Back to subtitle list

Come and Hug Me (Come Here and Hug Me / Yiriwa Anajwoe / 이리와 안아줘) Indonesian Subtitles

 Come and Hug Me (Come Here and Hug Me / Yiriwa Anajwoe / 이리와 안아줘)

Series Info:

Released: 16 May 2018
Runtime: N/A
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Jun-ho Heo, In-gi Jeong, Ki-joo Jin, Chang Ki-Yong
Country: South Korea
Rating: 7.4

Overview:

A dramatic drama depicting the love of a man and a woman whose lives are linked because of a murder since young age. Despite an unfortunate destiny and the stigma and pains, they will try to be happy and heal their wounds.

Oct 04, 2021 20:04:06 ChoBot Indonesian 64

Release Name:

Come.and.Hug.Me.S01.NF.WEB-DL.Pahe.in.Complete

Release Info:

Netflix Retail 
Download Subtitles
Oct 04, 2021 12:57:10 51.24KB Download Translate

1 00:00:31,072 --> 00:00:35,035 LOKASI WAWANCARA 2 00:00:36,077 --> 00:00:38,747 Maaf karena terlambat. Aku nomor 128, Lee Seok-ho. 3 00:00:38,872 --> 00:00:40,331 Kau terlambat. Duduklah. 4 00:00:40,415 --> 00:00:41,291 Terima kasih. 5 00:00:41,958 --> 00:00:44,919 Ini alasan saya mendaftar... 6 00:00:45,378 --> 00:00:47,046 Ini kelebihan saya. 7 00:00:47,130 --> 00:00:49,340 Itu jelas pelanggaran HAM. 8 00:00:49,424 --> 00:00:52,719 Nomor 122, Ko Min-su. Nomor 123, Sung Hui-seok. 9 00:00:52,802 --> 00:00:54,137 Nomor 124, Chae Do-jin. 10 00:00:58,058 --> 00:00:59,809

Oct 04, 2021 12:57:10 51.81KB Download Translate

1 00:00:42,834 --> 00:00:43,793 Apa yang kau lihat? 2 00:00:45,253 --> 00:00:46,463 Aku... 3 00:00:46,588 --> 00:00:49,466 kehilangan anjingku. 4 00:00:53,762 --> 00:00:55,013 Kutemukan 5 00:00:56,347 --> 00:00:58,475 kalung namanya di depan pintu. 6 00:00:58,558 --> 00:01:00,143 Kau kehilangan anjingmu? 7 00:01:00,727 --> 00:01:01,811 Ya. 8 00:01:04,606 --> 00:01:05,774 Kau anak nakal. 9 00:01:08,777 --> 00:01:10,361 Kau tak boleh menyelinap... 10 00:01:13,448 --> 00:01:15,283 ke rumah orang lain...

Oct 04, 2021 12:57:10 51.94KB Download Translate

1 00:00:31,156 --> 00:00:34,117 Pembela, ajukan pernyataan terakhir Anda. 2 00:00:34,951 --> 00:00:37,912 Terdakwa masih remaja. 3 00:00:38,371 --> 00:00:39,497 Tolong pertimbangkan. 4 00:00:39,956 --> 00:00:42,584 Terdakwa, ada yang ingin disampaikan? 5 00:00:43,001 --> 00:00:45,378 Astaga, tidak juga. 6 00:00:46,838 --> 00:00:49,716 Nomor Kasus 2006, 3, 9. 7 00:00:50,175 --> 00:00:51,134 Saya umumkan 8 00:00:51,593 --> 00:00:54,137 keputusan bagi terdakwa Yoon Hyeon-mu. 9 00:00:54,888 --> 00:00:57,849 Terdakwa sudah memiliki empat rekam kejahatan. 10 00:00:58,099 --> 00:01:00,560 Sekalipun dalam masa percobaan,

Oct 04, 2021 12:57:10 50.52KB Download Translate

1 00:00:31,281 --> 00:00:32,365 Itu dia? 2 00:00:32,532 --> 00:00:34,200 Kau pembunuh! 3 00:00:34,325 --> 00:00:36,036 Kau pembunuh berantai! 4 00:00:36,661 --> 00:00:38,955 Yoon ditangkap empat hari lalu 5 00:00:39,039 --> 00:00:41,624 atas dugaan pembunuhan aktris Ji Hye-won dan suaminya 6 00:00:42,167 --> 00:00:45,378 Dia dinyatakan sebagai tersangka dalam kasus pembunuhan berantai 7 00:00:45,462 --> 00:00:48,173 di Seoul dan barat daya Gyeonggi-do sejak tahun 2004. 8 00:00:48,256 --> 00:00:49,632 Ini berita mengejutkan. 9 00:00:49,716 --> 00:00:51,176 Tolong, tunggu. 10

Oct 04, 2021 12:57:10 44.79KB Download Translate

1 00:00:31,406 --> 00:00:32,449 Kejahatan 2 00:00:33,491 --> 00:00:35,076 tak dipelajari. 3 00:03:33,796 --> 00:03:36,049 Yoon Hee-jae, kau ditangkap pukul 21.00 semalam 4 00:03:36,132 --> 00:03:37,926 di Boyeon-dong, Bowon. 5 00:03:38,676 --> 00:03:40,511 Kau ditahan tanpa surat perintah karena membunuh 6 00:03:40,595 --> 00:03:41,763 Ji Hye-won dan suaminya. 7 00:03:46,559 --> 00:03:47,435 "Ditahan"? 8 00:03:49,854 --> 00:03:51,189 Jangan bercanda. 9 00:03:51,856 --> 00:03:53,608 Kalian pikir kalian yang menangkapku? 10 00:03:54,817 --> 00:03:58,071

Oct 04, 2021 12:57:10 47.21KB Download Translate

1 00:00:53,344 --> 00:00:56,347 Aku tak memahami bahasa isyarat. 2 00:00:58,892 --> 00:01:01,019 Ada yang ingin kau sampaikan? 3 00:01:01,853 --> 00:01:04,272 Bisakah kau ulangi dengan lambat? 4 00:01:04,981 --> 00:01:08,234 Aku akan memperhatikan dan menyimak dengan saksama. 5 00:01:09,319 --> 00:01:13,740 AKU SELALU MENYUKAIMU 6 00:01:13,823 --> 00:01:16,409 SEHINGGA JANTUNGKU SEPERTI MAU MELEDAK 7 00:01:19,287 --> 00:01:26,085 TOLONG DENGARKANLAH AKU 8 00:01:26,544 --> 00:01:30,799 MENDEKATLAH SEDIKIT 9 00:01:53,279 --> 00:01:56,282 Dia tokoh populer tahun 2018 dengan membintangi Blue. 10

Oct 04, 2021 12:57:10 49.51KB Download Translate

1 00:01:08,735 --> 00:01:10,737 Semua pekerja sudah pulang. 2 00:01:10,904 --> 00:01:12,238 Jadi, aku yang harus lakukan. 3 00:01:12,655 --> 00:01:15,950 Aku tak memiliki siapa pun di rumah, 4 00:01:16,326 --> 00:01:17,535 Atau memiliki anak sepertimu. 5 00:01:19,662 --> 00:01:20,955 Aku tak mau menikah. 6 00:01:21,372 --> 00:01:23,583 Aku tak menyukai orang-orang. 7 00:01:23,708 --> 00:01:24,959 Pekerjaan ini... 8 00:01:25,752 --> 00:01:27,587 membuatmu benci manusia. 9 00:01:29,047 --> 00:01:30,215 Kau juga sudah tahu itu. 10 00:01:30,757 --> 00:01:31,758 Kau sudah bisa lihat

Oct 04, 2021 12:57:10 37.85KB Download Translate

1 00:01:07,233 --> 00:01:08,401 Maksudmu, 2 00:01:09,235 --> 00:01:11,738 darah pada palu itu 3 00:01:11,988 --> 00:01:13,156 sungguhan? 4 00:01:13,740 --> 00:01:17,077 Apakah berasal dari serangan acak 5 00:01:17,160 --> 00:01:19,329 - yang terjadi belakangan ini? - Benar. 6 00:01:19,662 --> 00:01:22,665 Itu darah korban kedua. 7 00:01:43,102 --> 00:01:44,521 Astaga. 8 00:01:48,108 --> 00:01:49,317 Aku sudah kembali. 9 00:01:49,984 --> 00:01:51,319 Kau sudah makan? 10 00:01:56,699 --> 00:01:57,700 Hyeon-mu.

Oct 04, 2021 12:57:10 47.35KB Download Translate

1 00:00:45,754 --> 00:00:47,213 Kau bilang 2 00:00:47,672 --> 00:00:49,591 tak tahu akan bagaimana jika aku melukai dia? 3 00:00:51,301 --> 00:00:52,427 Silakan saja. 4 00:00:53,470 --> 00:00:55,305 - Hyeon-mu. - Panggil saja dia. 5 00:00:55,722 --> 00:00:59,017 Kau harus lihat dia mati. 6 00:00:59,100 --> 00:01:00,935 Maka hidupmu akan hancur sepertiku. 7 00:01:01,394 --> 00:01:03,480 Hyeon-mu, mengapa kau melakukan ini? 8 00:01:03,563 --> 00:01:05,690 Kau melakukan hal serupa kepadaku. 9 00:01:05,815 --> 00:01:07,692 - Apa? - Selagi aku di penjara, 10

Oct 04, 2021 12:57:10 36.62KB Download Translate

1 00:00:30,905 --> 00:00:32,699 JAKSA GIL MU-WON 2 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 KEJAHATAN DIWARISKAN DALAM KELUARGA YOON HEE-JAE 3 00:00:36,536 --> 00:00:38,038 HAN JAY JATUH CINTA DENGAN PUTRA MUSUH? 4 00:00:42,417 --> 00:00:44,252 YOON NA-MU 5 00:00:49,966 --> 00:00:51,760 Nomor yang Anda hubungi tidak menjawab... 6 00:01:31,174 --> 00:01:32,175 Kau tahu? 7 00:01:34,302 --> 00:01:36,638 Aku hanya ingin sedikit bahagia. 8 00:01:42,393 --> 00:01:43,561 Karena itu, Na-mu, 9 00:01:45,522 --> 00:01:46,773 mari beristirahat. 10 00:01:47,941 --> 00:01:49,609

Oct 04, 2021 12:57:10 46.7KB Download Translate

1 00:00:46,296 --> 00:00:47,797 Jadi, seperti inilah rasanya. 2 00:00:51,426 --> 00:00:52,552 Menyenangkan. 3 00:01:03,229 --> 00:01:05,690 Hari ini sangat menyenangkan, ya? 4 00:01:09,569 --> 00:01:10,487 Ya. 5 00:01:11,946 --> 00:01:15,533 Lain kali kita bertemu, kau akan jadi Detektif Chae Do-jin. 6 00:01:40,475 --> 00:01:41,726 Pukul 00.00 7 00:01:46,940 --> 00:01:47,816 Nak-won. 8 00:02:32,944 --> 00:02:33,987 Halo, Jong-hyeon. 9 00:02:34,279 --> 00:02:35,321 Do-jin. 10 00:02:35,655 --> 00:02:38,158 Jangan bekerja besok.

Oct 04, 2021 12:57:10 43.02KB Download Translate

1 00:00:31,281 --> 00:00:32,991 Dua belas tahun telah berlalu. 2 00:00:36,244 --> 00:00:38,621 TAHUN 2007 3 00:00:52,635 --> 00:00:53,720 Na-mu. 4 00:01:00,727 --> 00:01:04,147 TAHUN 2015 5 00:01:11,571 --> 00:01:13,823 AKU TAK BERBEDA DARIMU 6 00:01:13,907 --> 00:01:15,950 PUTRA YOON HEE-JAE DISERANG OLEH KELUARGA KORBAN 7 00:01:43,520 --> 00:01:46,564 TAHUN 2018 8 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 AKTRIS KOREA HAN JAY 9 00:01:52,570 --> 00:01:54,489 Dua belas tahun telah berlalu. 10 00:02:08,628 --> 00:02:09,587 Seorang musuh tua

Oct 04, 2021 12:57:10 40.95KB Download Translate

1 00:00:32,407 --> 00:00:33,491 PENGAWALAN DARURAT 2 00:00:42,000 --> 00:00:43,793 KEMENTERIAN KEHAKIMAN 3 00:00:49,007 --> 00:00:51,176 Bagaimana kabarmu, Hee-jae? 4 00:00:52,010 --> 00:00:53,970 Ini suratku yang ke-30 untukmu. 5 00:01:05,565 --> 00:01:08,026 Seluruh dunia mungkin menyebutmu iblis, 6 00:01:08,693 --> 00:01:09,861 tapi aku tahu. 7 00:01:10,612 --> 00:01:12,655 AKANKAH PEMBUNUH BERANTAI YOON HEE-JAE DITUNTUT KEMBALI? 8 00:01:14,491 --> 00:01:19,454 Dibandingkan jutaan orang yang berpura-pura dan palsu... 9 00:01:20,580 --> 00:01:23,458 Kami mengalami kecelakaan. Segera kirim seseorang. 10

Oct 04, 2021 12:57:10 47.38KB Download Translate

1 00:00:54,763 --> 00:00:56,806 DAGING BABI KUKUS, SUP, DAN SUNDAE 2 00:01:10,111 --> 00:01:12,489 SUP DAGING BABI OK 3 00:01:16,618 --> 00:01:18,661 TUTUP UNTUK MENGHADIRI PEMAKAMAN 4 00:01:23,166 --> 00:01:25,627 Hei, Kau yang berpakaian hitam. 5 00:01:25,710 --> 00:01:26,544 Jika tak terlahir... 6 00:01:27,212 --> 00:01:29,547 - Berhenti! - sebagai anak monster, 7 00:01:29,798 --> 00:01:30,882 bisakah kami 8 00:01:31,883 --> 00:01:33,676 memiliki kehidupan normal? 9 00:01:35,178 --> 00:01:36,721 Kenapa lama sekali? 10 00:01:36,805 --> 00:01:39,182 Ibu tak bisa menyuruhmu.

Oct 04, 2021 12:57:10 46.37KB Download Translate

1 00:00:30,697 --> 00:00:35,076 Tersangka di balik kasus-kasus kehilangan, pembakaran disengaja, 2 00:00:35,160 --> 00:00:37,412 dan pembunuhan berantai yang berawal pada 2014 3 00:00:37,495 --> 00:00:40,540 di sekitar Seoul dan barat daya Gyeonggi-do telah ditahan. 4 00:00:40,623 --> 00:00:43,543 Tersangka Yoon telah menculik dan membantai wanita 5 00:00:43,626 --> 00:00:46,129 di sekitar barat daya Gyeonggi-do. 6 00:00:46,212 --> 00:00:49,466 Di saat bersamaan, dia juga membunuh dua orang 7 00:00:49,549 --> 00:00:51,801 dan melakukan pembakaran disengaja di Seoul. 8 00:00:52,469 --> 00:00:54,679 Korban pembunuhan terakhirnya adalah aktris Ji Hye-won, 9

Oct 04, 2021 12:57:10 42.17KB Download Translate

1 00:00:30,780 --> 00:00:31,823 Kejahatan 2 00:00:32,991 --> 00:00:34,617 tak dipelajari. 3 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 Kau sudah datang. 4 00:00:58,308 --> 00:00:59,225 Na-mu. 5 00:01:01,352 --> 00:01:02,395 Di mana Nak-won? 6 00:01:03,313 --> 00:01:04,814 Sudah 12 tahun. 7 00:01:05,732 --> 00:01:06,941 Kutanya di mana Nak-won? 8 00:01:07,275 --> 00:01:08,526 Ayah sudah bilang, 9 00:01:09,069 --> 00:01:12,322 akan singkirkan semua yang membuatmu lemah dan menyedihkan 10 00:01:12,864 --> 00:01:14,949 dengan tangan Ayah sendiri.