Back to subtitle list

CSI: Crime Scene Investigation - Eighth Season English Subtitles

 CSI: Crime Scene Investigation - Eighth Season
Apr 07, 2020 02:05:27 vanderhuizen English 99

Release Name:

CSI.S08.DVDRip.XviD-MiXED

Release Info:

I took the BluRay subs and matched them to the DVD releases. No annoying commercials at the end and a better text than the other version. Also fixed some mistakes... 
Download Subtitles
Apr 24, 2018 11:58:48 20.72KB Download Translate

1 00:00:01,285 --> 00:00:02,885 Previously on CSI... 2 00:00:03,365 --> 00:00:04,445 Her name is Natalie Davis. 3 00:00:04,644 --> 00:00:06,724 She works for our janitorial service. 4 00:00:06,965 --> 00:00:09,925 This girl holds me responsible for the death of Ernie Dell. 5 00:00:10,085 --> 00:00:12,805 I took away the only person she ever loved 6 00:00:12,965 --> 00:00:14,804 so she's going to do the same thing to me. 7 00:00:14,964 --> 00:00:16,484 Sara? 8 00:00:19,484 --> 00:00:22,564 Stop this! Tell me where Sara is! 9 00:01:12,962 --> 00:01:14,882 All units,444 in progress. 10

Apr 24, 2018 11:58:48 48.2KB Download Translate

1 00:00:28,001 --> 00:00:28,961 Have a seat. 2 00:00:29,561 --> 00:00:30,601 How's the arm? 3 00:00:31,159 --> 00:00:32,718 Fractured in two places. 4 00:00:33,078 --> 00:00:34,318 Gil, Conrad again. 5 00:00:34,359 --> 00:00:36,718 Um... message number three. 6 00:00:36,758 --> 00:00:38,277 Call me back please. 7 00:00:39,916 --> 00:00:40,955 It's feeling better? 8 00:00:41,035 --> 00:00:42,115 Yeah. Good. 9 00:00:43,273 --> 00:00:44,993 So, you must know where he is. 10 00:00:45,552 --> 00:00:46,913 Actually, I don't.

Apr 24, 2018 11:58:48 44.48KB Download Translate

1 00:00:21,000 --> 00:00:25,521 You may believe that you have to die 2 00:00:26,481 --> 00:00:28,721 before the Judgment comes. 3 00:00:30,122 --> 00:00:33,042 But I think the fire 4 00:00:33,082 --> 00:00:35,043 is not around the corner. 5 00:00:35,603 --> 00:00:39,083 The fire is not awaiting 6 00:00:42,643 --> 00:00:45,924 The fire has already come, 7 00:00:46,684 --> 00:00:51,845 as we mortals drink, gamble and fornicate our ways through this world. 8 00:00:51,885 --> 00:00:55,606 Death to hell's bells thundering twelve 9 00:00:55,646 --> 00:00:59,406 The clock of damnations has already struck midnight 10 00:01:00,886 --> 00:01:03,687

Apr 24, 2018 11:58:48 53.73KB Download Translate

1 00:01:06,000 --> 00:01:07,919 Guy in a boat spotted him this morning. 2 00:01:08,319 --> 00:01:09,559 No witnesses. 3 00:01:09,838 --> 00:01:10,958 How did he get up there? 4 00:01:13,757 --> 00:01:15,916 I think maybe somebody gave him a lift. 5 00:01:15,997 --> 00:01:17,916 Okay, Super, I'm ready to cut. 6 00:01:25,353 --> 00:01:27,272 Lacerations to his chest. 7 00:01:28,313 --> 00:01:29,992 Stabbed and then hanged. 8 00:01:30,711 --> 00:01:32,471 I guess he wasn't dead enough. 9 00:01:34,070 --> 00:01:35,750 Rope burns on both palms. 10 00:01:36,389 --> 00:01:37,790 He probably tried to pull himself up.

Apr 24, 2018 11:58:48 49.99KB Download Translate

1 00:00:22,000 --> 00:00:23,055 Cut! 2 00:00:23,822 --> 00:00:25,261 Cut! Damn it! 3 00:00:25,357 --> 00:00:27,754 Can somebody please get her a glass of water?! 4 00:00:28,138 --> 00:00:30,152 What happened? Babe? 5 00:00:30,536 --> 00:00:32,262 What are you doing? Are you choking on the blood? 6 00:00:32,454 --> 00:00:33,125 I did what you told me to. 7 00:00:33,317 --> 00:00:36,386 Yeah, but this time, get it on her face, not in her mouth. 8 00:00:36,578 --> 00:00:37,537 The mouth is part of the face. 9 00:00:37,729 --> 00:00:38,496 Yeah, I know, I know.

Apr 24, 2018 11:58:48 46.23KB Download Translate

1 00:00:13,000 --> 00:00:14,832 She-bang! 2 00:00:14,928 --> 00:00:16,655 That's pretty cool, right? 3 00:00:17,192 --> 00:00:18,017 Mm-hmm. 4 00:00:18,247 --> 00:00:20,885 That doesn't happen very often, you know. 5 00:00:21,020 --> 00:00:22,056 I know. 6 00:00:25,336 --> 00:00:26,910 You won. 7 00:00:27,380 --> 00:00:28,627 You beat me! 8 00:00:28,780 --> 00:00:29,999 Uh-huh. 9 00:00:31,821 --> 00:00:33,634 You want to play again? 10 00:00:38,124 --> 00:00:39,524 Fine.

Apr 24, 2018 11:58:48 47.24KB Download Translate

1 00:00:30,810 --> 00:00:33,896 Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 2 00:00:33,938 --> 00:00:38,609 Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 3 00:00:38,651 --> 00:00:39,702 Yeah! 4 00:00:39,902 --> 00:00:43,114 Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 5 00:00:43,156 --> 00:00:43,740 Yeah! 6 00:00:43,781 --> 00:00:44,282 Drink! 7 00:00:44,323 --> 00:00:46,409 Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 8 00:00:46,451 --> 00:00:48,911 Drink! Drink! Drink! Drink...! 9 00:01:46,000 --> 00:01:47,641 Sorry, no ID.

Apr 24, 2018 11:58:48 56.77KB Download Translate

1 00:00:09,000 --> 00:00:09,480 Ecklie's been on me 2 00:00:09,575 --> 00:00:10,918 to finish the monthly stats, 3 00:00:11,014 --> 00:00:13,124 so I need a list of all the Lab call-outs 4 00:00:13,220 --> 00:00:14,529 from this batch as soon as you can. 5 00:00:14,562 --> 00:00:16,001 you'll have it by the end of shift tomorrow. 6 00:00:16,097 --> 00:00:17,214 Thanks. 7 00:00:17,248 --> 00:00:19,166 So, you've been pulling a lot of doubles this week. 8 00:00:19,262 --> 00:00:21,180 Yeah, it's about all I do. 9 00:00:21,851 --> 00:00:23,098 Have you been in touch with Sara? 10 00:00:23,865 --> 00:00:25,016

Apr 24, 2018 11:58:48 42.98KB Download Translate

1 00:00:20,200 --> 00:00:23,704 Hey, bro, I'm driving drunk, and you're lighting up a J? 2 00:00:23,739 --> 00:00:26,206 Maybe we should wait for those... hell, dude. 3 00:00:27,608 --> 00:00:29,560 Man, we're in Vegas. 4 00:00:29,595 --> 00:00:31,512 Sweet potato Vegas! 5 00:00:31,547 --> 00:00:33,314 Whoo! 6 00:00:55,838 --> 00:00:57,940 Hide that! Hide it! Hide it! 7 00:00:58,541 --> 00:00:59,341 Get it out of here! 8 00:01:04,847 --> 00:01:08,551 Hey, hide that liquor! Hide the liquor! Hide it! 9 00:01:08,586 --> 00:01:10,253 Throw that joint out! 10

Apr 24, 2018 11:58:48 47.05KB Download Translate

1 00:00:02,539 --> 00:00:06,968 So, you were at the strip club on official business earlier in the day, 2 00:00:06,968 --> 00:00:09,138 But then you went back on your own time later? 3 00:00:09,138 --> 00:00:11,637 I already told you, yes. 4 00:00:11,637 --> 00:00:14,296 And that's when you met the victim? 5 00:00:14,296 --> 00:00:17,206 Are you any of this down? 6 00:00:17,636 --> 00:00:20,605 I first met Candy in the parking lot the strip club. 7 00:00:20,605 --> 00:00:23,125 Later on, I talked to her inside. 8 00:00:25,115 --> 00:00:29,603 Approximately how much money did you spend getting to know the victim? 9 00:00:29,603 --> 00:00:32,894 300 bucks, but that was because it was part of an investigation.

Apr 24, 2018 11:58:48 48.03KB Download Translate

1 00:02:01,286 --> 00:02:03,267 Welcome to PBR finals in Las Vegas. 2 00:02:03,309 --> 00:02:05,604 For two weekends, we have 45 riders 3 00:02:05,639 --> 00:02:08,793 competing in a race for the world title. 4 00:02:08,812 --> 00:02:11,516 The world champion goes home with a million bucks. 5 00:02:11,551 --> 00:02:13,019 You want to talk a pressure? 6 00:02:13,054 --> 00:02:15,022 It's all in Las Vegas. 7 00:02:16,725 --> 00:02:20,430 Next up, Cody Latshaw? 8 00:02:20,465 --> 00:02:21,697 Riding Wintwister, 9 00:02:21,732 --> 00:02:24,337 - This bull is a champion among champions. - Ready?

Apr 24, 2018 11:58:48 52.11KB Download Translate

1 00:00:04,250 --> 00:00:06,353 Nobody knew he was coming. 2 00:00:06,388 --> 00:00:08,757 Nobody knew his name. 3 00:00:10,560 --> 00:00:11,862 Well, if you'd stop talking for a minute, you'd understand. 4 00:00:11,897 --> 00:00:15,969 The investigation's been compromised. 5 00:00:16,004 --> 00:00:18,373 Lives are at risk. 6 00:00:18,673 --> 00:00:20,244 How many people do the right thing anymore? 7 00:00:20,279 --> 00:00:21,075 Have a conscience? 8 00:00:21,110 --> 00:00:23,982 Don Cook didn't even know what he saw. 9 00:00:25,384 --> 00:00:26,887 El Matocho doesn't kill for the thrill 10 00:00:26,922 --> 00:00:28,354

Apr 24, 2018 11:58:48 51.6KB Download Translate

1 00:00:03,900 --> 00:00:04,651 I would never 2 00:00:04,701 --> 00:00:05,803 hit my kids. 3 00:00:05,903 --> 00:00:07,906 'Cause, you know, my father used to beat me. 4 00:00:08,106 --> 00:00:09,809 Whatever. He didn't beat me too much. 5 00:00:10,310 --> 00:00:11,612 He beat me just right. 6 00:00:12,212 --> 00:00:13,915 I remember the last time he really slapped me around 7 00:00:13,950 --> 00:00:16,118 just getting up off the ground and thinking... 8 00:00:16,719 --> 00:00:17,821 perfect. 9 00:00:18,422 --> 00:00:20,224 He really nailed it, you know just... 10

Apr 24, 2018 11:58:48 51.53KB Download Translate

1 00:00:46,700 --> 00:00:50,005 We've got two entry wounds... 2 00:00:53,511 --> 00:00:55,112 ...and two exit wounds. 3 00:00:55,113 --> 00:00:56,514 Through-and-throughs. 4 00:00:56,515 --> 00:00:57,816 Any ID on her? 5 00:00:57,817 --> 00:00:59,419 No wallet, no purse, 6 00:00:59,420 --> 00:01:00,320 no cell. 7 00:01:00,321 --> 00:01:02,289 Brass is tracking down the lease. 8 00:01:02,324 --> 00:01:04,628 None of the neighbors seem to know her. 9 00:01:04,928 --> 00:01:07,431 Buildings like these get a lot of transients. 10 00:01:07,432 --> 00:01:10,136 People who tend to keep to themselves.

Apr 24, 2018 11:58:48 44.56KB Download Translate

1 00:00:02,710 --> 00:00:06,877 Neuro-intergalactic vibrations, the invasion's coming. 2 00:00:06,887 --> 00:00:10,512 You know they're watching us right now. 3 00:00:10,522 --> 00:00:14,328 These other dimensions- they're everywhere. 4 00:00:14,338 --> 00:00:20,748 And string- it's obvious- string is the thing that connects everything, 5 00:00:20,758 --> 00:00:23,563 and I'm not talking about the stuff you can see: 6 00:00:23,573 --> 00:00:28,571 Protons, photons, fig newtons, electrons, neutrons 7 00:00:28,581 --> 00:00:32,958 and time...and space... 8 00:00:32,968 --> 00:00:34,220 time and space? 9 00:00:34,230 --> 00:00:35,852 All right.

Apr 24, 2018 11:58:48 52.88KB Download Translate

1 00:00:07,310 --> 00:00:09,684 Are you afraid of vaginas, Spencer. 2 00:00:09,694 --> 00:00:12,508 No, i'm actually fine with them. 3 00:00:12,518 --> 00:00:13,309 - Are you? - Yeah 4 00:00:13,319 --> 00:00:14,731 - Are you really? - Yeah 5 00:00:14,741 --> 00:00:18,657 Because these jokes stink, like someone who's afraid of vaginas. 6 00:00:18,667 --> 00:00:22,022 Ok, if you could just point to the jokes you object to. 7 00:00:22,032 --> 00:00:23,765 I'll try to freshen them up. 8 00:00:23,775 --> 00:00:25,347 - They all suck. - But Annabelle... 9 00:00:25,357 --> 00:00:28,992 don't argue with me. Just make me funny.

Apr 24, 2018 11:58:48 41.07KB Download Translate

1 00:00:03,340 --> 00:00:04,351 Lou Gedda is getting away with murders. 2 00:00:04,361 --> 00:00:06,824 Warrick is a loose cannon. He was in Gedda's strip club, 3 00:00:06,834 --> 00:00:09,558 - conducting his own police investigation. - What do you want? 4 00:00:09,568 --> 00:00:10,759 Everything. 5 00:00:10,919 --> 00:00:12,211 No! 6 00:00:12,221 --> 00:00:13,102 I did not kill her. 7 00:00:13,112 --> 00:00:14,764 Grissom, you and I both know that Gedda killed that girl. 8 00:00:14,774 --> 00:00:16,827 You take this suspension, or you are fired. 9 00:00:16,837 --> 00:00:20,231 Guys like Lou Gedda, they don't skip on murder or extortion by being lucky.