00:17,393 --> 00:00:20,896 Mavi Boya Katili Keith Greer'ın gerçek çizimi bu. 3 00:00:20,980 --> 00:00:23,566 Tutuklanıp intihar etmeden hemen önce ele geçirildi. 4 00:00:24,692 --> 00:00:27,153 Sadece 1000 dolara. 5 00:00:27,236 --> 00:00:29,071 Gerçek olduğuna dair sertifikası da var. 6 00:00:32,700 --> 00:00:34,201 Bilmiyorum. 7 00:00:34,285 --> 00:00:35,578 Düşün, dolan biraz. 8 00:00:36,162 --> 00:00:37,496 Burada süper şeyler var. 9 00:00:39,248 --> 00:00:41,333 {\an8}SOUTHWEST KOLEKSİYONCULARI CİNAYET HATIRALARI TAKASI 10

Feb 13, 2022 19:38:46 60.66KB Download Translate

1 00:00:25,735 --> 00:00:28,362 Hey, ihtiyar. Benim sokağımda ne yapıyorsun? 2 00:00:29,113 --> 00:00:30,614 Bu senin sokağın değil. 3 00:00:31,365 --> 00:00:32,825 Ne yani? Senin olduğunu mu söylemeye çalışıyorsun? 4 00:00:33,242 --> 00:00:35,870 -Kimsiniz siz? -Sadece biraz eğlenmeye çalışıyorum. 5 00:00:36,412 --> 00:00:37,788 Sen eğlenmiyor musun? 6 00:00:42,626 --> 00:00:45,504 -Bırakın beni, lütfen. -Elinden gelen bu mu? 7 00:00:52,803 --> 00:00:53,804 Onu rahat bırakın! 8 00:00:55,890 --> 00:00:56,766 Kim var orada? 9 00:00:56,974 --> 00:00:58,934 Çek şu lanet ışığı gözümden.

Feb 13, 2022 19:38:46 61.1KB Download Translate

1 00:00:09,510 --> 00:00:10,636 Ne olduğunu bilmiyorum 2 00:00:11,429 --> 00:00:14,265 ama buranın enerjisi bana kendimi hep ateşli hissettiriyor. 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,226 Seksi. 4 00:00:25,985 --> 00:00:27,236 Hissetmediğini söyleme sakın. 5 00:00:28,237 --> 00:00:29,238 Yolculuğa çıkmak ister misin? 6 00:00:33,534 --> 00:00:34,493 Hadi. 7 00:00:34,994 --> 00:00:36,036 İstediğini biliyorum. 8 00:00:38,330 --> 00:00:39,498 Bu yüzden buradayım. 9 00:00:40,791 --> 00:00:41,709 Değil mi? 10 00:00:47,214 --> 00:00:48,215 Yürüyüşçü ihbar etmiş.

Feb 13, 2022 19:38:46 54.06KB Download Translate

1 00:00:29,864 --> 00:00:31,323 Elbise yıkılıyor. 2 00:00:31,699 --> 00:00:33,075 Sana çok yakışır. 3 00:00:33,451 --> 00:00:35,327 -Biraz kısa gibi. -İnan bana 4 00:00:35,786 --> 00:00:37,872 erkekler biraz tenin görünmesine bayılıyor. 5 00:00:39,832 --> 00:00:41,792 Bilemiyorum, pek benlik değil. 6 00:00:42,334 --> 00:00:45,045 Cara, hayatın boyunca bol pantolon ve spor ayakkabıyla dolaşamazsın. 7 00:00:46,130 --> 00:00:47,256 400 dolar bu! 8 00:00:47,339 --> 00:00:50,301 Sakin ol. Babamın kredi kartını yürüttüm. 9 00:00:50,384 --> 00:00:51,927 -Lexi. -Hadi.

Feb 13, 2022 19:38:46 63.02KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:02,336 CSI'da daha önce... 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,922 Jared Briscoe, Gig Limanı Katili. 3 00:00:05,297 --> 00:00:07,425 O psikopat Briscoe'nun ikizi olduğunu kim bilirdi? 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,552 Plan değişti. Sana küçük bir hediyem bile olacak. 5 00:00:09,635 --> 00:00:12,096 {\an8}-Maya. -İzler, Daniel Shaw'a ait çıktı. 6 00:00:12,471 --> 00:00:13,931 Shaw, Winthrop'ın ortağı. 7 00:00:14,014 --> 00:00:16,350 Maktullerimizin hepsi seks ticaretinde. 8 00:00:16,434 --> 00:00:17,893 Onları kimin pazarladığını hiç öğrenemedik. 9 00:00:17,977 --> 00:00:18,936 Bunu neden yapıyorsun?