Criminal: Germany Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
In the interview room, detectives go head-to-head with suspects and try to get to the truth - even if it means breaking the rules and risking it all.
Release Name:
Criminal.Germany.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb Criminal.Germany.S01.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-iJP Criminal.Germany.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-iJP Criminal.Germany.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.H.265-MZABI Criminal.Germany.S01.GERMAN.WEBRip.x264-ION10 Criminal.Germany.S01.GERMAN.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA Criminal.Germany.S01.GERMAN.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Release Info:
By: Mohamed Abdelnabi | Original Netflix Subtitles
Download Subtitles
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:01:17,800 --> 00:01:19,000 "يوخن مولر"؟ 3 00:01:20,800 --> 00:01:23,440 ."أشكرك على حضورك. أنا السّيّدة "بورشرت .طاب صباحك 4 00:01:23,520 --> 00:01:24,920 .طاب صباحك 5 00:01:25,000 --> 00:01:28,480 .لا يجبُ أن نتأخّر .لم أجد مكاناً جيّداً لإيقاف السّيّارة 6 00:01:28,560 --> 00:01:31,800 .- كلّ شيء بدا غامضاً بشكل ما - ما هو بالضّبط؟ 7 00:01:31,880 --> 00:01:34,640 .أمس، عندما اتّصلت بي زميلتك 8 00:01:34,720 --> 00:01:36,080 إفادة شاهد؟ 9 00:01:36,160 --> 00:01:38,840 أنا متأكّدة أنّ زميلتي .ستتمكّن من توضيح الأمر
1 00:00:06,600 --> 00:00:08,560 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:08,640 --> 00:00:09,720 مرحباً؟ 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,040 !أرجوكم 4 00:00:23,200 --> 00:00:25,080 !أرغب فقط في الاطمئنان عليها 5 00:00:42,760 --> 00:00:44,640 أهو مصدوم الآن أيضاً؟ 6 00:00:58,640 --> 00:00:59,640 مرحباً؟ 7 00:01:04,760 --> 00:01:05,760 مرحباً؟ 8 00:01:06,800 --> 00:01:09,440 ...سمعتك مجدّداً. أنا 9 00:01:17,440 --> 00:01:19,360 ."كريستيان"، أنا أتفهّم الأمر 10 00:01:21,440 --> 00:01:23,800 .يجب أن أنهي المكالمة. سأعاود الاتصال بك
1 00:00:06,480 --> 00:00:09,400 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:01:17,320 --> 00:01:18,480 هل نلغي الأمر؟ 3 00:01:18,960 --> 00:01:21,320 ماذا بعد؟ هل ننسى أنّ الأمر حدث؟ 4 00:01:22,640 --> 00:01:25,640 ."كيلر" ستصل هنا خلال ساعة .ستقدّم شكوى ضدّنا 5 00:01:30,080 --> 00:01:32,160 ،خلال أسبوعين .سيكون هناك تنقلات لطاقم العمل 6 00:01:32,800 --> 00:01:34,600 .جهّز خطّةً جديدةً في الوقت المناسب 7 00:01:35,600 --> 00:01:37,560 .أم "ميلاني" ستكون ميتةً بحلول ذلك الوقت 8 00:01:38,640 --> 00:01:40,880 .لم يتوجّب أن تعدها بأيّ شيء 9 00:01:45,720 --> 00:01:46,920 !الإفطار 10 00:01:47,560 --> 00:01:49,120
Release Notes
By AbdelNabi.txt
Extracted & Brought to You by: Mohamed Abdelnabi Facebook: https://www.facebook.com/abdelnabi355 E-Mail: [email protected]