Back to subtitle list

Community - First Season French Subtitles

 Community - First Season

Series Info:

Released: 17 Sep 2009
Runtime: 22 min
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: Joel McHale, Gillian Jacobs, Danny Pudi, Alison Brie
Country: USA
Rating: 8.5

Overview:

A suspended lawyer is forced to enroll in a community college with an eclectic staff and student body.

Mar 29, 2020 04:37:54 khirin French 59

Release Name:

Community.S01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264.HoodBag

Release Info:

Clean & Resynchro pour la version WEB-DL. 
Download Subtitles
Dec 23, 2016 00:01:56 30.97KB Download Translate

1 00:00:15,642 --> 00:00:17,136 Bonjour. 2 00:00:19,020 --> 00:00:21,938 Comment on éteint ça ? Vous pouvez m'aider ? 3 00:00:23,441 --> 00:00:25,683 Comment on éteint ? Aidez-moi. 4 00:00:25,944 --> 00:00:28,862 Merci beaucoup. Excusez ma brusquerie. 5 00:00:29,113 --> 00:00:30,358 Bonjour. 6 00:00:30,615 --> 00:00:34,066 Beaucoup viennent de commencer à Greendale, 7 00:00:34,327 --> 00:00:36,118 et en tant que doyen, 8 00:00:36,829 --> 00:00:41,456 je voulais partager avec vous quelques paroles de sagesse. 9 00:00:41,709 --> 00:00:44,282 Qu'est-ce qu'une université communautaire ?

Dec 23, 2016 00:01:56 24.08KB Download Translate

1 00:00:01,878 --> 00:00:04,120 Bonjour, Greendale. 2 00:00:04,380 --> 00:00:08,592 Ici votre doyen pour un erratum concernant notre brochure. 3 00:00:08,843 --> 00:00:11,714 Remplacez donc Cosmologie par Cosmétologie, 4 00:00:11,971 --> 00:00:13,679 Astrologie par Astronomie. 5 00:00:13,932 --> 00:00:18,143 Et les étudiants en couverture devraient être plus souriants. 6 00:00:18,394 --> 00:00:22,226 Au propriétaire du cannabis qui pousse près du gymnase : 7 00:00:22,482 --> 00:00:24,724 Vous avez gagné une croisière. 8 00:00:24,984 --> 00:00:27,855 Retirez vos billets au poste de sécurité. 9 00:00:28,112 --> 00:00:30,271 Pour mieux distinguer les SDF,

Dec 23, 2016 00:01:56 23.38KB Download Translate

1 00:00:17,101 --> 00:00:18,844 Salut. Je m'appelle Jeff. 2 00:00:19,103 --> 00:00:22,139 J'essaie de compléter mon emploi du temps. 3 00:00:22,398 --> 00:00:25,316 On dit que ce cours est facile. C'est vrai ? 4 00:00:25,944 --> 00:00:28,150 - Tu aimes Dane Cook ? - J'adore. 5 00:00:28,404 --> 00:00:30,361 Ça s'annonce bien. 6 00:00:30,782 --> 00:00:34,198 La Mort, telle qu'on la nomme 7 00:00:34,452 --> 00:00:38,366 Fait pleurer les hommes 8 00:00:38,623 --> 00:00:44,210 Mais on passe un tiers de notre vie plongés dans le somme 9 00:00:45,296 --> 00:00:47,372 Ouvrez vos livres à la page 37.

Dec 23, 2016 00:01:56 28.72KB Download Translate

1 00:00:01,250 --> 00:00:03,835 Avant de finir, j'aimerais vous remercier 2 00:00:03,836 --> 00:00:06,836 d'avoir rempli ces évaluations anonymes. 3 00:00:06,837 --> 00:00:10,857 Je trouve vos remarques très constructives et flatteuses. 4 00:00:10,858 --> 00:00:12,668 - Donc gracias. - De nada. 5 00:00:12,669 --> 00:00:13,872 Ne signe plus. 6 00:00:13,873 --> 00:00:14,519 Pigé. 7 00:00:14,520 --> 00:00:22,520 Mais l'une de ces évaluations était si sévère, si blessante, si raciste, 8 00:00:22,653 --> 00:00:28,742 que j'ai pris le temps d'analyser l'écriture à l'aide d'anciens exams. 9 00:00:29,325 --> 00:00:32,267

Dec 23, 2016 00:01:56 27.04KB Download Translate

1 00:00:01,419 --> 00:00:03,246 Bonjour, Greendale. 2 00:00:03,505 --> 00:00:04,833 Ici votre doyen 3 00:00:05,089 --> 00:00:08,340 pour vous rappeler que nous comptons Luis Guzmán 4 00:00:08,593 --> 00:00:10,217 parmi nos anciens élèves, 5 00:00:10,470 --> 00:00:13,471 le célèbre acteur d'origine portoricaine. 6 00:00:13,723 --> 00:00:16,973 Vendredi prochain, nous lui érigerons une statue 7 00:00:17,227 --> 00:00:19,100 au son du nouvel hymne. 8 00:00:19,354 --> 00:00:21,761 Bon sang, je ne sais pas vous, 9 00:00:22,023 --> 00:00:24,894 mais on se croirait dans une vraie faculté.

Dec 23, 2016 00:01:56 27.47KB Download Translate

1 00:00:02,128 --> 00:00:05,248 Un petit vestige d'étoile. 2 00:00:05,507 --> 00:00:07,416 - Une naine blanche. - Oui. 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,051 J'ai une technique. 4 00:00:09,302 --> 00:00:12,256 Les naines sont petites, comme les gnomes. 5 00:00:12,639 --> 00:00:13,588 Bien. 6 00:00:13,848 --> 00:00:17,098 Que devient une étoile quand elle s'effondre ? 7 00:00:17,352 --> 00:00:18,301 De la télé. 8 00:00:18,561 --> 00:00:19,343 Un trou noir. 9 00:00:19,604 --> 00:00:22,273 C'est ça ! Tu pourrais être astronome.

Dec 23, 2016 00:01:56 25.24KB Download Translate

1 00:00:02,045 --> 00:00:05,829 À Greendale, on doit donner des points 2 00:00:06,090 --> 00:00:08,711 aux étudiants organisant des événements 3 00:00:08,968 --> 00:00:13,630 durant ce qu'on appelle notre "temps libre." 4 00:00:14,098 --> 00:00:15,841 Aucun étudiant 5 00:00:16,100 --> 00:00:19,350 n'a choisi cette option, jusqu'à aujourd'hui. 6 00:00:22,440 --> 00:00:26,023 Ce soir, j'organise une fête del Día de los Muertos. 7 00:00:26,277 --> 00:00:27,273 Détendez-vous. 8 00:00:27,529 --> 00:00:30,530 El Día de los Muertos, ou le Jour des Morts, 9 00:00:30,782 --> 00:00:33,190

Dec 23, 2016 00:01:56 27.16KB Download Translate

1 00:00:01,419 --> 00:00:06,710 À partir d'aujourd'hui, on utilisera nos nombres espagnols. 2 00:00:06,966 --> 00:00:09,801 Ce sera... Vous faites quoi ? 3 00:00:11,971 --> 00:00:13,252 Allez-y. Faites-le. 4 00:00:23,191 --> 00:00:26,939 Buenos dias, Winger. 5 00:00:30,782 --> 00:00:31,944 Le cours est fini. 6 00:00:36,663 --> 00:00:37,825 Attendez. 7 00:00:38,081 --> 00:00:39,872 Regarde, Shirley. 8 00:00:40,124 --> 00:00:41,120 Je suis son sac. 9 00:00:41,626 --> 00:00:44,199 Arrête, Troy. 10 00:00:46,548 --> 00:00:50,497 Annie, imagine deux amis

Dec 23, 2016 00:01:56 25.18KB Download Translate

1 00:00:01,419 --> 00:00:02,997 Le type dit à la bonne : 2 00:00:03,254 --> 00:00:06,623 "Vérifiez si elle est morte." Si vous la connaissez, j'arrête. 3 00:00:06,883 --> 00:00:08,840 Ça aurait été sympa il y a 27 minutes. 4 00:00:09,093 --> 00:00:12,344 La bonne répond : "On n'a pas de piscine." 5 00:00:13,765 --> 00:00:14,844 Et le type dit... 6 00:00:15,099 --> 00:00:16,428 Bonjour, Greendale ! 7 00:00:16,684 --> 00:00:19,888 Le concours de débats contre City College 8 00:00:20,188 --> 00:00:21,730 aura lieu demain. 9 00:00:21,981 --> 00:00:23,179 Allez, les Êtres humains !

Dec 23, 2016 00:01:56 22.15KB Download Translate

1 00:00:03,254 --> 00:00:04,582 Vous m'entendez ? 2 00:00:04,839 --> 00:00:09,466 Bonjour. Je lance une nouvelle tradition 3 00:00:09,719 --> 00:00:12,471 de notre école : La semaine verte. 4 00:00:12,722 --> 00:00:14,347 Quoi ? 5 00:00:14,599 --> 00:00:17,683 Après les Noirs, les Irlandais. 6 00:00:17,936 --> 00:00:22,229 L'université de Greendale est tellement écolo 7 00:00:22,482 --> 00:00:25,649 qu'on la rebaptise Envirodale. 8 00:00:26,861 --> 00:00:30,693 Mais on s'appelle déjà Greendale. 9 00:00:32,784 --> 00:00:34,159 - Oui. - Oui. 10

Dec 23, 2016 00:01:56 25.06KB Download Translate

1 00:00:01,544 --> 00:00:03,584 Chopez le savoir ! PRÉSERVATIF 2 00:00:04,839 --> 00:00:06,832 Il y aura un caricaturiste 3 00:00:07,091 --> 00:00:09,760 et un bassin en feu projeté au plafond. 4 00:00:10,011 --> 00:00:11,838 Nous sommes bien partis 5 00:00:12,096 --> 00:00:14,848 pour révolutionner les foires aux MST. 6 00:00:15,099 --> 00:00:16,973 Vous êtes épatante, Annie. 7 00:00:17,227 --> 00:00:19,184 MST. Chopez le savoir. 8 00:00:21,272 --> 00:00:23,016 Ouste, vilaines MS T ! 9 00:00:28,530 --> 00:00:30,569 Tu te crois meilleur que moi ? 10 00:00:30,823 --> 00:00:33,361

Dec 23, 2016 00:01:56 26.08KB Download Translate

1 00:00:01,419 --> 00:00:03,791 Dernière journée avant les vacances 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,457 et retour au bercail. 3 00:00:05,715 --> 00:00:08,253 Certains vont parcourir jusqu'à 5 km. 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,049 Venez visiter notre féérie d'hiver 5 00:00:11,304 --> 00:00:13,047 où vous trouverez la liste 6 00:00:13,306 --> 00:00:15,180 des cours de la rentrée. 7 00:00:19,020 --> 00:00:20,099 Qu'ouïe-je ? 8 00:00:20,355 --> 00:00:24,732 Serait-ce le bruit de bottes laïques sur le toit ? 9 00:00:24,984 --> 00:00:30,145 Encore un signe, s'il en est, que l'heure est à la fête.

Dec 23, 2016 00:01:56 25.34KB Download Translate

1 00:00:02,554 --> 00:00:03,633 On se retrouve. 2 00:00:03,889 --> 00:00:06,131 Bonjour. 3 00:00:06,391 --> 00:00:07,802 Alors, ces vacances ? 4 00:00:08,060 --> 00:00:10,931 Avec Abed, on a joué à un jeu vidéo mortel. 5 00:00:11,188 --> 00:00:14,142 - C'est une ville. - Avec voitures et impôts. 6 00:00:14,399 --> 00:00:15,893 Attention au fisc. 7 00:00:16,151 --> 00:00:18,025 Il y a même une université. 8 00:00:18,278 --> 00:00:21,149 Je vous jure, c'est mieux que la vraie vie. 9 00:00:21,406 --> 00:00:23,114 Ce n'est pas des vacances. 10

Dec 23, 2016 00:01:56 23.57KB Download Translate

1 00:00:03,379 --> 00:00:08,670 Avant de commencer, j'aimerais tenir un pow-wow préliminaire 2 00:00:08,927 --> 00:00:11,844 concernant le problème de la porte arrière. 3 00:00:12,263 --> 00:00:14,754 - Un porno avec Kate Winslet. - Abed. 4 00:00:15,850 --> 00:00:17,677 La porte est fermée à 17 h, 5 00:00:17,936 --> 00:00:19,928 on doit donc faire le tour. 6 00:00:20,188 --> 00:00:22,015 Si on se retrouvait à 16 h 30... 7 00:00:22,273 --> 00:00:23,269 - Non. - Non. 8 00:00:25,568 --> 00:00:27,857 J'ai un cours à cette heure-là. 9 00:00:28,112 --> 00:00:30,354 Comme des maths ou un cours normal.

Dec 23, 2016 00:01:56 25.52KB Download Translate

1 00:00:04,506 --> 00:00:07,709 Où tu étais passé ? Tu tirais un coup rapide ? 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,711 Comment tu le sais ? 3 00:00:09,969 --> 00:00:12,009 L'étoile sur ta braguette. 4 00:00:12,972 --> 00:00:16,258 C'est bien d'avoir une copine qui a de l'humour. 5 00:00:16,518 --> 00:00:18,724 Et qui reconnaît ma valeur. 6 00:00:20,104 --> 00:00:22,144 L'accord en sol est crucial. 7 00:00:22,398 --> 00:00:24,438 Je l'imagine comme Dieu. 8 00:00:24,692 --> 00:00:26,352 Que fait Annie avec lui ? 9 00:00:26,611 --> 00:00:28,022 Je ne sais pas. 10 00:00:28,279 --> 00:00:31,482

Dec 23, 2016 00:01:56 23.18KB Download Translate

1 00:00:01,961 --> 00:00:04,203 C'est la Saint Valentin ! 2 00:00:04,464 --> 00:00:08,248 L'Être Humain de Greendale se transforme en Cupidon 3 00:00:08,510 --> 00:00:11,464 pour livrer un cadeau à votre bien-aimé. 4 00:00:11,721 --> 00:00:15,007 Le visage de Cupidon est du feutre sur du nylon, 5 00:00:15,266 --> 00:00:19,727 alors l'amour est aveugle, mais aussi nauséeux et agressif. 6 00:00:20,271 --> 00:00:22,394 Je chaperonne le bal de demain. 7 00:00:22,649 --> 00:00:24,688 Viens. Il y aura tes amis. 8 00:00:24,943 --> 00:00:27,398 Comment s'appelle la blonde déjà ? 9 00:00:27,654 --> 00:00:34,190 Britta. Elle dit que la Saint Valentin initie les femmes à la prostitution.

Dec 23, 2016 00:01:56 23.38KB Download Translate

1 00:00:05,839 --> 00:00:07,962 - Salut à tous. - Salut, Jeff. 2 00:00:08,217 --> 00:00:10,624 - J'ai amené des bagels. - J'adore ça. 3 00:00:10,886 --> 00:00:14,966 C'est parfait pour mon 1er cours de billard. 4 00:00:15,224 --> 00:00:18,260 Tu as choisi cette tenue pour être sexy au billard ? 5 00:00:18,519 --> 00:00:20,891 Shirley, de quoi tu parles ? 6 00:00:23,065 --> 00:00:26,315 - Treize. - Adieu les bagels. 7 00:00:26,693 --> 00:00:27,642 Pardon ? 8 00:00:27,903 --> 00:00:30,145 Les bagels. Tu les as fait tomber. 9 00:00:31,198 --> 00:00:32,478

Dec 23, 2016 00:01:56 26.73KB Download Translate

1 00:00:03,379 --> 00:00:05,419 Tu étais où aujourd'hui ? 2 00:00:05,673 --> 00:00:06,622 J'ai dû trouver 3 00:00:06,883 --> 00:00:10,003 des chaises pour la journée en famille. 4 00:00:10,261 --> 00:00:13,096 Je voulais inviter ma mère pour te la présenter, 5 00:00:13,348 --> 00:00:15,058 mais elle croit encore que je suis avocat. 6 00:00:15,225 --> 00:00:18,594 Un Être Humain avec un peu d'humanité. Adorable ! 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,431 Il faut qu'on parle. 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,061 Tu veux rompre ? 9 00:00:23,691 --> 00:00:25,649 C'est pas la peine de parler.

Dec 23, 2016 00:01:56 25.54KB Download Translate

1 00:00:01,544 --> 00:00:05,838 J'ai pris le bus si tôt que j'ai vu les programmes de la nuit. 2 00:00:06,090 --> 00:00:07,039 Fini le câble. 3 00:00:07,300 --> 00:00:09,293 Je voulais m'amuser, pas m'exciter. 4 00:00:09,552 --> 00:00:11,841 Qu'est devenue ta voiture ? 5 00:00:12,096 --> 00:00:15,845 Mon ex en avait besoin. Sa copine travaille dans un club 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,263 à une heure d'ici. 7 00:00:17,519 --> 00:00:20,519 Je pourrais lui jouer du violon pour qu'elle se dénude. 8 00:00:20,772 --> 00:00:23,773 Les gens gentils ne le sont pas seulement quand c'est facile. 9 00:00:24,275 --> 00:00:25,983 Nous affrontons à nouveau

Dec 23, 2016 00:01:56 26.3KB Download Translate

1 00:00:02,587 --> 00:00:04,829 Bonjour, Greendale. 2 00:00:05,089 --> 00:00:06,832 C'est le 1er avril. 3 00:00:07,091 --> 00:00:09,131 Je blague, c'est demain. 4 00:00:09,385 --> 00:00:10,714 Je vous ai... 5 00:00:10,970 --> 00:00:12,678 2e avertissement, Leonard. 6 00:00:12,931 --> 00:00:13,879 FRAPPEZ-MOI 7 00:00:14,140 --> 00:00:16,049 Guide des canulars 8 00:00:16,309 --> 00:00:20,473 Je vous rappelle de faire des poissons d'avril sans danger, 9 00:00:20,730 --> 00:00:23,221 politiquement et racialement corrects. 10 00:00:23,483 --> 00:00:26,899

Dec 23, 2016 00:01:56 26.62KB Download Translate

1 00:00:01,419 --> 00:00:02,368 Salle d'étude 2 00:00:02,921 --> 00:00:04,748 Je me plante en Psychopharmacologie. 3 00:00:05,006 --> 00:00:06,334 Pourquoi ce cours ? 4 00:00:06,633 --> 00:00:09,966 Je croyais que ça parlait d'animaux de ferme fous. 5 00:00:10,220 --> 00:00:12,129 Je veux déjeuner à l'heure. 6 00:00:12,388 --> 00:00:14,761 Amar, c'est aimer. 7 00:00:15,016 --> 00:00:19,014 À ce sujet, Shirley, comment ça va avec le dready sexy ? 8 00:00:19,270 --> 00:00:21,179 J'ai aucune chance avec lui. 9 00:00:21,814 --> 00:00:23,357 On lui a parlé. 10

Dec 23, 2016 00:01:56 24.7KB Download Translate

1 00:00:04,714 --> 00:00:07,205 Tricoti-tricota, Britta ? 2 00:00:07,467 --> 00:00:11,631 Mauvaise rime, bonne humeur, et des glucides ? 3 00:00:11,888 --> 00:00:13,596 Je fête un B en nutrition 4 00:00:13,848 --> 00:00:16,849 avec de la tarte et une louchée d'ironie. 5 00:00:17,101 --> 00:00:19,390 Je tricote pour mon nouveau chat. 6 00:00:19,646 --> 00:00:23,145 Suzie B est morte depuis 15 jours. Je tourne la page. 7 00:00:23,399 --> 00:00:26,982 Ça doit faire du bien de recommencer avec un chaton. 8 00:00:27,237 --> 00:00:28,185 Un chaton ? 9 00:00:28,446 --> 00:00:34,116 Je vais à la SPA et je sauve un animal qui a besoin de moi.

Dec 23, 2016 00:01:56 21.03KB Download Translate

1 00:00:01,419 --> 00:00:02,498 Fête du printemps 2 00:00:05,882 --> 00:00:07,958 Pas de raisins dans un cookie au chocolat. 3 00:00:08,218 --> 00:00:09,166 C'est meilleur. 4 00:00:09,427 --> 00:00:10,376 Attention. 5 00:00:10,637 --> 00:00:13,554 - Tu as 80 ans ? - Il veut ramener le disco. 6 00:00:13,806 --> 00:00:16,926 Pas besoin d'être vieux pour savoir que ça n'arrivera pas. 7 00:00:18,603 --> 00:00:21,272 Bath, mon frère. 8 00:00:21,523 --> 00:00:24,192 Mes fils vont m'emmener le petit-déj au lit. 9 00:00:24,442 --> 00:00:27,858 C'est moi qui le préparerai, mais ils l'emmèneront.

Dec 23, 2016 00:01:56 26.11KB Download Translate

1 00:00:02,295 --> 00:00:04,584 Ça y est, les examens sont là. 2 00:00:04,839 --> 00:00:06,879 M'entendre beugler de la sorte 3 00:00:07,133 --> 00:00:09,624 n'aidant en rien à calmer le stress, 4 00:00:09,886 --> 00:00:11,760 j'ai décidé de remplacer 5 00:00:12,013 --> 00:00:15,216 ma voix par les doux bruits de la nature. 6 00:00:15,475 --> 00:00:18,844 Commençons par le babillage du ruisseau. 7 00:00:20,855 --> 00:00:23,227 Si je dis que c'est ridicule, 8 00:00:23,483 --> 00:00:25,522 ça va être un Avatar bis ? 9 00:00:25,777 --> 00:00:28,482 - J'adore Avatar. - C'est quoi ?

Dec 23, 2016 00:01:56 26.32KB Download Translate

1 00:00:11,763 --> 00:00:13,388 Merci pour cette année. 2 00:00:13,640 --> 00:00:17,222 M. Winger ! Je vous souhaite un été intense. 3 00:00:17,477 --> 00:00:18,556 Merci. 4 00:00:18,811 --> 00:00:22,062 Et moi, je vous souhaite d'aller au cinéma. 5 00:00:22,315 --> 00:00:24,438 Leonard. Syncope ou tai chi ? 6 00:00:24,692 --> 00:00:26,732 - Tai chi. - Continue comme ça. 7 00:00:26,986 --> 00:00:29,608 Toi aussi, Garrett. Quoi que tu fasses. 8 00:00:29,864 --> 00:00:32,569 On appelle ça se détendre. 9 00:00:32,825 --> 00:00:34,533 Salut, ça va ? Bonjour.