Back to subtitle list

Crash Course in Romance (One Shot Scandal / Ilta Seukaendeul / 일타 스캔들) Malay Subtitles

 Crash Course in Romance (One Shot Scandal / Ilta Seukaendeul / 일타 스캔들)
Mar 17, 2023 18:24:06 Ridz Malay 13

Release Name:

Crash Course in Romance Season 1 Complete NF WEB-DL
Crash.Course.in.Romance.S01.KOREAN.WEBRip.x265-ION265

Release Info:

Sub Retail  
Download Subtitles
Mar 17, 2023 11:14:18 74.62KB Download Translate

1 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:29,005 --> 00:01:30,423 Jalanlah cepat! 3 00:01:31,841 --> 00:01:35,428 Aduhai, habislah kalau tak jalan sekarang. 4 00:01:38,973 --> 00:01:42,310 Mereka yang menghala ke Yeoksam-dong, Samseong-dong atau Dogok-dong 5 00:01:42,393 --> 00:01:44,062 dinasihatkan untuk berpatah balik. 6 00:01:44,646 --> 00:01:46,856 Ibu bapa pelajar pusat tuisyen di Nokeun-ro 7 00:01:46,940 --> 00:01:49,359 sedang memberhentikan kereta di sekitar jalan tersebut 8 00:01:49,442 --> 00:01:51,945 sambil menyalakan lampu kecemasan. 9 00:01:52,028 --> 00:01:54,948 Harap semula maklum dengan perkembangan trafik terkini.

Mar 17, 2023 11:14:18 80.69KB Download Translate

1 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:03,146 --> 00:01:05,690 EPISOD 2 3 00:01:52,028 --> 00:01:53,196 Sebenarnya, saya… 4 00:01:56,950 --> 00:01:59,452 nak tuisyen satu subjek, matematik. Kelas Choi Chi-yeol. 5 00:02:00,286 --> 00:02:01,371 Guru bintang Choi? 6 00:02:01,454 --> 00:02:02,454 Ya. 7 00:02:03,123 --> 00:02:04,415 Matematik saya teruk. 8 00:02:04,499 --> 00:02:06,626 Saya nak tuisyen satu itu saja. 9 00:02:22,517 --> 00:02:23,643 "Terbaik Negara"? 10 00:02:30,567 --> 00:02:35,864 BAB 2: KEBARANGKALIAN UNTUK

Mar 17, 2023 11:14:18 86.09KB Download Translate

1 00:00:59,017 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:06,024 --> 00:01:07,358 Tunduk, Jae-woo! 3 00:01:24,876 --> 00:01:25,876 Apa itu? 4 00:01:35,762 --> 00:01:40,725 BAB 3: BILANGAN KEBARANGKALIAN KEBENCIAN MENJADI CINTA 5 00:01:41,309 --> 00:01:42,685 EPISOD 3 6 00:01:42,769 --> 00:01:44,604 Ini sama saja macam cubaan membunuh. 7 00:01:44,687 --> 00:01:47,315 Macam mana kalau tak sempat mengelak? 8 00:01:48,191 --> 00:01:50,193 Ini bukan perkara kecil. 9 00:01:50,276 --> 00:01:51,611 Boleh jadi orang itu psikopat. 10 00:01:51,694 --> 00:01:54,030 Sebelum hal yang lebih serius berlaku,

Mar 17, 2023 11:14:18 71.49KB Download Translate

1 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:18,119 --> 00:01:20,497 Wah, gila betul. 3 00:01:22,916 --> 00:01:25,835 Aduhai, boleh pula dia dukung aku. 4 00:01:28,713 --> 00:01:32,217 Mesti dia akan malu apabila dah hilang mabuk. 5 00:01:34,636 --> 00:01:35,637 Aduhai, lawak. 6 00:01:36,930 --> 00:01:38,640 Aduhai, lawak sangat. 7 00:02:01,162 --> 00:02:02,330 Cikgu! 8 00:02:05,875 --> 00:02:06,876 Cikgu! 9 00:02:07,836 --> 00:02:09,504 Cikgu Choi Chi-yeol! 10 00:02:12,006 --> 00:02:15,677 Terima kasih banyak! Cikgu tahu tak saya…

Mar 17, 2023 11:14:18 82.23KB Download Translate

1 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:01,061 --> 00:01:02,520 BANCHAN TERBAIK NEGARA 3 00:01:07,650 --> 00:01:09,486 Bolehkah aku percayakan dia? 4 00:01:10,528 --> 00:01:12,697 Dia bukan jenis yang berhati-hati. 5 00:01:13,740 --> 00:01:16,493 Macam mana kalau orang tahu aku buat kelas peribadi? 6 00:01:17,452 --> 00:01:19,370 Tak guna. Tangan pun menggeletar. 7 00:01:20,622 --> 00:01:23,083 Dia nak cakap apa sebenarnya lepas datang mengejut ini? 8 00:01:23,917 --> 00:01:25,460 Aku tak boleh mudah terpedaya. 9 00:01:25,543 --> 00:01:28,379 Kena hati-hati dengan orang bijak bermain helah. 10

Mar 17, 2023 11:14:18 75.54KB Download Translate

1 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:09,944 --> 00:01:11,654 Aduhai! Apa khabar? 3 00:01:11,738 --> 00:01:13,031 Lama tak jumpa! 4 00:01:13,907 --> 00:01:14,907 Apa khabar? 5 00:01:14,949 --> 00:01:18,578 Aduhai, hari ini mata saya terbuka awal, jadi saya datang awal. 6 00:01:18,661 --> 00:01:20,830 Mungkin inilah keajaiban pagi. 7 00:01:21,623 --> 00:01:23,708 Kedai belum buka, betul tak? 8 00:01:23,792 --> 00:01:26,419 Saya nampak kereta cikgu di depan kedai serbaneka. 9 00:01:27,045 --> 00:01:29,506 Cikgu dah lama tak datang kedai kami. 10 00:01:29,589 --> 00:01:32,175

Mar 17, 2023 11:14:18 72.06KB Download Translate

1 00:00:58,850 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:28,922 --> 00:01:30,006 Memang Cikgu Choi. 3 00:01:30,507 --> 00:01:32,008 Tapi kenapa berhenti dekat sini? 4 00:01:33,176 --> 00:01:34,260 Nak beli laukkah? 5 00:01:34,344 --> 00:01:35,887 Waktu macam ini? 6 00:01:35,970 --> 00:01:38,431 Betul juga. Kedai pun dah tutup. 7 00:01:40,600 --> 00:01:41,643 Pelik. 8 00:01:43,061 --> 00:01:44,354 Memang manis tembikai ini. 9 00:01:44,437 --> 00:01:46,648 Rugi tak beli sebungkus lagi. Ada promosi tadi. 10 00:01:49,150 --> 00:01:51,277 Itu macam mak Su-a. Dia buat apa di situ?

Mar 17, 2023 11:14:18 68.27KB Download Translate

1 00:00:58,725 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:01,061 --> 00:01:05,190 RESTORAN CHUEOTANG SU-JA 3 00:01:05,273 --> 00:01:07,525 Kenapa lama sangat tak datang? 4 00:01:07,609 --> 00:01:08,610 EPISOD 8 5 00:01:08,693 --> 00:01:12,280 Mak cik ingatkan kamu dah pindah ke luar negara. 6 00:01:12,363 --> 00:01:14,949 Itulah. Saya terlalu sibuk sampai lambat jenguk mak cik. 7 00:01:15,033 --> 00:01:16,493 Macam mana berniaga? 8 00:01:16,576 --> 00:01:17,577 Bolehlah. 9 00:01:18,328 --> 00:01:20,288 Tapi siapa ini? 10 00:01:21,539 --> 00:01:22,874

Mar 17, 2023 11:14:18 73.34KB Download Translate

1 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:02,062 --> 00:01:04,105 Cikgu, satu lagi. 3 00:01:04,189 --> 00:01:05,231 Cikgu. 4 00:01:07,067 --> 00:01:08,234 Hari ini pula? 5 00:01:11,404 --> 00:01:13,490 Cikgu datang sebab Hae-e saja? 6 00:01:14,616 --> 00:01:17,160 Betulkah sebab Hae-e dan tak ada sebab lain? 7 00:01:19,704 --> 00:01:20,830 Atau… 8 00:01:23,291 --> 00:01:24,626 Atau mungkin… 9 00:01:41,226 --> 00:01:42,977 Apa khabar, Cikgu Choi? 10 00:01:43,728 --> 00:01:45,647 Saya mak Bang Su-a, pelajar kelas All Care

Mar 17, 2023 11:14:18 61.19KB Download Translate

1 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:01,811 --> 00:01:03,980 Awak tak baca kiriman itu betul-betul? 3 00:01:05,523 --> 00:01:06,983 Cuba fahamkan konteksnya. 4 00:01:07,901 --> 00:01:11,112 Bukan cikgu yang beri ruang, 5 00:01:11,196 --> 00:01:15,200 tapi wanita itu yang nak sangat serahkan badan dia… 6 00:01:15,283 --> 00:01:16,283 Itu tak benar. 7 00:01:21,956 --> 00:01:23,708 Saya yang cadangkan kelas itu. 8 00:01:26,211 --> 00:01:27,754 Saya yang sukakan dia. 9 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 Bukan dia. 10 00:01:33,426 --> 00:01:35,220 Dia anggap saya sebagai guru,

Mar 17, 2023 11:14:18 78.36KB Download Translate

1 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:01,061 --> 00:01:02,854 MARI! MARI MULAKAN! 3 00:01:02,937 --> 00:01:05,482 Wah, Cikgu Choi. Gembira dapat jumpa. 4 00:01:05,565 --> 00:01:08,109 - Wah, kacak betul. - Awak siapa? 5 00:01:08,193 --> 00:01:09,027 Sekejap. 6 00:01:09,110 --> 00:01:10,171 SI CURANG! TAK APA, CIKGU CHOI! 7 00:01:10,195 --> 00:01:12,989 Saya En. Popular yang membawakan berita sensasi dan terkini. 8 00:01:13,073 --> 00:01:15,158 Selamat datang ke Dunia En. Popular. 9 00:01:15,241 --> 00:01:17,118 DIA DAH GILAKAH? AYUH, EN. POPULAR!

Mar 17, 2023 11:14:18 70.39KB Download Translate

1 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:06,316 --> 00:01:08,693 - Abang! - Tolong berundur. 3 00:01:08,777 --> 00:01:11,029 - Tolong berhenti. - Kenapa tangkap abang saya? 4 00:01:11,112 --> 00:01:12,781 Abang! 5 00:01:12,864 --> 00:01:16,242 Apa salah abang saya? Abang! 6 00:01:16,326 --> 00:01:19,412 Abang! Apa salah abang saya? 7 00:01:19,496 --> 00:01:21,623 Dia sakit! Tolong lepaskan saya! 8 00:01:21,706 --> 00:01:24,209 Abang! 9 00:01:28,296 --> 00:01:29,339 Sun-jae. 10 00:01:30,340 --> 00:01:31,340

Mar 17, 2023 11:14:18 67.18KB Download Translate

1 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:41,434 --> 00:01:42,936 Apa? 3 00:01:43,520 --> 00:01:44,729 Kenapa datang waktu ini? 4 00:01:44,813 --> 00:01:48,483 Saya ternampak barisan panjang di luar kedai donat dan teringin nak beli. 5 00:01:48,566 --> 00:01:49,734 Snek untuk awak. 6 00:01:50,527 --> 00:01:52,821 - Kebetulan saya teringin nak makan manis. - Yakah? 7 00:01:53,488 --> 00:01:55,240 Wah, nampak sedap! 8 00:01:55,323 --> 00:01:56,324 - Betul tak? - Ya. 9 00:01:57,575 --> 00:01:59,327 Bau pun sedap. 10

Mar 17, 2023 11:14:18 57.21KB Download Translate

1 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:03:55,276 --> 00:03:56,277 Telefon aku. 3 00:04:00,823 --> 00:04:01,824 Cepatlah. 4 00:04:07,038 --> 00:04:08,331 PAK CIK 5 00:04:08,414 --> 00:04:09,499 Pak cik. 6 00:04:13,753 --> 00:04:14,753 LERET UNTUK MATIKAN 7 00:05:06,723 --> 00:05:08,266 - Alamak! - Telefon ambulans. 8 00:05:08,349 --> 00:05:09,809 Tolong telefon ambulans! 9 00:05:09,892 --> 00:05:11,311 - Aduhai. - Cepat! 10 00:05:11,394 --> 00:05:12,562

Mar 17, 2023 11:14:18 69.06KB Download Translate

1 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:02,729 --> 00:01:08,985 BAB 15: HASIL PELUANG DAN PERKARA YANG TAK DAPAT DIELAKKAN 3 00:01:09,069 --> 00:01:11,988 HOSPITAL UNIVERSITI GANGHYEON 4 00:01:17,410 --> 00:01:19,287 - Kakak buat apa itu? - Alamak! 5 00:01:19,788 --> 00:01:21,372 Terkejut kakak. 6 00:01:21,456 --> 00:01:23,625 Nasib baik tak comot! 7 00:01:23,708 --> 00:01:25,001 Tengok pun dah tahu. 8 00:01:25,085 --> 00:01:26,002 Tengok ini. 9 00:01:26,086 --> 00:01:27,921 Budak-budak sekarang suka macam ini. 10 00:01:28,004 --> 00:01:29,672

Mar 17, 2023 11:14:18 78.12KB Download Translate

1 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:02,687 --> 00:01:07,984 BAB 16: KAU DAN AKU, GABUNGAN DUA SEMESTA 3 00:01:08,568 --> 00:01:09,402 EPISOD AKHIR 4 00:01:09,486 --> 00:01:10,862 Saya akan ikut mak ke Jepun. 5 00:01:11,738 --> 00:01:13,823 Kami akan cuba hidup di sana. 6 00:01:15,617 --> 00:01:16,785 Maksud kamu, 7 00:01:18,203 --> 00:01:19,454 mak? 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,252 Bila? 9 00:01:26,336 --> 00:01:27,837 Bila kamu nak pergi? 10 00:01:29,130 --> 00:01:31,382 Secepat mungkin lepas semua dah sedia.