Back to subtitle list

Cracker - Complete Series Romanian Subtitles

 Cracker - Complete Series
Mar 27, 2020 04:47:11 chebo Romanian 78

Release Name:

S02 Ep2 Part 2

Release Info:

Made by Chebo 
Download Subtitles

5.The Big Crunch 2.txt

1
00:01:01,720 --> 00:01:03,312
Oh, Joanne!

2
00:02:05,520 --> 00:02:07,556
- Dean, amice.
- Domnule Michael.

3
00:02:07,600 --> 00:02:10,751
- Bun� diminea�a, Michael.
- Bun� diminea�a, Mike.

4
00:02:14,560 --> 00:02:15,913
Nicio problem�?

5
00:02:15,960 --> 00:02:17,473
Nicio problem�, domnule Michael.

6
00:02:19,480 --> 00:02:21,675
M� duc s� pun ceainicul.

7
00:02:24,200 --> 00:02:25,792
Trant Packaging. Ah, Ken.

8
00:02:27,920 --> 00:02:29,512
�n regul�.

9
00:02:29,560 --> 00:02:31,198
Da... totul e clar.

10
00:02:31,240 --> 00:02:32,832
Nicio problem�.

11
00:02:33,840 --> 00:02:35,432
Ce? La biseric�?

12
00:02:35,480 --> 00:02:37,436
Da. Oh, �n�eleg, da.

13
00:02:37,480 --> 00:02:40,756
Presupun c� bine. Ne vedem acolo.

14
00:02:46,080 --> 00:02:47,672
Dean!

15
00:02:59,560 --> 00:03:01,710
Foc. Foc. Foc.

16
00:03:01,760 --> 00:03:05,469
Poli�ia. Ambulan�a, repede, v� rog. Foc.
E r�nit�. Moare.

17
00:03:06,480 --> 00:03:08,596
Alo, cine a sunat? Alo?

18
00:03:13,360 --> 00:03:14,952
Joanne?

19
00:03:17,920 --> 00:03:19,512
M� auzi?

20
00:03:24,880 --> 00:03:27,314
Po�i s� m� auzi?

21
00:03:46,360 --> 00:03:47,952
Acum e�ti �n siguran��.

22
00:03:49,840 --> 00:03:51,432
O s� fie bine.

23
00:03:53,760 --> 00:03:55,352
Dar...

24
00:04:04,560 --> 00:04:06,152
Nu conteaz�.

25
00:04:11,320 --> 00:04:13,311
Spune-ne ce s-a �nt�mplat.

26
00:04:15,720 --> 00:04:17,312
Po�i?

27
00:04:50,320 --> 00:04:54,313
Noi nu putem scoate nimic de la ea.
Poate g�se�ti tu o alt� modalitate.

28
00:04:54,360 --> 00:04:58,751
Era �ns�rcinat� �n trei luni
�i nu are dec�t 17 ani.

29
00:04:58,800 --> 00:05:00,472
A fost abuzat� sexual?

30
00:05:00,520 --> 00:05:02,875
Nu, dar s-a b�gat �n ceva ciudat.

31
00:05:02,920 --> 00:05:06,595
Trupul ei este acoperit cu m�zg�lituri.
Semne, ecua�ii, chestii dintr-astea.

32
00:05:06,640 --> 00:05:08,949
Da? Pot s� fac ni�te fotografii?

33
00:05:09,000 --> 00:05:11,070
Are v�n�t�i ur�te la bra�e �i genunchi.

34
00:05:11,120 --> 00:05:15,511
Ar putea fi o tentativ� de avort �i avea �n ea
mai multe pastile dec�t la Boots (re�ea de farmacii).

35
00:05:15,560 --> 00:05:18,632
Trebuie s� afl�m unde a fost s�pt�m�na
trecut� �i cu cine.

36
00:05:20,840 --> 00:05:22,717
�tiu c� m� poate auzi.

37
00:05:23,720 --> 00:05:26,917
Dar tot nu spune nimic.

38
00:05:28,920 --> 00:05:30,512
E ca �i cum noi suntem de vin�.

39
00:05:32,320 --> 00:05:34,436
- Sunte�i de vin�?
- Nu, bine�n�eles c� nu.

40
00:05:35,440 --> 00:05:37,556
O s-o vede�i din nou �n seara asta.

41
00:05:37,600 --> 00:05:39,352
Putem s� v� ducem acas�?

42
00:05:40,360 --> 00:05:41,952
Oh, nu mergem acas�.

43
00:05:42,000 --> 00:05:44,798
Nu, drag�. Sigur c� nu.
Haide, o s� v� d�m ni�te ceai.

44
00:06:00,920 --> 00:06:02,512
Joanne?

45
00:06:08,120 --> 00:06:09,712
Numele meu este Fitz.

46
00:06:10,720 --> 00:06:12,312
Nu sunt poli�ist.

47
00:06:13,320 --> 00:06:14,912
Sunt psihiatru.

48
00:06:14,960 --> 00:06:18,236
Ceea ce �nseamn�, probabil,
c� nu vrei s� vorbe�ti nici cu mine.

49
00:06:21,160 --> 00:06:26,359
Un accident. Nimeni nu a fost r�nit.
Nimic suspect. Pur �i simplu neglijen��.

50
00:06:26,400 --> 00:06:27,992
Niciun cadavru.

51
00:06:28,040 --> 00:06:29,632
Cine v-a sunat?

52
00:06:29,680 --> 00:06:31,079
Tipul de acolo.

53
00:06:32,080 --> 00:06:34,674
Cam nerod, dac� m� �ntrebi pe mine.

54
00:06:34,720 --> 00:06:36,312
Noroc, amice.

55
00:06:43,520 --> 00:06:46,398
Sunt Detectivul Harriman.
Lucrezi aici?

56
00:06:47,720 --> 00:06:49,312
Cum te cheam�?

57
00:06:50,840 --> 00:06:52,478
Nimeni. Nimic.

58
00:06:52,520 --> 00:06:55,478
S� �ncep cu ceva mai u�or?

59
00:06:55,520 --> 00:06:57,351
Dean Saunders.

60
00:06:58,400 --> 00:06:59,958
Tu ai raportat incendiul?

61
00:07:01,000 --> 00:07:02,592
Da.

62
00:07:04,480 --> 00:07:06,072
Ai spus c� cineva era pe moarte.

63
00:07:06,120 --> 00:07:11,035
Primul �nger a sunat �i a urmat grindin� �i
foc amestecat cu s�nge. Orice f�ptur� este ca iarba.

64
00:07:11,080 --> 00:07:12,798
Anagram�? Opt litere? Ce?

65
00:07:12,840 --> 00:07:15,957
�mi pare r�u, dar nu ve�i ajunge
nic�ieri cu Dean.

66
00:07:16,000 --> 00:07:18,195
Du-te, b�iete. O s�-�i pl�tesc ziua.

67
00:07:19,520 --> 00:07:20,839
Sunte�i bine, domnule?

68
00:07:20,880 --> 00:07:22,472
Orice f�ptur� este ca iarba.

69
00:07:22,520 --> 00:07:24,033
Dean.

70
00:07:24,080 --> 00:07:26,435
Acas�.

71
00:07:31,000 --> 00:07:32,592
Deci...

72
00:07:32,640 --> 00:07:35,916
Militez pentru egalitatea de �anse,
Trebuie s� contribuim cu to�ii.

73
00:07:35,960 --> 00:07:39,430
- El ne-a chemat pe noi �i pompierii.
- B�iatul a intrat �n panic�.

74
00:07:39,480 --> 00:07:42,358
A aruncat o �igar� �n co�ul de gunoi.
A intrat �n panic�.

75
00:07:42,400 --> 00:07:43,992
�l concedia�i?

76
00:07:44,040 --> 00:07:48,511
Unde ar g�si o alt� slujb�? Va ajunge
�n strad� �i v-ar face slujba mai dificil�.

77
00:07:48,560 --> 00:07:50,152
Trebuie s� fac� cineva ceva.

78
00:07:51,160 --> 00:07:52,957
Eu n-o s� trec pe partea cealalt�.

79
00:07:54,640 --> 00:07:56,232
Bun� diminea�a.

80
00:07:58,120 --> 00:08:03,035
Doamnelor �i domnilor, �mi pare r�u, dar
nu voi putea s� v� r�spund la toate �ntreb�rile.

81
00:08:03,080 --> 00:08:05,640
Cu toate acestea, vom face o scurt� declara�ie.

82
00:08:06,680 --> 00:08:11,913
Adolescenta disp�rut� Joanne Barnes a fost
g�sit� ast�zi �ntr-un centru comercial din apropierea casei.

83
00:08:11,960 --> 00:08:13,757
Era semi-con�tient�.

84
00:08:14,760 --> 00:08:19,151
Oricine are informa�ii care ar putea
ajuta investiga�ia poli�iei

85
00:08:19,200 --> 00:08:22,670
s� ia leg�tura cu Comandantul Wise,
de la Sec�ia de Poli�ie Anson Road.

86
00:08:22,720 --> 00:08:25,234
Se asigur� confiden�ialitatea.

87
00:08:26,320 --> 00:08:29,232
Ea este acum la terapie intensiv�
�i este foarte bolnav�...

88
00:08:29,280 --> 00:08:31,999
dar am �n�eles
c� condi�ia ei este stabil�.

89
00:08:33,000 --> 00:08:36,879
Facem din nou apel la oricine
a v�zut-o �n ultima s�pt�m�n�...

90
00:08:36,920 --> 00:08:39,036
- Am crezut c� Michael a spus...
- Da.

91
00:08:40,080 --> 00:08:41,672
Mai bine ne-am �ntoarce.

92
00:08:41,720 --> 00:08:43,312
Nu.

93
00:08:44,320 --> 00:08:46,117
Nu, trebuie s� mergem la Fr��ie.

94
00:08:53,920 --> 00:08:56,388
Mama �i tat�l se �nvinov��esc pentru tine.

95
00:08:57,400 --> 00:08:58,992
�tii?

96
00:09:00,000 --> 00:09:02,514
Ei cred c� sunt vinova�i
pentru ceea ce s-a �nt�mplat cu tine.

97
00:09:06,720 --> 00:09:08,312
A�a crezi �i tu, Joanne?

98
00:09:10,920 --> 00:09:12,512
Ei te iubesc at�t de mult.

99
00:09:13,520 --> 00:09:15,112
Sunt at�t de m�ndri de tine.

100
00:09:16,920 --> 00:09:19,514
Ei nu �n�eleg ce s-a �nt�mplat cu tine.

101
00:09:23,160 --> 00:09:24,957
Ei cred c� sunt vinova�i.

102
00:09:30,520 --> 00:09:34,069
Nu �tiu pentru ce se consider� vinova�i,
mama �i tat�l t�u.

103
00:09:35,080 --> 00:09:38,311
Poate cred c� au fost prea severi cu tine.

104
00:09:38,360 --> 00:09:40,078
Poate c� regret� c� te-au lovit.

105
00:09:43,720 --> 00:09:46,188
C�nd erau sup�ra�i pe tine,
te loveau?

106
00:09:47,240 --> 00:09:48,832
Nu.

107
00:09:52,320 --> 00:09:53,912
Mam�... Tat�...

108
00:09:57,960 --> 00:10:00,554
Chiar �i atunci c�nd le-ai spus
c� e�ti �ns�rcinat�?

109
00:10:00,600 --> 00:10:02,033
Mam�... Tat�...

110
00:10:06,480 --> 00:10:07,879
�ngera�ul...

111
00:10:08,880 --> 00:10:10,472
�ngera�ul...

112
00:10:10,520 --> 00:10:12,112
Nu se poate...

113
00:10:13,120 --> 00:10:14,519
Nu se poate...

114
00:10:16,720 --> 00:10:18,312
N-ai putut s� le spui?

115
00:10:23,360 --> 00:10:26,193
Bucur�-te Maria, cea plin� de har,

116
00:10:26,240 --> 00:10:27,832
Domnul este cu tine.

117
00:10:27,880 --> 00:10:32,431
Binecuv�ntat� e�ti tu �ntre femei
�i Binecuv�ntat este rodul p�ntecelui t�u, Isus.

118
00:10:33,440 --> 00:10:36,034
Nu �tiau c� ai un iubit, nu-i a�a?

119
00:10:36,080 --> 00:10:38,958
Bucur�-te Maria, cea plin� de har, Domnul este cu tine.

120
00:10:39,000 --> 00:10:40,991
Cine este el?

121
00:10:41,040 --> 00:10:42,632
Cine este el, Joanne?

122
00:10:43,720 --> 00:10:46,553
Sf�nt� Maria, Maica lui Dumnezeu, Domnul este cu tine.

123
00:10:46,600 --> 00:10:49,478
Roag�-Te pentru noi p�c�to�ii, acum
�i �n ceasul mor�ii noastre.

124
00:10:54,120 --> 00:10:55,792
Nu vrei s� mori, Joanne?

125
00:10:56,800 --> 00:10:58,995
Cineva �i-a f�cut asta. Cine?

126
00:11:00,000 --> 00:11:01,877
Cine te-a f�cut s� iei pastilele?

127
00:11:02,880 --> 00:11:07,317
Cine �i-a dat s� bei? Cine a desenat
chestiile alea pe corpul tau? Cine?

128
00:11:08,320 --> 00:11:10,550
Nu, nu mor.

129
00:11:12,880 --> 00:11:14,472
F�ptura...

130
00:11:15,480 --> 00:11:18,199
Orice f�ptur� este ca iarba.

131
00:11:18,240 --> 00:11:19,832
Jojo!

132
00:11:20,880 --> 00:11:22,518
Curv� mica!

133
00:11:23,560 --> 00:11:25,152
Un nume. Cine?

134
00:11:26,160 --> 00:11:29,357
Binecuv�nteaz�-m�, p�rinte, c�ci am p�c�tuit.
Am s�v�r�it...

135
00:11:29,400 --> 00:11:31,356
Cine este?

136
00:11:31,400 --> 00:11:34,278
- El...! El...! El...!
- Cine?

137
00:11:34,320 --> 00:11:35,639
Fitz, termin�.

138
00:11:35,680 --> 00:11:37,318
Orice f�ptur� este ca iarba!

139
00:11:39,360 --> 00:11:41,351
Ajutor! Ajutor!

140
00:11:41,400 --> 00:11:44,312
Ce-ai f�cut?

141
00:11:44,360 --> 00:11:45,793
Ajutor! Ajutor!

142
00:11:45,840 --> 00:11:47,876
Voi doi, afar�!

143
00:11:47,920 --> 00:11:49,911
Ajutor! Ajutor!

144
00:11:49,960 --> 00:11:51,871
E �n regul�, e �n regul�.

145
00:11:51,920 --> 00:11:53,512
E �n regul�. E �n regul�.

146
00:11:53,560 --> 00:11:55,152
E �n regul�.

147
00:11:56,200 --> 00:11:57,792
E �n regul�. E �n regul�.

148
00:12:02,520 --> 00:12:07,196
Nu �tiu c��i dintre voi
au auzit vestea despre Joanne Barnes.

149
00:12:07,240 --> 00:12:12,439
Dar trebuie s� v� spun, �n acest moment,
ea este foarte bolnav� �n spital.

150
00:12:14,080 --> 00:12:16,958
E posibil s� fi fost victima unui atac

151
00:12:17,000 --> 00:12:21,039
sau �i-a produs singur� r�nile,
nu s-a stabilit �nc�.

152
00:12:21,080 --> 00:12:23,355
Poli�ia investigheaz� problema

153
00:12:23,400 --> 00:12:28,349
�i vor vor solicita informa�ii de la
to�i cei care o cuno�teau pe Joanne.

154
00:12:32,120 --> 00:12:37,513
Fra�i �i surori, dorindu-le
succes �n ancheta lor,

155
00:12:37,560 --> 00:12:41,394
cred c� ar fi �n�elept
s� ne �inem la distan��.

156
00:12:41,440 --> 00:12:43,829
�tim cu to�ii c�t de ad�nci �i r�sp�ndite

157
00:12:43,880 --> 00:12:49,557
sunt prejudecata �i bigotismul �mpotriva
unor biserici nerecunoscut�, a�a cum e a noastr�,

158
00:12:49,600 --> 00:12:53,309
pe care ziarele tabloide
le �ncurajeaz� cu pl�cere.

159
00:12:54,320 --> 00:12:59,394
Deci, s� ne protej�m pe noi �n�ine �i
biserica noastr� de scandaluri.

160
00:12:59,440 --> 00:13:04,958
Acum, �tiu c� ve�i dori cu to�ii
s� spunem o rug�ciune pentru Joanne.

161
00:13:11,720 --> 00:13:13,711
Atotputernic �i ve�nic Dumnezeu,

162
00:13:13,760 --> 00:13:19,949
ascult� ruga noastr� umil� pentru
un membru al turmei noastre, Joanne Barnes,

163
00:13:20,000 --> 00:13:22,719
care se afl� grav bolnav� �n spital.

164
00:13:25,240 --> 00:13:27,231
L-ai l�sat pe idiotul �la s� fac� asta!

165
00:13:27,280 --> 00:13:29,555
- Nu e un idiot!
- Nu-mi spune mie!

166
00:13:29,600 --> 00:13:31,750
�tie s� lucreze cu ma�ina.
E treaba lui.

167
00:13:31,800 --> 00:13:34,712
A avut �ntotdeauna o sl�biciune
pentru fata aia. Trebuia s� fi �tiut asta.

168
00:13:34,760 --> 00:13:38,036
- Am crezut c� a�a e bine.
- Ei bine, n-a fost, nu-i a�a?

169
00:13:38,080 --> 00:13:41,470
E�ti un prost, Michael. Prostule!
Dac� b�iatul �ncepe s� flec�reasc�...

170
00:13:42,960 --> 00:13:44,552
De ce nu e aici?

171
00:13:45,560 --> 00:13:47,152
Unde este el?

172
00:13:55,320 --> 00:13:57,788
Binecuv�nteaz�-m�, p�rinte, pentru c� am p�c�tuit.

173
00:13:59,120 --> 00:14:00,712
L-am omor�t.

174
00:14:01,720 --> 00:14:03,711
Ajutor! Ajutor!

175
00:14:04,720 --> 00:14:07,518
Orice f�ptur� este ca iarba.

176
00:14:09,200 --> 00:14:10,713
Ajutor! Ajutor!

177
00:14:10,760 --> 00:14:14,753
Poli�ia. Ambulan�a. Foc.
E r�nit�! Moare!

178
00:14:16,120 --> 00:14:17,712
Orice f�ptur� este ca iarba!

179
00:14:17,760 --> 00:14:20,479
El...! El...! El...!

180
00:14:24,120 --> 00:14:25,712
Curv� mic�!

181
00:14:44,480 --> 00:14:46,072
Cum adic� a fugit?

182
00:14:46,120 --> 00:14:48,270
- A fugit! A fugit!
- Nu putea s� fug�!

183
00:14:48,320 --> 00:14:50,038
Dle Kenneth, v� rog. �mi pare r�u.

184
00:14:50,080 --> 00:14:52,878
- Unde a fugit?
- Departe. A fugit. Afar�

185
00:14:52,920 --> 00:14:54,876
Afar�? Afar� din fabric�?

186
00:14:54,920 --> 00:14:56,831
- Da. Afar�. Departe.
- A mai fost cineva aici?

187
00:14:56,880 --> 00:15:00,555
- A v�zut-o cineva?
- N-a v�zut nimeni. Nimeni n-a v�zut nimic.

188
00:15:00,600 --> 00:15:03,194
- Nu, domnule Kenneth.
- Bine. Bine, Dean.

189
00:15:03,240 --> 00:15:05,834
Nu e vina ta. Termin�. Nu mai pl�nge.

190
00:15:05,880 --> 00:15:07,472
Termin�!

191
00:15:14,920 --> 00:15:16,512
Bine, Dean.

192
00:15:16,560 --> 00:15:18,152
Acum ascult�-m�.

193
00:15:19,160 --> 00:15:21,230
Dac� cineva �ntreab�... M� ascul�i?

194
00:15:22,280 --> 00:15:24,316
Da, da, domnule Kenneth.

195
00:15:24,360 --> 00:15:25,952
Dac� vine cineva,

196
00:15:26,000 --> 00:15:28,389
dac� �ntreab� cineva,

197
00:15:28,440 --> 00:15:34,356
�i spui... �i spui c� domnul Michael
a avut �ntotdeauna grij� de tine

198
00:15:34,400 --> 00:15:35,992
�i te-a supravegheat.

199
00:15:36,040 --> 00:15:38,031
�i domnul Kenneth.

200
00:15:39,040 --> 00:15:41,031
Un om bun.

201
00:15:42,440 --> 00:15:44,032
Omu lui Dumnezeu.

202
00:15:45,040 --> 00:15:46,758
Preotul t�u.

203
00:15:46,800 --> 00:15:48,518
�n�elegi, Dean?

204
00:17:58,320 --> 00:17:59,912
Vrei un paracetamol?

205
00:17:59,960 --> 00:18:01,552
Nu eram beat.

206
00:18:01,600 --> 00:18:03,591
- Da.
- Nu eram.

207
00:18:04,600 --> 00:18:06,511
De ce nu te culci la etaj?

208
00:18:06,560 --> 00:18:08,152
Aia e camera mamei tale.

209
00:18:09,160 --> 00:18:11,151
Unde eram?

210
00:18:11,200 --> 00:18:12,792
Mi�to puzzle.

211
00:18:12,840 --> 00:18:14,717
Nu e un singur r�spuns, nu?

212
00:18:14,760 --> 00:18:17,069
Oh, Doamne, spune-mi c� n-ai umblat acolo.

213
00:18:18,080 --> 00:18:20,913
Ai umblat! Am stat treaz toat� noaptea pentru �sta.

214
00:18:20,960 --> 00:18:23,918
- Vezi-�i de treaba ta.
- Te ajutam.

215
00:18:23,960 --> 00:18:26,679
N-am nevoie de ajutorul t�u.
Oricum, ce �tii tu?

216
00:18:26,720 --> 00:18:30,508
Ei bine, Big Bang, marea implozie.
Dar ai spus c� n-ai nevoie de ajutorul meu.

217
00:18:30,560 --> 00:18:32,152
Ei bine, pune-m� la �ncercare.

218
00:18:33,160 --> 00:18:35,037
Haide. Nu te juca cu mine. Pune-m� la �ncercare.

219
00:18:36,760 --> 00:18:38,352
Bine. Uit�-te.

220
00:18:38,400 --> 00:18:44,350
Universul �ncepe la momentul 10-43
secunde dup� Big Bang. Timpul lui Planck.

221
00:18:44,400 --> 00:18:45,992
Distorsionare sau mersul la pas?

222
00:18:46,040 --> 00:18:47,632
Da, Max Planck.

223
00:18:47,680 --> 00:18:51,389
�nainte de acel moment, legile normale
ale naturii pur si simplu nu se aplic�.

224
00:18:51,440 --> 00:18:54,079
E doar o mas� de fierbere a spa�iului �i timpului.

225
00:18:54,120 --> 00:18:55,519
Anarhie?

226
00:18:55,560 --> 00:18:57,152
Da. Anarhie cosmic�.

227
00:18:57,200 --> 00:19:01,432
Apoi se produc exploziile miezului �i
rupturi �n spa�iu �i timp.

228
00:19:01,480 --> 00:19:02,879
�iruri de caractere cosmice.

229
00:19:02,920 --> 00:19:05,718
Ar trebui s� te la�i de fumat
chestiile astea, fiule.

230
00:19:05,760 --> 00:19:08,274
Apoi, cele patru principale for�e distincte.

231
00:19:08,320 --> 00:19:09,912
Lumineaz�-m�.

232
00:19:10,920 --> 00:19:16,916
Ele se �mpart �n nucleare,
electromagnetice... �n altceva �i gravitate.

233
00:19:19,080 --> 00:19:21,435
Nu pot s� cred c� ai picat nivelurile A.

234
00:19:21,480 --> 00:19:23,471
O s�-�i dau o subven�ie.

235
00:19:23,520 --> 00:19:26,193
- N-ai nici un ban.
- Ei bine, c�nd o s� c�tig.

236
00:19:26,240 --> 00:19:28,435
Va merita s� v�d c� nu �i-ai irosit via�a.

237
00:19:28,480 --> 00:19:32,598
Ei bine, pe scala a acestor ecua�ii,
via�a mea nu se ridic� la cote prea �nalte.

238
00:19:32,640 --> 00:19:36,394
Da, ei bine, nici via�a altora.
Asta ce este?

239
00:19:36,440 --> 00:19:39,591
Asta, 1.40.6?

240
00:19:40,640 --> 00:19:46,670
Da, cu asta m-ai prins. Cred c� e vorba
despre �nceputul �i sf�r�itul vie�ii.

241
00:19:46,720 --> 00:19:48,312
Na�tere �i moarte?

242
00:19:48,360 --> 00:19:49,952
Da.

243
00:19:51,000 --> 00:19:52,592
Ghe�eft?

244
00:19:52,640 --> 00:19:54,232
Da.

245
00:21:57,972 --> 00:21:59,690
Nu, ai dreptate.

246
00:21:59,732 --> 00:22:02,292
N-am putut s� telefonez �i ar fi trebuit.
�mi pare foarte r�u.

247
00:22:02,332 --> 00:22:04,562
Da, da, sunt �n portofelul meu.

248
00:22:04,612 --> 00:22:06,204
Uite, �mi pare r�u, Katie.

249
00:22:06,252 --> 00:22:08,720
Katie, nu m-am sup�rat.

250
00:22:08,772 --> 00:22:11,081
Nu eram... Unde ai �nv��at cuv�ntul �sta?

251
00:22:11,132 --> 00:22:13,009
Oh, bine. D� vina pe mine.

252
00:22:13,052 --> 00:22:15,850
Nu eram sup�rat. Aveam treab�. �ntreab�-l pe Mark.

253
00:22:17,532 --> 00:22:19,727
Bine! Bine!

254
00:22:19,772 --> 00:22:23,526
Nu, nu tu. Sun� la u��.
Trebuie s� plec. Poate e ceva urgent.

255
00:22:24,572 --> 00:22:27,370
Nu, nu e mai urgent dec�t tine. Katie?

256
00:22:27,412 --> 00:22:29,004
Katie?

257
00:22:29,052 --> 00:22:30,644
Rahat.

258
00:22:30,692 --> 00:22:33,809
Dac� sunte�i Martorii lui Iehova,
s� �ti�i c� am un Rottweiler.

259
00:22:39,332 --> 00:22:43,166
Scuze. Era Katie.
Trebuia s-o duc ieri la fotbal.

260
00:22:43,212 --> 00:22:47,330
Biletele erau la mine. N-a �tiut cum
s� dea de mine pe c�nd eram la spital.

261
00:22:47,372 --> 00:22:50,205
A crezut c� sunt la jocuri
sau la bar.

262
00:22:51,652 --> 00:22:52,971
Te sim�i bine?

263
00:22:54,972 --> 00:22:57,042
Joanne a murit.

264
00:22:58,932 --> 00:23:00,524
A fost omor�t�.

265
00:23:52,932 --> 00:23:55,446
Binecuv�ntat� e�ti tu �ntre femei

266
00:23:55,492 --> 00:23:57,528
�i binecuv�ntat este rodul trupului t�u, Iisus.

267
00:23:57,572 --> 00:23:59,164
Preasf�nt� Maria,

268
00:23:59,212 --> 00:24:00,804
mama lui Dumnezeu...

269
00:24:02,492 --> 00:24:06,087
Ce observa�i? Nu sunt pete.

270
00:24:06,132 --> 00:24:09,010
Deci, avem de-a face
cu un preludiu elaborat.

271
00:24:09,052 --> 00:24:12,362
Ea este goal�. Pentru c� a dorit, evident.

272
00:24:12,412 --> 00:24:15,802
Nu po�i s� faci aceste desene
pe ea dac� se zb�tea.

273
00:24:15,852 --> 00:24:17,444
A�a e?

274
00:24:17,492 --> 00:24:19,084
Dup� sex?

275
00:24:20,132 --> 00:24:24,045
Ei bine, �n acest caz, noi nu c�ut�m
un individ de genul �i-o trag �i mul�umesc.

276
00:24:24,092 --> 00:24:27,402
El insist�, vorbe�te cu ea.
�i explic� ce reprezint� acele simboluri.

277
00:24:27,452 --> 00:24:31,889
Poate chiar i le arat� �n oglind�.
Nu este un adolescent plin� de co�uri.

278
00:24:32,932 --> 00:24:36,083
Sau poate chiar a f�cut desenele
dup� ce a convins-o s� iau pastilele,

279
00:24:36,132 --> 00:24:38,282
caz �n care ea nu s-a putut lupta.

280
00:24:39,292 --> 00:24:43,171
A f�cut desenele acestea pe cadavrul ei.
Asta �nseamn� putere.

281
00:24:43,212 --> 00:24:44,804
�nseamn� arogan��.

282
00:24:45,812 --> 00:24:51,205
O fat� pe moarte, iar ea nu e dec�t canavaua
pentru m�iestria sa �i a�a-zisul s�u intelect.

283
00:24:51,252 --> 00:24:52,844
Ce-i cu toate astea?

284
00:24:53,772 --> 00:24:56,844
Nu �ti�i despre momentul Planck, nu?

285
00:24:59,372 --> 00:25:00,964
Momentul Planck.

286
00:25:02,372 --> 00:25:06,206
Momentul dinainte de crearea Universului.

287
00:25:06,252 --> 00:25:10,848
Imediat dup� Big Bang, �i acolo nu era nimic,
dar o supa fierbinte �n spa�iu �i timp.

288
00:25:10,892 --> 00:25:15,204
F�r� reguli �i legi, doar anarhie �i haos.

289
00:25:16,252 --> 00:25:19,881
Iubitul lui Joanne vedea sexul
�n moarte �i invers.

290
00:25:19,932 --> 00:25:22,810
Era un iubit morbid �i manipulator,

291
00:25:22,852 --> 00:25:27,528
care �n cele din urm� a dorit s� le combine
pe cele dou� �ntr-un moment de perfec�iune.

292
00:25:29,372 --> 00:25:32,364
Cineva �i-a f�cut asta. Cine?

293
00:25:32,412 --> 00:25:34,289
Cine te-a f�cut s� iei pastilele?

294
00:25:35,972 --> 00:25:39,760
Cine �i-a dat pastilele?
Cine a desenat pe corpul tau? Cine?

295
00:25:39,812 --> 00:25:44,203
Nu, nu mor. Nu.

296
00:25:46,252 --> 00:25:47,844
Orice fiin��...

297
00:25:48,852 --> 00:25:50,444
Orice f�ptur� este ca iarba.

298
00:25:50,492 --> 00:25:53,768
- Jojo! Curv� mic�!
- Am mai auzit asta �nainte.

299
00:25:53,812 --> 00:25:55,803
"Orice f�ptur� este ca iarba."

300
00:25:56,812 --> 00:25:58,404
Am mai auzit asta �nainte.

301
00:26:01,172 --> 00:26:02,764
Care este biserica lui Joanne?

302
00:26:03,772 --> 00:26:05,364
Sf. Timothy.

303
00:26:06,372 --> 00:26:08,363
- Dean Saunders.
Cine?

304
00:26:08,412 --> 00:26:10,004
El a pus focul.

305
00:26:10,052 --> 00:26:11,644
Dean Saunders.

306
00:26:11,692 --> 00:26:15,082
Un caz de �ngrijire �n cadrul comunit��ii.
Vorbea �ncontinuu at�t de ciudat.

307
00:26:16,132 --> 00:26:18,885
"Orice f�ptur� este ca iarba." El a spus asta.

308
00:26:18,932 --> 00:26:20,604
Adu-l pentru interogatoriu.

309
00:26:20,652 --> 00:26:22,961
Ia-l pe Beck cu tine.

310
00:26:23,012 --> 00:26:26,209
�eful lui a spus c� Saunders a avut
un accident, dar cred c� sunt prostii.

311
00:26:26,252 --> 00:26:28,243
- Pot s� v� ajut?
- Bun� ziua, domnule Trant.

312
00:26:28,292 --> 00:26:29,884
Sunt impresionat.

313
00:26:29,932 --> 00:26:32,321
Un mic incendiu, dou� vizite. Doi ofi�eri.

314
00:26:32,372 --> 00:26:34,203
Domnul Saunders este prin preajm�?

315
00:26:34,252 --> 00:26:35,844
Dean, de ce?

316
00:26:35,892 --> 00:26:37,883
Nu, el... el nu e la lucru ast�zi.

317
00:26:37,932 --> 00:26:41,049
- Ce? E bolnav?
- O �n�ep�tur� de insect�.

318
00:26:41,092 --> 00:26:44,368
- Ne da�i adresa lui de acas�, v� rog?
- De ce naiba...

319
00:26:44,412 --> 00:26:47,085
Serios? Un mic incendiu?

320
00:26:47,132 --> 00:26:50,044
Trebuie s�-l interog�m
�ntr-o alt� chestiune.

321
00:26:50,092 --> 00:26:51,889
- Ce chestiune?
- Adresa lui?

322
00:26:51,932 --> 00:26:53,331
Nu... nu sunt sigur. Eu...

323
00:26:53,372 --> 00:26:55,966
trebuie s� ave�i adresa lui
pentru asigur�rile na�ionale.

324
00:26:56,012 --> 00:26:59,288
Incendiul. Documentele mele.
Mi-e team� c� sunt cenu��.

325
00:26:59,332 --> 00:27:00,924
Trebuie s� �ti�i unde locuie�te.

326
00:27:00,972 --> 00:27:04,965
- C��i angaja�i ave�i?
- 34. El o s� vin� m�ine.

327
00:27:05,012 --> 00:27:09,290
V-a luat foc biroul �i dvs. �i da�i o zi liber�.
E o pierdere de timp.

328
00:27:09,332 --> 00:27:11,004
El nu are probleme.

329
00:27:11,052 --> 00:27:13,441
E un delict s� faci poli�ia s� piard� timpul.

330
00:27:13,492 --> 00:27:16,689
Un cet��ean onest ca dvs.
nu-�i poate dori un cazier.

331
00:27:16,732 --> 00:27:19,451
A�a c� spune�i-mi unde locuie�te
ori v� lu�m pe dvs. la poli�ie.

332
00:27:19,492 --> 00:27:21,084
V� rog.

333
00:27:22,572 --> 00:27:26,485
E mai bine, nu-i a�a?
Pu�in� polite�e va rezolva problema.

334
00:27:26,532 --> 00:27:30,491
Dac� m� g�ndesc bine, s-ar putea
s� am adresa lui Dears �n agenda electronic�.

335
00:27:30,532 --> 00:27:32,648
Mul�umesc, domnule. R�m�nem recunosc�tori.

336
00:27:47,172 --> 00:27:48,764
Alo, Dean?

337
00:28:03,172 --> 00:28:04,764
P�rinte O'Ryan?

338
00:28:06,372 --> 00:28:09,170
Detectiv Penhaligon. D�nsul este Dr. Fitzgerald.

339
00:28:09,212 --> 00:28:10,804
E vorba de Joanne?

340
00:28:10,852 --> 00:28:14,242
Pute�i s� ne acorda�i
cinci minute, v� rog?

341
00:28:14,292 --> 00:28:15,884
Veni�i �n sacristie.

342
00:28:19,972 --> 00:28:24,124
De ce ori de c�te ori e�ti �ntr-o biseric�,
te sim�i de parc� e�ti supravegheat?

343
00:28:24,172 --> 00:28:26,367
Pentru c� chiar e�ti, Dr. Fitzgerald.

344
00:28:34,172 --> 00:28:35,730
Am audiat un curs de-al dvs.

345
00:28:35,772 --> 00:28:37,046
Oh.

346
00:28:38,092 --> 00:28:40,481
E greu s�-�i men�ii acest nivel de cinism.

347
00:28:40,532 --> 00:28:41,965
Ba deloc.

348
00:28:43,012 --> 00:28:48,405
�n momente ca acestea, �mi amintesc
c� exist� un scop �n toate.

349
00:28:48,452 --> 00:28:52,206
C� dragostea lui Dumnezeu e revelat� �n destinele noastre.

350
00:28:52,252 --> 00:28:54,925
E greu s�-�i men�ii acest nivel de idealism.

351
00:28:54,972 --> 00:28:56,564
Este

352
00:28:56,612 --> 00:28:58,204
extrem de greu.

353
00:28:59,652 --> 00:29:01,961
Dar dvs., dr. Fitzgerald, fiind necredincios,

354
00:29:02,012 --> 00:29:04,970
cum v� �mp�ca�i
cu astfel de tragedii?

355
00:29:05,012 --> 00:29:06,809
Nu m� �mpac. Nici m�car nu �ncerc.

356
00:29:06,852 --> 00:29:10,128
Ca psiholog, treaba mea
este s� ascult �i s� �n�eleg.

357
00:29:10,172 --> 00:29:11,571
Trebuie s� fie dificil.

358
00:29:11,612 --> 00:29:14,888
Ei bine, treaba dvs. este s� asculta�i
�i s� ierta�i. Probabil c� e �i mai greu.

359
00:29:15,932 --> 00:29:18,651
Ei bine, nu eu sunt cel care iart�.

360
00:29:19,892 --> 00:29:21,484
A� vrea s� pot crede asta.

361
00:29:21,532 --> 00:29:23,762
Cu toate astea, suntem am�ndoi confesori, P�rinte.

362
00:29:23,812 --> 00:29:26,451
Sunte�i la fel de expus la
mizeriile vie�ii ca �i mine.

363
00:29:27,492 --> 00:29:29,926
Asta nu v� tulbur� credin�a?

364
00:29:29,972 --> 00:29:31,883
�n om. Nu �n Dumnezeu.

365
00:29:34,132 --> 00:29:36,805
P�rinte, pute�i s� ne vorbi�i despre Joanne, v� rog?

366
00:29:36,852 --> 00:29:40,606
Sigur. A fost �ntotdeauna o fat� religioas�.

367
00:29:40,652 --> 00:29:46,124
Participa regulat la mes� �i la binecuv�ntare,
dar de la Cr�ciun nu am mai v�zut-o aici.

368
00:29:46,172 --> 00:29:49,164
Cred c� a fost recrutat de o sect� local�.

369
00:29:50,572 --> 00:29:53,405
Cine a recrutat-o?
- Directorul ei, cred.

370
00:29:55,212 --> 00:29:56,486
Trant.

371
00:29:56,532 --> 00:29:57,965
�l cunoa�te�i?

372
00:29:58,012 --> 00:30:00,128
Da. Dumneavoastr�?

373
00:30:00,172 --> 00:30:04,927
Nu, dar nu sunt prea �nc�ntat de modul
�n care �i folose�te pozi�ia sa de la �coal�.

374
00:30:04,972 --> 00:30:06,041
Ca s� fac� ce?

375
00:30:06,092 --> 00:30:08,208
S� recruteze tineri �n secta lui.

376
00:30:08,252 --> 00:30:12,928
Pute�i s�-i descrie�i pe ace�ti tineri?
Au ceva �n comun?

377
00:30:12,972 --> 00:30:16,487
Da, sunt persoane singuratice.

378
00:30:17,572 --> 00:30:19,642
�i sunt numai fete.

379
00:30:23,172 --> 00:30:26,369
�n�eleg, doctore, c� sunte�i un fost catolic?

380
00:30:26,412 --> 00:30:27,640
De ce?

381
00:30:27,692 --> 00:30:29,887
Pentru c� sunte�i at�t de serios c�nd v� bate�i joc.

382
00:30:30,932 --> 00:30:34,129
Nu-mi bat joc, P�rinte.
Dar ave�i dreptate.

383
00:30:36,132 --> 00:30:39,761
Binecuv�nteaz�-m�, P�rinte, pentru c�
au trecut 22 de ani de la ultima mea confesiune.

384
00:30:39,812 --> 00:30:43,521
Urm�toarea va merita s� fie ascultat�.
O a�tept cu ner�bdare.

385
00:30:44,972 --> 00:30:46,564
Mul�umesc, P�rinte.

386
00:30:53,172 --> 00:30:55,242
P�rinte, P�rinte...

387
00:30:55,292 --> 00:30:56,884
Dean?

388
00:30:57,892 --> 00:31:00,611
Ea este... Ea este...

389
00:31:00,652 --> 00:31:01,767
Ce este, Dean?

390
00:31:01,812 --> 00:31:03,803
E �n ceruri acum.

391
00:31:03,852 --> 00:31:05,922
Cine este?

392
00:31:06,972 --> 00:31:08,405
Joanne?

393
00:31:08,452 --> 00:31:11,046
Ajut�-m�. Te rog, P�rinte, ajut�-m�, te rog.

394
00:31:11,092 --> 00:31:14,289
- Ce e cu tine, Dean?
- Eu. Tu.

395
00:31:14,332 --> 00:31:16,209
Ce spuneai despre Joanne?

396
00:31:16,252 --> 00:31:18,243
Cutia...

397
00:31:18,292 --> 00:31:19,805
�n cutie...

398
00:31:22,652 --> 00:31:24,210
Haide. Haide.

399
00:31:25,212 --> 00:31:26,804
Haide.

400
00:31:38,172 --> 00:31:41,847
�n numele Tat�lui �i al Fiului
�i al Sf�ntului Duh, amin.

401
00:31:43,772 --> 00:31:45,569
Ce vrei s�-mi spui, Dean?

402
00:31:50,372 --> 00:31:51,771
Dean?

403
00:32:38,972 --> 00:32:40,564
Te-am prins!

404
00:32:50,372 --> 00:32:51,964
E sigur un furry (preferin�� pentru personaje antropomorfice).

405
00:32:53,372 --> 00:32:57,160
Pe c�nd eram student, am fost
�n vacan�� po�ta�.

406
00:32:57,212 --> 00:33:00,841
Nici nu-�i imaginezi
c�te feluri de cutii po�tale exist�.

407
00:33:00,892 --> 00:33:03,360
Mari, suficient de largi

408
00:33:03,412 --> 00:33:06,529
ca un copil s�-�i bage m�na
�n�untru ca s� poat� lua cheia.

409
00:33:06,572 --> 00:33:09,803
Altele vicios de mici, �n care cu greu
puteai s� bagi o carte po�tal�.

410
00:33:09,852 --> 00:33:14,243
Unele verticale fixate sus sau at�t de jos
c� te apuca durerea de spate.

411
00:33:15,292 --> 00:33:19,410
Altele aveau ni�te perii
�n interior.

412
00:33:19,452 --> 00:33:23,525
C�nd puneai m�na erau at�t de moi
de parc� te dezinfectau.

413
00:33:32,212 --> 00:33:33,804
Furry.

414
00:33:37,572 --> 00:33:39,164
Doamn� Trant?

415
00:33:40,172 --> 00:33:42,640
E vorba de Joanne Barnes...

416
00:33:42,692 --> 00:33:44,284
Oh.

417
00:33:44,332 --> 00:33:46,243
Da.

418
00:33:46,292 --> 00:33:48,726
Am putea vorbi cu so�ul dvs., v� rog?

419
00:33:49,772 --> 00:33:51,251
Un moment, v� rog.

420
00:33:58,772 --> 00:34:01,889
Ah, v� salut din nou! V� rog s� intra�i.

421
00:34:03,692 --> 00:34:05,284
Pe aici..

422
00:34:21,372 --> 00:34:23,044
V� ocupa�i de cercetare, doctore?

423
00:34:24,372 --> 00:34:26,044
Are vreun sens pentru dvs.?

424
00:34:26,092 --> 00:34:27,969
Nu are nici cap, nici coad�.

425
00:34:28,012 --> 00:34:29,604
V� place genul �sta de chestii?

426
00:34:29,652 --> 00:34:32,769
Nu, nu, a fost un cadou de Cr�ciun.
Dar dvs.?

427
00:34:32,812 --> 00:34:34,404
M-am oprit la jum�tate.

428
00:34:35,772 --> 00:34:37,364
M-am sim�it pu�in dezam�git.

429
00:34:37,412 --> 00:34:40,165
Am crezut c� acolo o s� g�sesc
toate r�spunsurile.

430
00:34:40,212 --> 00:34:42,089
Ei bine, v-a�i uitat �n cartea nepotrivit�.

431
00:34:42,132 --> 00:34:44,248
Crede�i c� a� g�si toate r�spunsurile acolo?

432
00:34:44,292 --> 00:34:47,284
R�spunsurile sunt acolo.
Dar depinde de dvs. s� le g�si�i.

433
00:34:47,332 --> 00:34:50,608
- Crede�i �n Dumnezeu, doctore?
- Nu am dat de el niciodat�.

434
00:34:50,652 --> 00:34:53,007
N-o s� �ncerc s� v� convertesc.

435
00:34:53,052 --> 00:34:55,122
De ce nu?

436
00:34:55,172 --> 00:34:56,730
V� a�tepta�i s� fac asta?

437
00:34:56,772 --> 00:35:01,209
- Ei bine, face�i prozeli�i?
- Prozelitism?

438
00:35:01,252 --> 00:35:04,210
Da. A�i recrutat mai multe dintre
elevele dvs. la biserica ta.

439
00:35:04,252 --> 00:35:06,402
Eu nu a� spune chiar "recrutat".

440
00:35:06,452 --> 00:35:11,480
De aceea am folosit cuv�ntul "prozelitism",
convertirea de la o credin�� la alta.

441
00:35:11,532 --> 00:35:14,046
Da, cunosc �n�elesul cuv�ntului, doctore.

442
00:35:14,092 --> 00:35:15,684
Dar nu v� place.

443
00:35:16,932 --> 00:35:18,604
�i nu nici cuv�ntul "recrutat".

444
00:35:18,652 --> 00:35:20,961
Ce a�i prefera? Atras? �nrolat?

445
00:35:22,012 --> 00:35:24,651
Sunte�i aici ca s� face�i o dezbatere semantic� cu mine?

446
00:35:24,692 --> 00:35:27,126
Nu, sunt aici ca s� vorbim despre Joanne Barnes.

447
00:35:28,172 --> 00:35:29,844
Pot s� v� ofer un ceai?

448
00:35:29,892 --> 00:35:31,371
Nu, mul�umesc.

449
00:35:31,412 --> 00:35:33,880
- Cafea?
- Nu, mul�umesc.

450
00:35:33,932 --> 00:35:37,686
Nu cred c� pot ad�uga ceva la ceea ce
a�i aflat de la Sarah la �coal�.

451
00:35:37,732 --> 00:35:39,211
Oh, �ti�i ce ea ne-a spus?

452
00:35:39,252 --> 00:35:41,846
Da, desigur. Mi-a spus dup� aceea.

453
00:35:41,892 --> 00:35:47,091
V-a spus c� Joanne era singuratic�
�i c� avea probleme cu p�rin�ii ei.

454
00:35:47,132 --> 00:35:49,282
C�nd a�i v�zut-o ultima dat� pe Joanne?

455
00:35:49,332 --> 00:35:52,005
Duminic� noapte. La biserica noastr�.

456
00:35:52,052 --> 00:35:53,326
Biserica dvs.?

457
00:35:53,372 --> 00:35:54,964
Da.

458
00:35:56,372 --> 00:36:00,968
Ei bine, ar fi trebuit s� afla�i c� Joanne
era membr� a bisericii noastre.

459
00:36:01,012 --> 00:36:02,331
De ce ar fi trebuit?

460
00:36:02,372 --> 00:36:04,602
P�rin�ii trebuie s� v� fi spus.

461
00:36:04,652 --> 00:36:08,486
Venea acolo �n fiecare duminic� seara,
uneori �i �n timpul s�pt�m�nii.

462
00:36:08,532 --> 00:36:11,968
De ce nu ne-a�i spus asta
c�nd am fost la �coal�?

463
00:36:12,012 --> 00:36:16,767
Nu mi s-a p�rut ceva relevant pentru
ancheta dvs. Ea nu a disp�rut �n acea noapte.

464
00:36:16,812 --> 00:36:18,768
A fost la �coal� a doua zi, ca de obicei.

465
00:36:18,812 --> 00:36:20,928
Cum vi s-a p�rut �n acea duminic�?

466
00:36:20,972 --> 00:36:22,564
Nu era altfel dec�t de obicei.

467
00:36:22,612 --> 00:36:26,161
A fost r�ndul ei s� citeasc� un verset.
Era ca de obicei.

468
00:36:28,412 --> 00:36:31,085
Sunte�i membr� a bisericii, doamn� Trant?

469
00:36:34,372 --> 00:36:36,886
Da, so�ia mea este membr�.

470
00:36:40,092 --> 00:36:41,684
Scuza�i-ne, doctore.

471
00:36:41,732 --> 00:36:46,965
Virginia nu a mai dormit de c�nd s-a �nt�mplat asta.
Toat� lumea de la �coal� este zguduit�.

472
00:36:47,012 --> 00:36:48,604
�i la Fr��ie.

473
00:36:48,652 --> 00:36:51,450
S�rmana fat�, o via�� irosit�.

474
00:36:51,492 --> 00:36:54,962
Da. De aceea vrem s�-l prindem
pe maniacul care a f�cut asta.

475
00:36:56,012 --> 00:36:59,766
Mai f� naibii una ca asta
�i �i le tai!

476
00:37:02,052 --> 00:37:06,091
�nainte s� fii avertizat,
�nainte s� te vezi cu un avocat,

477
00:37:06,132 --> 00:37:09,681
�nainte ca �eful meu s� te interogheze,
mai ai o �ans�.

478
00:37:10,932 --> 00:37:12,729
O singur� �ans�, Dean.

479
00:37:13,732 --> 00:37:15,404
Ai �n�eles?

480
00:37:16,452 --> 00:37:18,966
�mi da�i ni�te ap�, v� rog?

481
00:37:28,772 --> 00:37:30,364
�tiu totul, Dean.

482
00:37:31,412 --> 00:37:33,209
Vreau doar s�-mi spui tu.

483
00:37:34,252 --> 00:37:36,527
Am fost �n apartamentul t�u. Am v�zut.

484
00:37:36,572 --> 00:37:39,882
Vedem printr-un geam �ntunecat,
apoi fa�� �n fa��.

485
00:37:39,932 --> 00:37:42,605
Fa�� �n fa��. Tu, eu, acum.

486
00:37:42,652 --> 00:37:44,244
Am vorbit cu Joanne.

487
00:37:45,252 --> 00:37:47,812
�nainte de a muri,
mi-a spus totul despre tine.

488
00:37:47,852 --> 00:37:50,286
Lucrurile pe care le-ai f�cut. Dezgust�toare.

489
00:37:50,332 --> 00:37:52,721
Ce-ai f�cut cu ea.

490
00:37:52,772 --> 00:37:57,288
Cum ai r�nit-o, a scris aceste lucruri,
lucrurile pe care i le-ai spus.

491
00:37:58,332 --> 00:38:00,721
Joanne mi-a spus totul, lep�d�tur� mic�.

492
00:38:00,772 --> 00:38:02,763
�i o s� pun laba pe tine.

493
00:38:09,172 --> 00:38:10,764
U�ureaz�-�i vina.

494
00:38:10,812 --> 00:38:12,689
M�rturise�te.

495
00:38:12,732 --> 00:38:16,042
M�rturise�te, Dean,
sau te arunc �n gura lupilor.

496
00:38:22,772 --> 00:38:24,364
O fat� at�t de dr�gu��.

497
00:38:26,372 --> 00:38:29,330
O atingi, o p�ng�re�ti.

498
00:38:30,372 --> 00:38:33,682
Lucrurile dezgust�toare pe care i le-ai
f�cut ei or s�-�i fie f�cute �ie de dou� ori.

499
00:38:33,732 --> 00:38:38,169
M�rturise�te, Saunders, sau jur c� intri �n belea!

500
00:38:43,612 --> 00:38:47,127
- E luat �n custodie?
- Ne ajut� �n ancheta noastr�.

501
00:38:47,172 --> 00:38:49,402
�ti�i ceva despre familia lui?

502
00:38:49,452 --> 00:38:50,851
Nu mi-a pomenit d eei.

503
00:38:51,892 --> 00:38:55,202
�tiu doar c� mama lui a murit. Sau a fugit.

504
00:38:56,612 --> 00:38:59,445
- N-am nicio idee, el...
- Nicio idee despre ce?

505
00:38:59,492 --> 00:39:00,971
Mintea lui e at�t de deranjat�?

506
00:39:01,012 --> 00:39:02,604
Da. Eu...

507
00:39:02,652 --> 00:39:05,007
Ei bine, nu sunt de acord cu dvs.

508
00:39:05,052 --> 00:39:10,206
Nu cred c� ce-am v�zut azi la Dears acas�
era lucrarea unei min�i dezordonate.

509
00:39:10,252 --> 00:39:14,040
A� spune c� e mai degrab� lucrarea
unei inteligen�e dirijat�.

510
00:39:15,092 --> 00:39:17,652
Un creier ordonat, calculat.

511
00:39:17,692 --> 00:39:20,490
Nu este exact ceea ce crede
majoritatea oamenilor despre Dean.

512
00:39:20,532 --> 00:39:22,329
Nu, vreau s� spun... eu...

513
00:39:24,452 --> 00:39:26,044
Ce trecut a avut?

514
00:39:26,092 --> 00:39:31,644
�coala special�, a fost bruscat, prezen�� slab�?
Arte �i meserii?

515
00:39:32,692 --> 00:39:35,252
Doamne... El e...

516
00:39:36,852 --> 00:39:38,922
Acel fel de...

517
00:39:38,972 --> 00:39:40,690
Dar tu? Politehnica?

518
00:39:40,732 --> 00:39:42,290
- Universitatea.
- Leicester?

519
00:39:42,332 --> 00:39:43,651
- Hull.
- Inginerie?

520
00:39:43,692 --> 00:39:45,330
Corect.

521
00:39:45,372 --> 00:39:49,365
Apoi c�s�toria, suburbia,
lucra�i �n fabrica lui tata?

522
00:39:49,412 --> 00:39:50,447
Da.

523
00:39:50,492 --> 00:39:54,167
Da. Anii '60 au trecut pe l�ng� tine,
nu a ei, Michael?

524
00:39:58,772 --> 00:40:00,364
Dumnezeule, merit asta.

525
00:40:02,572 --> 00:40:04,164
Am f�cut ni�te lucruri bune, nu-i a�a?

526
00:40:04,212 --> 00:40:06,931
- Pur �i simplu l-am eutanasiat. Noroc.
- Noroc.

527
00:40:06,972 --> 00:40:08,564
Steve.

528
00:40:10,412 --> 00:40:12,209
��i spun eu, nemernicul...

529
00:40:13,292 --> 00:40:15,601
Un minut!

530
00:40:17,652 --> 00:40:19,688
Ai dar degeaba din gur�?

531
00:40:20,732 --> 00:40:22,404
L-am dat gata.

532
00:40:22,452 --> 00:40:24,010
Vino la petrecere.

533
00:40:27,852 --> 00:40:30,764
- Cred c� faci o gre�eal�.
- N-am f�cut.

534
00:40:31,812 --> 00:40:33,848
Faci ca doctorii, nu-i a�a?

535
00:40:33,892 --> 00:40:35,689
M-ai pierdut.

536
00:40:36,732 --> 00:40:38,609
Ai tendin�a s�-�i �ngropi gre�elile.

537
00:40:39,652 --> 00:40:41,688
Intra�i!

538
00:40:55,812 --> 00:40:57,040
El e nevinovat.

539
00:40:57,092 --> 00:40:59,162
Atunci de ce a m�rturisit?

540
00:40:59,212 --> 00:41:01,521
�n�elept dup� nume, debil dup� natur�.

541
00:41:01,572 --> 00:41:06,202
Uite, aici este o list� a amicilor lui Dears,
propov�itori �n felul lor ai Bibliei.

542
00:41:07,212 --> 00:41:10,249
To�i de pe ea ar trebui s� fie trata�i
ca suspec�i, domnule.

543
00:41:10,292 --> 00:41:12,010
Citirea Bibliei nu este o crim�.

544
00:41:12,052 --> 00:41:14,202
�n special Trants.

545
00:41:14,252 --> 00:41:16,208
To�i sunt...

546
00:41:16,252 --> 00:41:19,085
- Cet��eni solizi, respectabili?
- Da.

547
00:41:19,132 --> 00:41:21,123
Dears e doar un �ap isp�itor, domnule.

548
00:41:21,172 --> 00:41:22,844
Las�-m� s� vorbesc cu el.

549
00:41:22,892 --> 00:41:25,884
Oh, da.
Asta o s�-i fac� pl�cere lui Beck, nu-i a�a?

550
00:41:28,972 --> 00:41:32,009
Dac� �i retrage m�rturisirea, ce mai ave�i?

551
00:41:33,852 --> 00:41:35,490
Nu prea multe.

552
00:41:35,532 --> 00:41:39,525
Vreau doar o �ans� s� ajungem la adev�r,
dac� nu e prea radical�.

553
00:41:40,572 --> 00:41:42,244
M�rturisirea a fost �nregistrat�.

554
00:41:42,292 --> 00:41:45,682
�ntre timp, dac� vrei s� vorbe�ti cu el,
n-am nimic �mpotriv�.

555
00:41:48,572 --> 00:41:52,167
- Apropo, Fitz, �ia sunt din�ii t�i?
- Da?

556
00:41:52,212 --> 00:41:56,524
Ai grij� de ei. Spal�-i �i cur���-i.
�i s� nu-mi mai spui niciodat� grasul.

557
00:42:16,372 --> 00:42:17,964
Ce vezi?

558
00:42:19,172 --> 00:42:20,764
Pe mine.

559
00:42:20,812 --> 00:42:22,404
Ce fac eu?

560
00:42:25,172 --> 00:42:26,764
Oglind�.

561
00:42:26,812 --> 00:42:28,404
Spune-mi.

562
00:42:30,572 --> 00:42:32,164
Pl�ng.

563
00:42:33,372 --> 00:42:34,964
Mama a plecat.

564
00:42:35,972 --> 00:42:37,564
Copii...

565
00:42:38,572 --> 00:42:41,040
...�mping, lovesc.

566
00:42:42,092 --> 00:42:43,684
Strig� nume.

567
00:42:44,932 --> 00:42:46,923
Nu-mi place lupta.

568
00:42:46,972 --> 00:42:48,849
Clopo�elul de la �coal�, tu stai �n spate?

569
00:42:48,892 --> 00:42:50,166
Da.

570
00:42:50,212 --> 00:42:52,726
Te ascunzi sub banc�
p�n� c�nd portarul te azv�rle afar�.

571
00:42:52,772 --> 00:42:54,364
E �ntuneric.

572
00:42:54,412 --> 00:42:56,004
Rece.

573
00:42:57,772 --> 00:42:59,364
Ei �nc� te a�teapt�.

574
00:43:00,372 --> 00:43:03,409
Alergi pe c�mp, prin tufi�uri.

575
00:43:03,452 --> 00:43:08,401
Hainele rupte, pline de noroi, nimeni
nu observ�, nimeni nu �ntreab� de tine.

576
00:43:08,452 --> 00:43:10,363
�n pat e rece.

577
00:43:10,412 --> 00:43:12,004
��i �ii hainele pe tine.

578
00:43:13,212 --> 00:43:14,804
Cum ��i spuneau?

579
00:43:15,812 --> 00:43:17,404
Miroseal�.

580
00:43:17,452 --> 00:43:19,647
De fiecare dat� c�nd intri �n clas�...

581
00:43:20,652 --> 00:43:24,167
"Ce-i cu mirosul �sta oribil?
V� rog, domni�oar�, putem deschide ferestrele?"

582
00:43:24,212 --> 00:43:26,203
Foloseau odorizante, le pulverizau pe tine.

583
00:43:27,572 --> 00:43:30,848
Dar era un profesor care avea
grij� de tine, te trata corect.

584
00:43:30,892 --> 00:43:32,769
Domni�oara Morgan.

585
00:43:32,812 --> 00:43:34,723
- Ce preda?
- Artele.

586
00:43:35,772 --> 00:43:37,524
E�ti bun la desen.

587
00:43:37,572 --> 00:43:39,164
Da.

588
00:43:39,212 --> 00:43:40,804
Desen.

589
00:43:40,852 --> 00:43:42,285
Copiere.

590
00:43:42,332 --> 00:43:43,811
Cum ar fi scrisul pe pere�i?

591
00:43:43,852 --> 00:43:45,444
Da.

592
00:43:46,492 --> 00:43:48,084
Copiat.

593
00:43:49,092 --> 00:43:50,684
Joanne copia.

594
00:43:51,692 --> 00:43:53,330
�i eu.

595
00:43:56,252 --> 00:44:00,848
Pe peretele apartamentului lui erau chestii cum
erau pe Joanne: ecua�iile lui Kenneth, dintr-astea.

596
00:44:00,892 --> 00:44:03,452
�sta e motivul pentru care
a fost arestat. Or s�-l termine.

597
00:44:03,492 --> 00:44:05,210
- Or s� scoate totul de la el.
- Ce s� scoat�?

598
00:44:05,252 --> 00:44:07,527
Or s�-�i dea seama c� el
nu a putut inventa toate astea.

599
00:44:07,572 --> 00:44:12,248
Psihologul a spus c� a fost opera
unei min�i clasice instruit, un creier inteligent.

600
00:44:12,292 --> 00:44:14,203
- Oh, Kenneth.
- Or s� se �in� dup� noi.

601
00:44:14,252 --> 00:44:15,844
Michael, stai jos!

602
00:44:16,852 --> 00:44:20,242
Este vreo �ans� s� po�i vorbi cu Dean?
El are �ncredere �n tine.

603
00:44:20,292 --> 00:44:22,806
- Vrei s� spui s� se duc� la poli�ie?
- Nu!

604
00:44:24,652 --> 00:44:26,244
Dar...

605
00:44:27,372 --> 00:44:29,886
Dac� le spune despre Joanne?

606
00:44:29,932 --> 00:44:32,366
Ce poate s� le spun�? El n-a v�zut nimic.

607
00:44:32,412 --> 00:44:34,403
Virginia, m-ai auzit c�nd am spus poli�iei

608
00:44:34,452 --> 00:44:38,206
c� ultima dat� c�nd am v�zut Joanne a fost
la �nt�lnirea de rug�ciune din noaptea de duminic�.

609
00:44:38,252 --> 00:44:41,164
- Da.
- C�nd ai v�zut-o tu ultima dat�?

610
00:44:41,212 --> 00:44:43,282
Ei bine, c�nd to�i am...

611
00:44:43,332 --> 00:44:47,883
G�nde�te-te, Virginia.
C�nd ai v�zut-o ultima dat� pe Joanne?

612
00:44:47,932 --> 00:44:50,685
La ultima �nt�lnire de rug�ciune.

613
00:44:51,692 --> 00:44:53,569
Norma?

614
00:44:54,612 --> 00:44:56,011
La ultima �nt�lnire de rug�ciune.

615
00:44:56,052 --> 00:44:57,849
Michael?

616
00:44:57,892 --> 00:44:59,848
N-or s� ne cread�...

617
00:44:59,892 --> 00:45:02,406
C�nd a�i v�zut-o ultima dat� pe Joanne?

618
00:45:04,652 --> 00:45:06,244
La �nt�lnirea de rug�ciune.

619
00:45:07,292 --> 00:45:11,729
Asta trebuie s� spunem. Asta-i tot ce trebuie
s� spunem �i suntem �n siguran��.

620
00:45:11,772 --> 00:45:14,923
Dean este debil mintal.
Ar fi trebuit internat cu ani �n urm�.

621
00:45:14,972 --> 00:45:17,440
Va fi cuv�ntul lui �mpotriva cuv�ntului nostru?

622
00:45:17,492 --> 00:45:19,084
B�iatul este vinovat.

623
00:45:19,132 --> 00:45:22,283
El trebuie s� pl�teasc� pre�ul p�catului s�u.

624
00:45:25,692 --> 00:45:27,284
S� ne rug�m.

625
00:45:38,052 --> 00:45:39,201
Altceva?

626
00:45:39,252 --> 00:45:40,844
Omul de foc.

627
00:45:40,892 --> 00:45:42,450
- Altceva?
- Femeie care s�ngereaz�.

628
00:45:42,492 --> 00:45:44,084
- Altceva?
- Geam care zboar�.

629
00:45:44,132 --> 00:45:45,963
- Altceva?
- Po�ta�ul Pat.

630
00:45:46,012 --> 00:45:48,480
- Altceva?
- Flori.

631
00:45:48,532 --> 00:45:50,921
- Altceva?
- Spa�iu.

632
00:45:50,972 --> 00:45:53,281
- Altceva?
- Copil care pl�nge.

633
00:45:53,332 --> 00:45:54,606
- Altceva?
- Joanne.

634
00:45:54,652 --> 00:45:56,688
Unde este ea?

635
00:45:57,732 --> 00:45:59,768
Prin oglind�.

636
00:45:59,812 --> 00:46:01,291
Descrie.

637
00:46:01,332 --> 00:46:03,129
Orice f�ptur� este ca iarba.

638
00:46:11,972 --> 00:46:14,805
Tu i-ai dat pastilele, Dean?

639
00:46:17,852 --> 00:46:19,683
Nu.

640
00:46:20,732 --> 00:46:22,802
I-ai dat s� bea?

641
00:46:23,852 --> 00:46:25,046
Nu.

642
00:46:25,092 --> 00:46:27,322
�tii cine a f�cut asta?

643
00:46:28,372 --> 00:46:29,771
Nu.

644
00:46:32,892 --> 00:46:34,325
De ce ai m�rturisit?

645
00:46:35,572 --> 00:46:37,164
Ei au spus.

646
00:46:38,252 --> 00:46:43,326
Dean, ai dat o declara�ie �n care ai spus
c� ai ajutat-o pe Joanne s� moar�.

647
00:46:44,612 --> 00:46:46,091
E adev�rat?

648
00:46:51,812 --> 00:46:53,040
Nu.

649
00:46:53,092 --> 00:46:55,128
- Ai face una ca asta?
- Nu.

650
00:46:59,372 --> 00:47:00,964
Eu...

651
00:47:01,012 --> 00:47:02,604
Eu o iub...

652
00:47:04,412 --> 00:47:06,004
Eu o iub...

653
00:47:06,052 --> 00:47:07,804
De ce nu po�i s� spui?

654
00:47:07,852 --> 00:47:09,444
De ce nu po�i s� spui acest cuv�nt?

655
00:47:10,572 --> 00:47:13,928
Nu l-ai mai spus cuiva?
�i s-a spus �ie vreodat�?

656
00:47:16,572 --> 00:47:18,164
E doar un cuv�nt, Dean.

657
00:47:19,172 --> 00:47:20,366
Spune-l.

658
00:47:24,332 --> 00:47:25,924
Eu o iub...

659
00:47:31,572 --> 00:47:33,085
...o iubesc.

660
00:47:34,132 --> 00:47:35,724
Joanne?

661
00:47:37,172 --> 00:47:38,605
O iubesc.

662
00:47:40,732 --> 00:47:42,211
O iubesc.

663
00:47:45,372 --> 00:47:46,964
Eu...

664
00:47:47,012 --> 00:47:48,604
o iubesc.

665
00:47:50,852 --> 00:47:53,047
Stefan Kiszko a petrecut 16 ani din via��

666
00:47:53,092 --> 00:47:56,164
la �nchisoare pentru o crim�
pe care n-ar fi putut s-o comit�.

667
00:47:56,212 --> 00:48:00,603
Pare ciudat, sun� ciudat, el trebuie s� fie uciga�ul.
�i �,tii ce l-a b�gat la zdup?

668
00:48:00,652 --> 00:48:03,962
Hmm? O m�rturisire dorit� cu ner�bdare
�i acceptat� �n mare grab�,

669
00:48:04,012 --> 00:48:06,890
pe care el a semnat-o
pentru c� era confuz �i speriat

670
00:48:06,932 --> 00:48:08,763
�i nu vrea dec�t s� mearg� acas� la m�mica lui.

671
00:48:08,812 --> 00:48:11,610
- M�rturisirea lui Dears...
- A fost luat� sub presiune.

672
00:48:11,652 --> 00:48:14,166
Nu v� pute�i permite s� face�i o gre�eal�.

673
00:48:15,212 --> 00:48:17,168
E�ti infailibil?

674
00:48:17,212 --> 00:48:19,646
Da. Cel�lalt tip e un impostor.

675
00:48:19,692 --> 00:48:23,401
Uite, tot ce-�i cer este s� vorbe�ti cu el
�mpreun� cu mine timp de cinci minute.

676
00:48:23,452 --> 00:48:25,044
Eu doar o s� ascult.

677
00:48:27,972 --> 00:48:29,564
Deschide la num�rul trei, te rog!

678
00:48:29,612 --> 00:48:32,126
Zece minute, nu mai mult, Fitz. OK? Corect.

679
00:48:36,412 --> 00:48:38,403
Iisuse! Cheia!

680
00:48:38,452 --> 00:48:40,044
- Cheia!
- Oh, Doamne!