Back to subtitle list

Control Z - Second Season Arabic Subtitles

 Control Z - Second Season

Series Info:

Released: 22 May 2020
Runtime: 37 min
Genre: Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Ana Valeria Becerril, Michael Ronda, Yankel Stevan
Country: Mexico
Rating: 6.9

Overview:

When a hacker begins releasing students' secrets to the entire high school, the socially isolated but observant Sofía works to uncover his/her identity.

Aug 04, 2021 18:28:15 Denzel01 Arabic 50

Release Name:

Control.Z.S02.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET
Control.Z.S02.SPANISH.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET
Control.Z.S02.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

Netflix - ترجمة أصلية   
Download Subtitles
Aug 04, 2021 09:36:46 43.75KB Download Translate

1 00:00:06,214 --> 00:00:10,010 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,188 ‫"خافي". ‬ 3 00:00:25,567 --> 00:00:27,444 ‫"خافي"، ابق معي. ‬ 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,071 ‫"خافي"، انظر إليّ. ‬ 5 00:00:30,155 --> 00:00:32,031 ‫اطلبوا النجدة. أسرعوا! ‬ 6 00:01:02,395 --> 00:01:04,813 ‫"خافي". لا، انظر إليّ. ‬ 7 00:01:05,815 --> 00:01:06,816 ‫"خافي". ‬ 8 00:01:09,152 --> 00:01:10,152 ‫"خافي". ‬ 9 00:01:31,508 --> 00:01:32,884 ‫"الصليب الأحمر المكسيكي"‬ 10 00:02:09,920 --> 00:02:13,466 ‫باسم دماء العهد الأبدي، ليرقد في سلام. ‬

Aug 04, 2021 09:36:46 40.96KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,135 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:12,989 --> 00:01:14,491 ‫"مطلوب عازف طبول"‬ 3 00:01:14,574 --> 00:01:15,825 ‫النجدة! ‬ 4 00:01:18,703 --> 00:01:19,703 ‫النجدة. ‬ 5 00:01:20,288 --> 00:01:21,288 ‫ساعديني. ‬ 6 00:01:22,332 --> 00:01:23,332 ‫لا بأس. ‬ 7 00:01:23,374 --> 00:01:24,374 ‫ساعدونا! ‬ 8 00:01:27,587 --> 00:01:29,714 ‫لا بأس. النجدة! ‬ 9 00:01:35,053 --> 00:01:36,053 ‫تعالي. ‬ 10 00:01:51,027 --> 00:01:52,987 ‫"انتقام"‬

Aug 04, 2021 09:36:46 50.48KB Download Translate

1 00:00:06,214 --> 00:00:09,676 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:14,639 --> 00:00:16,599 ‫لا يوجد سبب للاحتفال. ‬ 3 00:00:17,183 --> 00:00:22,981 ‫لا يوجد سبب للاحتفال. ‬ 4 00:00:26,568 --> 00:00:28,403 ‫عيد ميلاد سعيد‬ًا‬. ‬ 5 00:00:28,486 --> 00:00:29,821 ‫عيد ميلاد سعيد‬ًا‬. ‬ 6 00:00:29,904 --> 00:00:31,197 ‫يجب أن نثمل. ‬ 7 00:00:31,281 --> 00:00:32,866 ‫- بالتأكيد. ‬ ‫- "روزيتا". ‬ 8 00:00:34,534 --> 00:00:35,534 ‫مرحبًا يا عزيزتي. ‬ 9 00:00:36,077 --> 00:00:37,704 ‫إنه يخطط لهجومه التالي. ‬ 10 00:00:38,538 --> 00:00:40,373 ‫لا يوجد سبب للاحتفال. ‬

Aug 04, 2021 09:36:46 50.21KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:10,218 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:19,352 --> 00:00:20,352 ‫فليسمع الجميع. ‬ 3 00:00:20,937 --> 00:00:23,523 ‫هذا صغيري. كفي عن التصرف برعونة. ‬ 4 00:00:24,399 --> 00:00:26,735 ‫- ماذا هذا؟ اتصلوا بالإسعاف. ‬ ‫- ماريا"! ‬ 5 00:00:29,904 --> 00:00:31,656 ‫طبعًا، سينتقم من الجميع. ‬ 6 00:00:33,241 --> 00:00:34,701 ‫لا أصدق أن هذا حصل لـ"ماريا". ‬ 7 00:00:36,578 --> 00:00:37,954 ‫إن تأذت، فسأموت. ‬ 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,748 ‫اسمع يا صاح. أنا جاد. ‬ 9 00:00:39,831 --> 00:00:41,499 ‫يسعدني أنك هنا معها. ‬ 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,293 ‫- يا للطفك! ‬

Aug 04, 2021 09:36:46 35.61KB Download Translate

1 00:00:06,172 --> 00:00:10,176 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:15,974 --> 00:00:17,017 ‫ذلك الـ…‬ 3 00:00:18,435 --> 00:00:20,020 ‫"جيري" اللعين. سرق ساعة منّي. ‬ 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,231 ‫- بالتأكيد أن ذلك الوغد قد باعها. ‬ ‫- لا أظن. ‬ 5 00:00:26,234 --> 00:00:29,237 ‫اسمعي، حاولت الاتصال به لكنه لا يرد. ‬ 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,448 ‫على الأقل نعرف أنه لم يهرب. ‬ 7 00:00:58,808 --> 00:01:00,060 ‫ذهب "جيري" في موعد غرامي. ‬ 8 00:01:04,022 --> 00:01:06,274 ‫وضعت تطبيق لرصد لوحة المفاتيح‬ ‫على هاتف "جيري". ‬ 9 00:01:06,775 --> 00:01:07,775 ‫ماذا؟ ‬ 10 00:01:08,318 --> 00:01:10,653

Aug 04, 2021 09:36:46 41.66KB Download Translate

1 00:00:06,214 --> 00:00:10,176 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:19,769 --> 00:00:20,895 ‫نسيتم أمري. ‬ 3 00:00:21,521 --> 00:00:22,397 ‫أحضروا "جيري"…‬ 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,480 ‫القاضية. ‬ 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,026 ‫أحضروا "جيري" إليّ. ‬ 6 00:00:26,526 --> 00:00:29,738 ‫ويلاه! ماذا سأفعل؟ ‬ 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,949 ‫ضاع مالي وحُظرت بطاقات ائتماني…‬ 8 00:00:33,575 --> 00:00:36,202 ‫- سأموت جوعًا. ‬ ‫- كل ذلك لا يهم. ‬ 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,371 ‫المهم هو أنك بخير. ‬ 10 00:00:44,252 --> 00:00:45,503 ‫إنه المنتقم. لنر. ‬

Aug 04, 2021 09:36:46 44.93KB Download Translate

1 00:00:06,172 --> 00:00:10,176 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:33,491 --> 00:00:36,870 ‫تعمّ الفوضى هذه المكتبة. نحتاج إلى النظام. ‬ 3 00:00:36,953 --> 00:00:40,123 ‫هذا مكان كتب الفنون. ‬ 4 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 ‫كيف حالك يا رجل؟ ‬ 5 00:01:54,239 --> 00:01:55,365 ‫"جيري" مفقود. ‬ 6 00:01:57,242 --> 00:01:58,868 ‫إنه الوحيد الذي ليس موجودًا. ‬ 7 00:01:59,786 --> 00:02:01,204 ‫الأمر أشبه بالخيال. ‬ 8 00:02:02,622 --> 00:02:04,082 ‫"منزلي كالجحيم"‬ 9 00:02:05,041 --> 00:02:06,042 ‫لا. ‬ 10 00:02:07,794 --> 00:02:09,503 ‫لماذا قد يرسم ابنها شيئًا كهذا؟ ‬

Aug 04, 2021 09:36:46 39.88KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:10,176 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:15,765 --> 00:00:17,934 ‫"خافي"، اسمعني قليلًا. ‬ 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,145 ‫"خافي"، اسمعني قليلًا أرجوك. ‬ 4 00:00:20,228 --> 00:00:21,563 ‫ما كان سيحدث شيء. ‬ 5 00:00:22,147 --> 00:00:23,940 ‫أقسم، ما كان سيحدث شيء. ‬ 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,527 ‫"خافي"، لا أريد أن أخسرك. أرجوك. ‬ 7 00:00:34,325 --> 00:00:35,325 ‫لكنك خسرتني. ‬ 8 00:00:36,619 --> 00:00:39,664 ‫كنت أحاول مساعدتك وأنت تضاجعين أبي. ‬ 9 00:00:40,165 --> 00:00:41,249 ‫لماذا يا "ناتاليا"؟ ‬ 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,795 ‫"ماريا"، ما هذا؟ ‬