Back to subtitle list

Cosmos: Possible Worlds - First Season Arabic Subtitles

 Cosmos: Possible Worlds - First Season

Series Info:

Released: 09 Mar 2020
Runtime: N/A
Genre: Documentary
Director: N/A
Actors: Neil deGrasse Tyson
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

N/A

Feb 22, 2021 09:23:55 Elzayady Arabic 55

Release Name:

Cosmos.Possible.Worlds.S01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Cosmos.S01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-iKA
Cosmos.S01.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-iKA
Cosmos.S01 from e1 toe 12
ترجمة المسلسل من الحلقة 1 للحلقة 12

Release Info:

ترجمة :Abdulrahman nabil   من الحلقة 1 الى الحلقة 12 
Download Subtitles
Feb 22, 2021 00:29:00 55.39KB Download Translate

1 00:00:23,670 --> 00:00:26,170 .لقد كنا صيادين وباحثون 2 00:00:26,939 --> 00:00:29,739 .كانت الحدود في كل مكان 3 00:00:38,037 --> 00:00:42,937 كنا محاطين فقط بالأرض .والمحيط والسماء 4 00:00:50,465 --> 00:00:54,464 الطريق المفتوح لا يزال ينادي بهدوء 5 00:00:54,464 --> 00:00:57,194 .كأغنية طفولية منسية 6 00:00:58,164 --> 00:01:01,593 ..لجميع نواقصنا، على الرغم من قيودنا 7 00:01:01,733 --> 00:01:05,692 .وأخطائنا، نحن البشر مؤهلون للأعظم 8 00:01:11,491 --> 00:01:15,461 إلى اي مدي سيصل ترحالنا في 9 00:01:15,591 --> 00:01:18,130 نهاية القرن القادم؟ 10 00:01:19,930 --> 00:01:22,729 والألفية القادمة؟

Feb 22, 2021 00:29:00 57.82KB Download Translate

1 00:00:06,260 --> 00:00:09,462 ، إذا كانت هناك مجموعة إستكشاف من خارج الأرض يقومون بفحص الأرض 2 00:00:10,763 --> 00:00:12,724 فما الذي سيفعلونه لنا؟ 3 00:00:14,325 --> 00:00:16,597 من نحن ؟ 4 00:00:18,398 --> 00:00:21,199 هل نحن كجنس قادرون على تغيير جوهرنا؟ 5 00:00:22,100 --> 00:00:25,102 أم أن هناك شيء في حمضنا النووي سيحدد مصيرنا؟ 6 00:00:30,005 --> 00:00:32,306 ،هل تدفعنا الأيادى الميتة لأسلافنا المنسيون 7 00:00:32,436 --> 00:00:34,778 إلى أبعد من مقدرتنا؟ 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,642 هل يمكننا تحرير أطفالنا من الشياطين الذين يعذبونا 9 00:00:40,782 --> 00:00:42,443 ويطاردون جنسنا؟ 10 00:00:43,744 --> 00:00:46,515 هل يمكننا الوثوق بمستقبلنا؟

Feb 22, 2021 00:29:00 56.36KB Download Translate

1 00:00:06,310 --> 00:00:09,678 .نحن بعيدون عن وطننا، وعن عصرنا 2 00:00:10,148 --> 00:00:13,276 هذه مجرتنا درب التبانة عندما كانت شابة 3 00:00:13,406 --> 00:00:15,875 .وأكثر خصوبة مما هي عليه اليوم 4 00:00:16,005 --> 00:00:19,703 ...في ذلك الوقت، ولدت 30 ضعف عدد النجوم التي تولدها الأن 5 00:00:20,302 --> 00:00:23,500 .عاصفة من خلق النجوم 6 00:00:23,870 --> 00:00:26,968 .إنها ليلة صيفية، قبل 11 مليار سنة 7 00:00:27,098 --> 00:00:29,297 ،نحن على كوكب نجم آخر 8 00:00:29,437 --> 00:00:34,564 .واحدة ذات إطلالة مثالية على حضانة مجرة درب التبانة الفوضوية 9 00:00:36,593 --> 00:00:40,061 ،كان نجمنا طفلًا من سنوات المجرة اللاحقة 10 00:00:40,891 --> 00:00:43,629 .وقد يكون هذا أحد أسباب وجودنا

Feb 22, 2021 00:29:00 63.23KB Download Translate

1 00:00:28,460 --> 00:00:33,039 .أن تكون انسان يعني أن تعرف معني عذاب الجوع 2 00:00:36,225 --> 00:00:39,211 ،كان هناك في السابق رجل حلم بأنه من خلال العلم 3 00:00:39,709 --> 00:00:42,994 .يمكننا أن نصنع عالماً لا يموت فيه أحد من الجوع 4 00:00:43,134 --> 00:00:45,583 .وستنتهي المجاعات 5 00:00:45,722 --> 00:00:48,569 ،أعطانا كنزًا لتحقيق هذا الوعد 6 00:00:48,708 --> 00:00:51,556 .لكنه واجه خيارًا صعبا في لحظة مصيرية 7 00:00:52,292 --> 00:00:54,881 ،الكذب حول العلم والحياة 8 00:00:55,010 --> 00:00:58,583 .أو قول الحقيقة ومواجهة موت محقق 9 00:02:10,210 --> 00:02:12,881 ،في أول مائتي ألف سنة لنا كبشر 10 00:02:13,011 --> 00:02:16,481 .كنا متجولين نعيش تحت النجوم

Feb 22, 2021 00:29:00 62.76KB Download Translate

1 00:00:04,350 --> 00:00:07,980 هل يمكننا معرفة الكون؟ 2 00:00:08,979 --> 00:00:14,749 هل أدمغتُنا قادرة على فِهم الكون بكل تعقيداته ورَوعتِه؟ 3 00:00:15,809 --> 00:00:18,348 نحن لا نعرف حتى الآن الإجابة على هذا السؤال 4 00:00:18,478 --> 00:00:21,008 لأن دماغُنا كما الكون 5 00:00:21,148 --> 00:00:23,148 .غامض هو أيضا 6 00:00:24,347 --> 00:00:27,047 نعتقد أن عدد وحدات المعالجة في الدماغ 7 00:00:27,177 --> 00:00:30,707 .تساوي تقريبًا جميع النجوم في 1000 مجرة 8 00:00:31,976 --> 00:00:34,476 .على الأقل 100 تريليون 9 00:00:34,776 --> 00:00:37,206 ومن المحتمل أن يكون العدد الحقيقي لوحدات المعالجة 10 00:00:37,346 --> 00:00:39,575 .أكبر بعشر مرات

Feb 22, 2021 00:29:00 58.8KB Download Translate

1 00:00:19,580 --> 00:00:22,440 كان جون غودريك رجلًا لم يُسمح له سوى 2 00:00:22,580 --> 00:00:24,439 .بإلقاء نظرة خاطفة على النجوم 3 00:00:25,239 --> 00:00:27,639 ومع ذلك ، يمكن القول أنه حقق 4 00:00:27,779 --> 00:00:29,639 .أحد أعظم الاكتشافات على الإطلاق 5 00:00:33,139 --> 00:00:36,078 .بسبب مرض طفولته أصبح أصم تماما 6 00:00:36,938 --> 00:00:39,638 .وربما لهذا السبب نظر بعناية فائقة 7 00:00:43,437 --> 00:00:45,837 ،في ليلة صافِيَة صَيْفِيَة عام 1784 8 00:00:46,737 --> 00:00:50,507 ذهب إلى الخارج ليرى ما إذا كان نجم معين لا يزال 9 00:00:50,637 --> 00:00:53,576 .يفعل شيئًا يثير الغموض حوله 10 00:00:54,376 --> 00:00:58,076 .شيء لم يذكره أي عالم فلك من قبل

Feb 22, 2021 00:29:00 61.89KB Download Translate

1 00:00:05,260 --> 00:00:08,290 .نبحث في السماء عن علامات تدل على حياة ذكية 2 00:00:08,620 --> 00:00:10,921 لكن ماذا سنفعل لو وجدناها؟ 3 00:00:11,391 --> 00:00:13,791 هل نحن جاهزون لأول إتصال؟ 4 00:00:13,921 --> 00:00:17,362 هل سنكون أذكياء بما يكفي لمعرفة ما إذا كان شخص ما يرسل لنا رسالة؟ 5 00:00:19,292 --> 00:00:22,262 .لقد تمكنا فقط من إستشعار الإشارات الراديوية لأكثر من قرن بقليل 6 00:00:23,292 --> 00:00:25,763 كان يمكن للحضارات خارج كوكب الأرض أن تقصف 7 00:00:25,893 --> 00:00:29,523 ،الأرض بإشارات راديو لملايين ومليارات السنين قبل ذلك الحين 8 00:00:30,923 --> 00:00:33,924 .ولن يعرف أي شخص هنا الأن أن هذا حدث أبدا 9 00:00:35,264 --> 00:00:37,394 .وماذا لو كنا نبدو مثل النمل بالنسبة لهم 10 00:00:39,064 --> 00:00:41,525 .كلنا نعرف كيف نتعامل مع النمل

Feb 22, 2021 00:29:00 53.1KB Download Translate

1 00:00:27,630 --> 00:00:29,030 .لجميع الأنظمة، هنا الدعم 2 00:00:29,160 --> 00:00:31,329 أستقبلُك يا 500، هل تستقبلني؟ 3 00:00:31,459 --> 00:00:34,858 ،هؤلاء الناس يشاهدون عمل حياتهم يصل إلى نهايته 4 00:00:34,998 --> 00:00:36,358 .الفريق في طريقه للإشارة 5 00:00:36,498 --> 00:00:38,028 .في عالم آخر 6 00:00:38,158 --> 00:00:41,527 .حسنا. استلمت هذا 7 00:00:48,656 --> 00:00:53,155 .كانوا جميعًا صغارًا عندما أرسلوها إلى طريقها 8 00:00:55,054 --> 00:01:00,353 .كان هؤلاء الرجال والنساء يسافرون معها بشكل غير مباشر لأكثر من عقدين 9 00:01:07,821 --> 00:01:13,390 .والآن ، تم الانتهاء من عملها ، لذلك يجب أن تموت 10 00:01:17,619 --> 00:01:20,419 ،ولكن قبل أن تُرسل إلى هبوط مميت

Feb 22, 2021 00:29:00 58.96KB Download Translate

1 00:00:07,220 --> 00:00:10,119 نحن نعيش في كون بأبعاد غير معروفة 2 00:00:10,259 --> 00:00:13,219 .و حقائق متناقضة 3 00:00:13,559 --> 00:00:16,788 ،نحن نعيش على مستوى واحد من الإدراك 4 00:00:23,057 --> 00:00:26,156 .ولكن هناك مستويات أخرى 5 00:00:36,514 --> 00:00:39,154 بين الحين والآخر، يصل أحد المستكشفين 6 00:00:39,284 --> 00:00:41,883 .لمدخل لأحد المستويات الأخرى 7 00:00:45,213 --> 00:00:48,412 إكتشف أحدهم مفارقة بشأن الواقع والتي 8 00:00:48,552 --> 00:00:52,481 برهنَت أنها عميقة جدا، لم نفهم بعد 9 00:00:52,611 --> 00:00:55,911 .كيف يمكن أن يكون ذلك ممكنًا 10 00:01:03,479 --> 00:01:08,308 لم يكن الكون، أو ربما يجب أن نقول

Feb 22, 2021 00:29:00 60.49KB Download Translate

1 00:00:04,040 --> 00:00:06,200 مملكة المادة تخزن كنوزها 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,969 .على مستويات عديدة 3 00:00:08,099 --> 00:00:11,399 .حتى وقت قريب، إعتقدنا أن هناك مستوي واحد فقط 4 00:00:11,539 --> 00:00:15,198 .لم يكن لدينا أي فكرة عن وجود مستويات أخرى 5 00:00:17,837 --> 00:00:21,297 عندما نُشعِل كبريت، يحرر التفاعل الكيميائي 6 00:00:21,437 --> 00:00:25,266 .الطاقة المخزنة في الجزيئات 7 00:00:25,666 --> 00:00:29,865 .تنكسر الروابط الكيميائية القديمة ويتم تشكيل روابط جديدة 8 00:00:29,995 --> 00:00:33,065 الآن، تبدأ الجزيئات المجاورة في التحرك بشكل أسرع 9 00:00:33,195 --> 00:00:36,394 .وتزداد درجة الحرارة 10 00:00:37,894 --> 00:00:41,193 ،وسرعان ما تصبح العملية ذاتية الإنتشار

Feb 22, 2021 00:29:00 48.36KB Download Translate

1 00:00:03,100 --> 00:00:06,930 في مجرتنا، قد يكون هناك سفن من عوالم أخري 2 00:00:07,070 --> 00:00:11,271 .تجرأت على المخاطرة في أعماق الكون 3 00:00:13,201 --> 00:00:15,801 ربما يسافرون من نجم إلى أخر 4 00:00:15,931 --> 00:00:19,401 .باحثين عن عالم تتواجد فيه الحياة 5 00:00:19,531 --> 00:00:22,901 لإلقاء نظرة فاحصة على خصائص الحياة التي 6 00:00:23,031 --> 00:00:25,932 .حتي هم لم يتمكنوا من التنبؤ بها 7 00:00:26,902 --> 00:00:31,632 .هذه السفينة بالتحديد في مهمة استطلاع فقط 8 00:00:33,672 --> 00:00:39,133 الذي، يفحص هذا العالم، كان سيعلن عن مكان قابل للحياة؟ 9 00:00:40,703 --> 00:00:44,373 أي متفائل جامح كان ليتوقع أن تظهر زهور الفاوانيا 10 00:00:44,503 --> 00:00:48,973 والنسور في أحد الأيام، من حفرة الجحيم هذه؟

Feb 22, 2021 00:29:00 62.4KB Download Translate

1 00:00:05,830 --> 00:00:08,571 .مرحبًا بك في كوكب الأرض 2 00:00:09,171 --> 00:00:12,673 ،عالم بسماء النيتروجين الزرقاء 3 00:00:13,073 --> 00:00:16,975 ومحيطات المياه السائلة والعديد من أنواع الكائنات الحية 4 00:00:17,105 --> 00:00:19,976 .أكثر مما تتخيل 5 00:00:22,307 --> 00:00:25,408 أنت أحدث صفحة في كتابها الذي يبلغ عمره 6 00:00:25,538 --> 00:00:27,279 .أربعة مليارات عام 7 00:00:28,609 --> 00:00:30,740 .نحن جميعًا صغار جدًا هنا 8 00:00:30,880 --> 00:00:33,641 .حديثون، مثلك، في أسرار الكون 9 00:00:34,942 --> 00:00:38,744 .نأمل يومًا ما أن تضيف إلى القليل الذي نعرفه 10 00:00:39,314 --> 00:00:41,345 ،أستطيع أن أرى مستقبلاً لك