Condor - Second Season Turkish Subtitles
Series Info:
Overview:
Based on the novel "Six Days of the Condor" by James Grady and screenplay "Three Days of the Condor" by Lorenzo Semple Jr. and David Rayfiel, CONDOR follows CIA analyst Joe Turner who ...
Release Name:
Condor.S02.720p-1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Release Info:
Çeviri: Net-Rip Senkron: Oldspider
Download Subtitles
1 00:00:16,083 --> 00:00:17,502 Condor'da daha önce... 2 00:00:17,585 --> 00:00:21,339 Gerçek güce sahip olmadan bu dünyada iz býrakamazsýn. 3 00:00:21,422 --> 00:00:22,507 Ne oluyor Sam? 4 00:00:22,590 --> 00:00:25,092 Potansiyel terörist hedefleri deðerlendirecek bir program yazdýn. 5 00:00:25,127 --> 00:00:26,517 Bu adamý iþaretledik, Ammar Nazari. 6 00:00:26,552 --> 00:00:29,889 Terörist olmasýndan þüphelendiðimiz bir adam... 7 00:00:29,972 --> 00:00:33,017 ...80 bin Amerikalýnýn olduðu stadyuma bir paket götürmek üzere. 8 00:00:33,059 --> 00:00:35,311 - Onu öldürecek misiniz? - Bu yüzden buradasýn. 9 00:00:35,346 --> 00:00:37,271 Telefonumla ne yapýyorsun?
1 00:00:16,025 --> 00:00:17,652 Condor'da daha önce... 2 00:00:17,777 --> 00:00:20,571 Þüphe altýndayým. Partridge'e çýkmam gerektiðini söyle. 3 00:00:20,696 --> 00:00:23,032 - Beni niye izliyorsun? - Bob amcanla çalýþýyorum. 4 00:00:23,116 --> 00:00:24,784 Bob Partridge'le konuþmuyoruz. 5 00:00:24,909 --> 00:00:27,245 - Joe, ben Reuel Abbot. - Bob'ýn telefonu niye sende? 6 00:00:27,286 --> 00:00:29,705 Anlaþýlan amcan kendi canýna kýymýþ. 7 00:00:29,831 --> 00:00:31,582 Bob'ýn niye seni aradýðýný bilmem gerek. 8 00:00:31,624 --> 00:00:33,334 - Bana biri yanaþtý... - Hayýr, böyle olmaz. 9 00:00:33,376 --> 00:00:35,920 Güvenli hatta deðiliz.
1 00:00:16,083 --> 00:00:17,752 Condor'da daha önce... 2 00:00:17,835 --> 00:00:19,921 - Senin hatan mýydý? - Ne benim hatam mýydý? 3 00:00:20,004 --> 00:00:21,088 Araba kazasý. 4 00:00:21,172 --> 00:00:25,426 - Sakin ol, yardýma geldik, tamam mý? - Geldiklerini görmedim. 5 00:00:25,510 --> 00:00:27,762 - Niye ofisimdesin? - Raporumu okudun mu? 6 00:00:27,845 --> 00:00:31,682 Ýlticacýyý ambulansla götüren gizemli Rus harekat timi hakkýndaki raporun. 7 00:00:35,603 --> 00:00:38,314 Sürükleyiciydi. Ne diyorsun yani? 8 00:00:38,397 --> 00:00:41,609 Diyorum ki bu köstebeðin ihaneti yüzünden insanlar ölüyor... 9 00:00:41,692 --> 00:00:44,487 ...ve haberimizin bile olmadýðý
1 00:00:16,083 --> 00:00:17,852 Condor'da daha önce... 2 00:00:17,935 --> 00:00:21,022 Onu aldýlar dedin. Öldürmediler mi? 3 00:00:21,105 --> 00:00:22,148 Bilmiyorum. 4 00:00:22,231 --> 00:00:27,278 - Ne oluyor? - Yalan makinesi testi. 5 00:00:27,361 --> 00:00:33,326 Vasili Sirin seninle temasa geçerse ne yaparsýn? 6 00:00:33,409 --> 00:00:34,744 Ne emrederseniz onu yaparým. 7 00:00:36,537 --> 00:00:38,998 - Sammy çok öfkeli. - Reuel Abbott'a karþý mý? 8 00:00:39,081 --> 00:00:41,292 Babasýnýn ölümünde parmaðý olduðunu düþünüyor. 9 00:00:41,375 --> 00:00:44,670 Yýkanýnca geçecek veya geri büyüyecek bir þey olmasýn.
1 00:00:16,053 --> 00:00:17,722 Condor'da daha önce... 2 00:00:17,905 --> 00:00:21,576 - Niye Gordon'la bu kadar çok vakit geçiriyorsun? - Onu sevdim. Ýyi adam. 3 00:00:21,659 --> 00:00:23,549 Buna inanmayacak kadar iyi tanýyorum seni. 4 00:00:23,578 --> 00:00:25,079 Özür dilerim, üzgünüm. 5 00:00:25,162 --> 00:00:28,165 Bir sandalye çeksene. Piper'larla kahvaltýdayýz. 6 00:00:28,249 --> 00:00:30,251 Paramýz tükenmek üzere. 7 00:00:30,334 --> 00:00:31,586 Bara bulacaðým. 8 00:00:31,669 --> 00:00:33,504 Yere yat! Yere yat amýna koyayým! 9 00:00:33,588 --> 00:00:35,006 At silahýný! At silahýný! 10
1 00:00:16,027 --> 00:00:17,545 Condor'da daha önce... 2 00:00:17,668 --> 00:00:20,254 - Fikrini deðiþtirdi, yardým edecek. - Nasýl? 3 00:00:20,338 --> 00:00:23,508 Dosyalarý inceliyor. Gordon'a tuzak kurulduðunu düþünüyor. 4 00:00:23,591 --> 00:00:26,093 SVR'da casusum var. 5 00:00:26,177 --> 00:00:28,095 Bir hafta önce bana Gordon Piper'ýn... 6 00:00:28,179 --> 00:00:31,265 ... Ruslarla çalýþtýðýný gösteren bir dosya teslim etti. 7 00:00:31,349 --> 00:00:34,393 Artýk yapamam. Bildiklerini düþünüyorum. 8 00:00:34,477 --> 00:00:39,106 CIA'yle iletiþime geçince yardým ettiðimi söylememelisin. 9 00:00:39,190 --> 00:00:42,610
1 00:00:16,033 --> 00:00:17,452 Condor'da daha önce... 2 00:00:18,786 --> 00:00:19,787 Ýyi mi? 3 00:00:19,871 --> 00:00:22,373 - Ýyi gibi duruyor mu? - Siktir. 4 00:00:22,457 --> 00:00:23,791 Hâlâ bir sorun olabilir. 5 00:00:23,875 --> 00:00:24,959 - Kim? - Joe Turner. 6 00:00:25,042 --> 00:00:27,753 - Hallederim. - Hayýr. Yapýlmasý gerekirse ben yaparým. 7 00:00:27,795 --> 00:00:29,964 Ben Tracy. Mesaj býrakýn. - Ambulansý buldum. 8 00:00:30,047 --> 00:00:31,841 Adamýn adresini aldým, oraya gidiyorum. 9 00:00:32,425 --> 00:00:34,111 - Burada ne bok yiyorsun?
1 00:00:16,083 --> 00:00:17,627 Condor'da daha önce... 2 00:00:17,802 --> 00:00:21,347 - Joe, beni çok dikkatli dinlemeni istiyorum. - Beni Vasili'ye götürmeyecek misin? 3 00:00:21,389 --> 00:00:23,766 Seni 11. yolun sonuna götürüyorum Kendin gidebilirsin. 4 00:00:23,808 --> 00:00:25,518 80, Bowery Sokaðý, Chevy Chase, Maryland. 5 00:00:25,560 --> 00:00:27,520 Görüþtüðünüz için sað olun Senatör Thrush. 6 00:00:27,562 --> 00:00:29,063 Tanýdýðýmý sandýðým kocamýn... 7 00:00:29,146 --> 00:00:31,983 ...dostlarýmýzdan birinin ölüm emrini verdiðini gördüm. 8 00:00:32,108 --> 00:00:34,485 Reuel uzun süredir sýnýrýný aþýyor. 9 00:00:34,610 --> 00:00:38,823 - Söylemeye hazýr olmadýðýn bir þeyi
1 00:00:16,042 --> 00:00:17,710 Condor'da daha önce... 2 00:00:19,045 --> 00:00:20,338 Konuþturamayacaksýn. 3 00:00:20,421 --> 00:00:21,607 Meydan okuma kabul edildi. 4 00:00:21,631 --> 00:00:24,550 Hanýmefendi, CHS Phoenix hakkýnda. Acil durum mesajý yollamýþ. 5 00:00:24,592 --> 00:00:27,970 "Benimkiler beni biliyor. Ýzleniyorum. Koruma talep ediyorum." 6 00:00:28,054 --> 00:00:30,139 Nefes al! 7 00:00:31,432 --> 00:00:33,351 CIA'e çalýþýyordu. 8 00:00:34,185 --> 00:00:37,855 Senatör Thrush sana adalete engel olma suçlamasý yapýyor. 9 00:00:37,939 --> 00:00:39,649 Birisi gizli ifade vermiþ. 10
1 00:00:16,083 --> 00:00:17,752 Condor'da daha önce... 2 00:00:17,835 --> 00:00:19,670 Özgür olup hayatýmý yaþayamayacaksam... 3 00:00:19,837 --> 00:00:21,815 ...Partridge'i öldürüp Gordon'a tuzak kurmak neden? 4 00:00:21,839 --> 00:00:24,509 Emekli olmak için yapmam gerekeni söyle, yapayým. 5 00:00:24,592 --> 00:00:25,760 Bariz deðil mi? 6 00:00:25,843 --> 00:00:28,554 O ölene dek ikimiz de güvende deðiliz. 7 00:00:28,638 --> 00:00:29,972 Ölüyor gibisin. 8 00:00:30,056 --> 00:00:32,934 Yardým etmesen çoktan ölmüþtün. 9 00:00:33,017 --> 00:00:35,811 Seni yeterince dinledim. - Kendini dinle o zaman.