pingbot.me
Back to subtitle list

Condor - Second Season Arabic Subtitles

 Condor - Second Season

Series Info:

Released: 06 Jun 2018
Runtime: 60 min
Genre: Action, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Max Irons, Kristen Hager, Bob Balaban, Gage Graham-Arbuthnot
Country: USA
Rating: 7.8

Overview:

Based on the novel "Six Days of the Condor" by James Grady and screenplay "Three Days of the Condor" by Lorenzo Semple Jr. and David Rayfiel, CONDOR follows CIA analyst Joe Turner who ...

Jan 10, 2021 19:27:01 KFR Arabic 7

Release Name:

Condor.S02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

Release Info:

not mine fount it, by Mr Ibrahim 
Download Subtitles
Jan 10, 2021 07:09:42 45.35KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:01,319 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:01,445 --> 00:00:05,105 ‫ بدون قوة حقيقية، ‫لا يمكنك إحداث تأثير في هذا العالم. 3 00:00:05,195 --> 00:00:05,935 ‫ما الذي يجري، يا (سام)؟ 4 00:00:06,160 --> 00:00:08,545 ‫كتبت برنامجاً لتحديد الأهداف ‫المحتملة للإرهابيين. 5 00:00:08,635 --> 00:00:09,935 ‫رصدنا هذا الرجل، (عمر نزاري). 6 00:00:10,060 --> 00:00:13,295 ‫رجل نشتبه في كونه إرهابياً ‫ على وشك تمرير طرد 7 00:00:13,385 --> 00:00:15,995 ‫إلى ملعب كرة قدم به 80 ألف ‫ روح أمريكية. 8 00:00:16,403 --> 00:00:17,133 ‫ستقتله؟ 9 00:00:17,234 --> 00:00:18,074 ‫لهذا السبب أنت هنا.

Jan 10, 2021 07:09:42 41.06KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:01,585 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:01,711 --> 00:00:04,397 ‫أنا تحت الإشتباه، ‫ أخبر (بارتيدج) أنّي بحاجة لمخرج. 3 00:00:04,523 --> 00:00:06,733 ‫- لم تتبعني؟ ‫- أعمل لدى عمك (بوب). 4 00:00:06,859 --> 00:00:08,428 ‫أنا و(بوب بارتيدج) لا نتحدث. 5 00:00:08,554 --> 00:00:10,819 ‫- (جو)، أنا (ريول أبوت). ‫- لم هاتف (بوب) معك بحق الجحيم؟ 6 00:00:10,944 --> 00:00:13,153 ‫يبدو أن عمك انتحر. 7 00:00:13,279 --> 00:00:14,904 ‫أريد أن أعرف لم كان ‫(بوب) يحاول الاتصال بك. 8 00:00:14,916 --> 00:00:15,857 ‫تمّ التواصل معي بواستطهم. 9 00:00:15,983 --> 00:00:19,106 ‫لا، ليس هكذا، لسنا على ‫قناة آمنة، سأعطيك عنواناً.

Jan 10, 2021 07:09:42 42.93KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,668 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:01,692 --> 00:00:03,380 ‫- هل كان خطأك؟ ‫- ما الذي كان خطأي؟ 3 00:00:03,404 --> 00:00:04,792 ‫حادث السيارة. 4 00:00:04,834 --> 00:00:08,876 ‫- اهدأ، نحن هنا لمساعدتك، اتفقنا؟ ‫- لم أتوقعهم. 5 00:00:09,043 --> 00:00:11,585 ‫- لم أنت بمكتبي؟ ‫- هل قرأت تقريري؟ 6 00:00:11,609 --> 00:00:14,649 ‫فريق العمليات الروسي الغامض الذي ‫ أختطف المُنشق خاصتك بسيارة اسعاف. 7 00:00:18,710 --> 00:00:21,294 ‫إنها أشياء مفزعة، وماذا تقترح؟ 8 00:00:21,419 --> 00:00:24,395 ‫أقترح أن غدر هذا الجاسوس ‫يتسبب بقتل الناس 9 00:00:24,419 --> 00:00:26,918 ‫ويسبب أضرار أخرى بطرق

Jan 10, 2021 07:09:42 40.24KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:01,150 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:01,190 --> 00:00:04,163 ‫قلت أنّهم أخذوه، ألم يقتلوه؟ 3 00:00:04,187 --> 00:00:05,170 ‫لا أدري. 4 00:00:05,210 --> 00:00:10,100 ‫{\pos(200,240)}- ماذا يحدث؟ ‫- نحتاج لاختبار كشف الكذب. 5 00:00:10,140 --> 00:00:16,000 ‫{\pos(200,240)}ماذا ستفعلين إن اتصل بك ‫ (فاسيلي سيرن)؟ 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,120 ‫أُطيع الأوامر. 7 00:00:19,110 --> 00:00:21,583 ‫- يكن (سامي) الكثير من الغضب. ‫- ضد (ريول أبوت)؟ 8 00:00:21,607 --> 00:00:24,080 ‫يعتقد أنّه متورط بموت أبيه. 9 00:00:24,120 --> 00:00:27,005 ‫لا أريد شيئاً يمكن غسله ‫أو أن ينمو مجدداً.

Jan 10, 2021 07:09:42 47.62KB Download Translate

1 00:00:00,026 --> 00:00:01,717 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:01,719 --> 00:00:03,385 ‫لم تقضي الكثير من الوقت مع (جوردن)؟ 3 00:00:03,387 --> 00:00:05,317 ‫يروق لي، إنه رجل لطيف. 4 00:00:05,319 --> 00:00:07,059 ‫أعرفك جيداً لكي أصدق هذا الرد. 5 00:00:07,061 --> 00:00:08,572 ‫آسف. 6 00:00:08,574 --> 00:00:11,535 ‫اسحب كرسي، إفطار مع آل (بايبر). 7 00:00:11,537 --> 00:00:13,598 ‫أوشك مالنا على النفاد. 8 00:00:13,600 --> 00:00:14,913 ‫سأحضر المال. 9 00:00:14,915 --> 00:00:16,709 ‫انبطح أرضاً، انبطح أرضاً! 10 00:00:16,711 --> 00:00:18,103 ‫ألق السلاح!

Jan 10, 2021 07:09:42 51.67KB Download Translate

1 00:00:00,167 --> 00:00:01,640 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:01,642 --> 00:00:04,071 ‫- غيّر رأيه ويريد المساعدة. ‫- المساعدة الآن؟ 3 00:00:04,073 --> 00:00:07,182 ‫سيراجع الملفات، ‫يظن أن (جوردن) تمّ الإيقاع به. 4 00:00:07,184 --> 00:00:09,764 ‫لديّ عميل داخل الـ "إس في أر". 5 00:00:09,766 --> 00:00:11,680 ‫منذ أسبوع مرّر لي ملف 6 00:00:11,682 --> 00:00:14,672 ‫يشير إلى أنّ (جوردن بايبر) يعمل مع الروس. 7 00:00:14,674 --> 00:00:17,624 ‫لم يعد يمكنني القيام بذلك. ‫أشعر أنّهم يعرفون. 8 00:00:17,626 --> 00:00:19,251 ‫عندما تتصل بالـ "سي أي إيه"، 9 00:00:19,253 --> 00:00:22,165 ‫عليك ألّا تخبرهم أنّي ساعدتك. 10

Jan 10, 2021 07:09:42 40.6KB Download Translate

1 00:00:00,167 --> 00:00:02,542 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:02,709 --> 00:00:05,709 ‫- هل هو بخيّر؟ ‫- هل يبدو بخيّر؟ 3 00:00:05,851 --> 00:00:07,851 ‫- ربما لا تزال هناك مشكلة. ‫- من؟ 4 00:00:07,875 --> 00:00:08,744 ‫(جو تيرنر). 5 00:00:08,769 --> 00:00:09,620 ‫سأتولى أمره. 6 00:00:09,659 --> 00:00:10,768 ‫لا، إن تطلب الأمر ذلك، سأفعلها. 7 00:00:10,792 --> 00:00:12,526 ‫هنا (تريسي)، اترك رسالة. 8 00:00:12,526 --> 00:00:15,018 ‫وجدت سيارة الإسعاف، وحصلت على عنوان ‫الرجل، أنا في طريقي. 9 00:00:15,112 --> 00:00:16,890 ‫ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 10

Jan 10, 2021 07:09:42 45.76KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,498 ‫(جو)، أريدك أن تصغ إليّ جيّداً. 3 00:00:03,498 --> 00:00:04,975 ‫ألن تأخذيني إلى (فاسيلي)؟ 4 00:00:05,040 --> 00:00:06,209 ‫سآخذك لنهاية الرصيف 11. 5 00:00:06,209 --> 00:00:07,296 ‫يمكنك أن تصل بنفسك. 6 00:00:07,320 --> 00:00:08,920 ‫80 شارع "بوري"، ‫"تشيفي تشيز"، "مريلاند". 7 00:00:09,040 --> 00:00:10,840 ‫شكراً لمقابلتي، حضرة السيناتور (ثريتش). 8 00:00:10,960 --> 00:00:15,200 ‫رأيت زوجي الذي ظننت أنّي أعرفه ‫يأمر بقتل أحد أصدقائه. 9 00:00:15,320 --> 00:00:17,600 ‫كان (ريول) يتعدى الحدود لفترة طويلة. 10 00:00:17,727 --> 00:00:20,697

Jan 10, 2021 07:09:42 50.82KB Download Translate

1 00:00:00,039 --> 00:00:01,701 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:02,969 --> 00:00:04,195 ‫لن تحطمينني. 3 00:00:04,220 --> 00:00:05,431 ‫تمّ قبول التحدي. 4 00:00:05,445 --> 00:00:08,210 ‫الأمر بخصوص "العنقاء"، ‫لقد أرسل نداء استغاثة. 5 00:00:08,219 --> 00:00:10,281 ‫"جماعتي تلاحقني، أنا مُراقب." 6 00:00:10,383 --> 00:00:11,367 ‫"أطلب اللجوء." 7 00:00:11,391 --> 00:00:13,453 ‫تنفسي، تنفسي! 8 00:00:14,844 --> 00:00:16,710 ‫إنها تعمل لصالح الـ "سي أي إيه". 9 00:00:17,507 --> 00:00:20,757 ‫السناتور (ثراتش) تتابع قضية عرقلة ‫ للعدالة ضدّك. 10 00:00:21,030 --> 00:00:22,702

Jan 10, 2021 07:09:42 39.02KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:01,710 --> 00:00:03,820 ‫ما كان الهدف من قتل (بارتيدج) واللإيقاع ‫ بـ (جوردن) 3 00:00:03,820 --> 00:00:05,296 ‫إن لم أكن حراً في عيش حياتي؟ 4 00:00:05,480 --> 00:00:08,113 ‫أخبرني ما عليّ أن أفعله وسأفعله. 5 00:00:08,113 --> 00:00:09,190 ‫أليس واضحاً؟ 6 00:00:09,269 --> 00:00:11,880 ‫لا أحد منا آمناً حتى يتمّ التخلص منه. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,406 ‫تبدو بحالة مزرية. 8 00:00:13,406 --> 00:00:16,226 ‫لكنت ميتاً إن لم أساعدك. 9 00:00:16,273 --> 00:00:18,914 ‫- اكتفيت من سماعك. ‫- إذاً، استمعي لنفسك. 10 00:00:18,939 --> 00:00:21,509