Come and Hug Me (Come Here and Hug Me / Yiriwa Anajwoe / 이리와 안아줘) Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A dramatic drama depicting the love of a man and a woman whose lives are linked because of a murder since young age. Despite an unfortunate destiny and the stigma and pains, they will try to be happy and heal their wounds.
Release Name:
Come and Hug Me (2018) Complete 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264 - DEEP
Release Info:
█▐ كـــامـــل الــحــلــقــات █▐ - Netflix - ترجمة
Download Subtitles
1 00:00:30,989 --> 00:00:34,951 "مكان المقابلة" 2 00:00:35,994 --> 00:00:38,663 أنا آسف على تأخري، أنا "لي سيوك هو" وأحمل الرقم 128. 3 00:00:38,788 --> 00:00:40,248 تأخرت، اذهب واجلس. 4 00:00:40,331 --> 00:00:41,207 شكرًا لك. 5 00:00:41,875 --> 00:00:44,836 لهذا تقدّمت إلى... 6 00:00:45,295 --> 00:00:46,963 هذه هي نقاط قوتي. 7 00:00:47,046 --> 00:00:49,257 من الواضح أن هذا ينتهك حقوق الإنسان. 8 00:00:49,340 --> 00:00:52,635 رقم 122، "كو مين سو" ورقم 123، "سونغ هوي سيوك" 9 00:00:52,719 --> 00:00:54,054 ورقم 124، "تشاي دو جين". 10 00:00:57,974 --> 00:00:59,726
1 00:00:42,834 --> 00:00:43,793 إلام كنت تنظرين؟ 2 00:00:45,253 --> 00:00:46,463 أنا... 3 00:00:46,588 --> 00:00:49,466 أضعت كلبي. 4 00:00:53,762 --> 00:00:55,013 وجدت 5 00:00:56,347 --> 00:00:58,475 بطاقة الاسم أمام الباب. 6 00:00:58,558 --> 00:01:00,143 أضعت كلبك؟ 7 00:01:00,727 --> 00:01:01,811 نعم. 8 00:01:04,605 --> 00:01:05,774 أنت فتاة سيئة. 9 00:01:08,777 --> 00:01:10,361 لا يجب أن تتسللي... 10 00:01:13,448 --> 00:01:15,283 إلى منازل الآخرين...
1 00:00:31,156 --> 00:00:34,117 يا محامي الدفاع، أدل بتعليقك الختامي. 2 00:00:34,951 --> 00:00:37,912 المتهم مراهق. 3 00:00:38,371 --> 00:00:39,497 أرجو أخذ هذا بعين الاعتبار. 4 00:00:39,956 --> 00:00:42,584 أيها المتهم، هل لديك ما تقوله؟ 5 00:00:43,001 --> 00:00:45,378 عجبًا، ليس فعلًا. 6 00:00:46,838 --> 00:00:49,716 القضية رقم 2006، 3، 9. 7 00:00:50,175 --> 00:00:51,134 سأصدر الحكم 8 00:00:51,593 --> 00:00:54,137 على المتهم "يون هيون مو". 9 00:00:54,888 --> 00:00:57,849 لدى المتهم 4 سجلات إجرامية مسبقًا. 10 00:00:58,099 --> 00:01:00,560 وحتى عندما وضعناه تحت المراقبة،
1 00:00:31,281 --> 00:00:32,365 هل هذا هو؟ 2 00:00:32,531 --> 00:00:34,200 أنت قاتل. 3 00:00:34,325 --> 00:00:36,036 أنت قاتل متسلسل. 4 00:00:36,661 --> 00:00:38,955 اعتُقل "يون" منذ 4 أيام 5 00:00:39,039 --> 00:00:41,624 على إثر ارتكابه جريمة القتل المزعومة بحق الممثلة "جي هيي وون" وزوجها. 6 00:00:42,167 --> 00:00:45,378 اكتُشف أنه المجرم المتهم بسلسلة جرائم قتل 7 00:00:45,462 --> 00:00:48,173 في "سول" وغربي "غيونغي دو" منذ عام 2004. 8 00:00:48,256 --> 00:00:49,632 هذه أخبار صادمة. 9 00:00:49,716 --> 00:00:51,176 انتظروا أرجوكم. 10 00:00:51,259 --> 00:00:53,928 أريد أن أرى وجه القاتل!
1 00:00:31,406 --> 00:00:32,448 الخبث 2 00:00:33,533 --> 00:00:35,118 لا يُكتسب. 3 00:03:33,796 --> 00:03:36,049 أنت رهن الاعتقال من دون مذكرة 4 00:03:36,132 --> 00:03:37,926 بتهمة قتل "جي هيي وون" وزوجها 5 00:03:38,676 --> 00:03:40,511 الليلة الماضية الساعة 9 مساءً 6 00:03:40,595 --> 00:03:41,763 في "بويون دونغ"، "بوون". 7 00:03:46,559 --> 00:03:47,435 "رهن الاعتقال"؟ 8 00:03:49,854 --> 00:03:51,189 كفّ عن المزاح. 9 00:03:51,856 --> 00:03:53,608 هل تظنون أنكم ألقيتم القبض عليّ؟ 10 00:03:54,817 --> 00:03:58,071 - ماذا قلت؟ - لم تلقوا القبض عليّ.
1 00:00:45,754 --> 00:00:47,964 "أنا معجبة بك" 2 00:00:51,468 --> 00:00:52,844 "أنا معجبة بك" 3 00:00:53,344 --> 00:00:56,347 لا أجيد لغة الإشارة. 4 00:00:58,892 --> 00:01:01,019 هل هناك ما تريدين قوله؟ 5 00:01:01,853 --> 00:01:04,272 هل يمكنك أن تقولي لي مجددًا ببطء؟ 6 00:01:04,980 --> 00:01:08,234 سوف أراقب وأنصت بانتباه. 7 00:01:09,319 --> 00:01:13,740 "لطالما كنت معجبة بك 8 00:01:13,823 --> 00:01:16,409 لدرجة أن قلبي كاد سينفجر" 9 00:01:19,287 --> 00:01:26,085 "أنصت لي رجاءً" 10 00:01:26,544 --> 00:01:30,799 "اقترب قليلًا"
1 00:01:08,735 --> 00:01:10,737 عاد كل العمال إلى منازلهم، 2 00:01:10,904 --> 00:01:12,238 لذا عليّ فعل هذا. 3 00:01:12,655 --> 00:01:15,950 لا أحد ينتظرني في المنزل، 4 00:01:16,326 --> 00:01:17,535 وليس لديّ أطفال مثلك. 5 00:01:19,662 --> 00:01:20,955 لا أريد أن أتزوج. 6 00:01:21,372 --> 00:01:23,583 أنا لا أحب الناس إجمالًا. 7 00:01:23,708 --> 00:01:24,959 هذا العمل... 8 00:01:25,752 --> 00:01:27,587 يجعلك تكره الناس. 9 00:01:29,047 --> 00:01:30,215 أنت تعلم هذا أيضًا. 10 00:01:30,757 --> 00:01:31,758 يتسنى لنا أن نعرف
1 00:01:07,233 --> 00:01:08,401 هل تقصد 2 00:01:09,235 --> 00:01:11,738 أن الدماء التي على المطرقة 3 00:01:11,988 --> 00:01:13,156 حقيقية؟ 4 00:01:13,740 --> 00:01:17,077 هل يتعلق الأمر بأحد تلك الاعتداءات المتفرقة 5 00:01:17,160 --> 00:01:19,329 - التي حدثت مؤخرًا؟ - نعم. 6 00:01:19,662 --> 00:01:22,665 نعم، إنها دماء الضحية الثانية. 7 00:01:43,102 --> 00:01:44,521 بئسًا. 8 00:01:48,108 --> 00:01:49,317 قد عدت. 9 00:01:49,984 --> 00:01:51,319 هل تناولت الطعام؟ 10 00:01:56,699 --> 00:01:57,700
1 00:00:45,920 --> 00:00:47,297 هل قلت 2 00:00:47,756 --> 00:00:49,674 إنك لن تتقبل تعرّضها للأذى من قبلي؟ 3 00:00:51,301 --> 00:00:52,427 افعلها إذًا. 4 00:00:53,595 --> 00:00:55,346 - "هيون مو". - اتصل بها حالًا. 5 00:00:55,805 --> 00:00:59,017 يجب أن تشاهدها وهي تموت بعينيك. 6 00:00:59,225 --> 00:01:00,935 هكذا ستُفسد حياتك مثلي. 7 00:01:01,394 --> 00:01:03,480 "هيون مو"، لماذا تفعل هذا؟ 8 00:01:03,563 --> 00:01:05,690 فعلت الأمر ذاته أيها الأرعن. 9 00:01:05,815 --> 00:01:07,692 - ماذا؟ - بينما كنت في السجن، 10 00:01:07,942 --> 00:01:09,319
1 00:00:30,905 --> 00:00:32,698 "المدعي العام (غيل مو وون)" 2 00:00:33,033 --> 00:00:34,868 "الشر متوارث في عائلة (يون هي جاي)" 3 00:00:36,536 --> 00:00:38,038 "(هان جاي) واقعة في حب ابن عدوها؟" 4 00:00:42,417 --> 00:00:44,252 "يون نا مو" 5 00:00:50,300 --> 00:00:52,051 الشخص الذي تتصل به ليس متاحًا... 6 00:01:31,174 --> 00:01:32,175 تعرف ماذا؟ 7 00:01:34,302 --> 00:01:36,638 أريد أن أكون أكثر سعادة من قبل. 8 00:01:42,393 --> 00:01:43,561 اسمع يا "نا مو". 9 00:01:45,522 --> 00:01:46,773 لنرتح قليلًا. 10 00:01:47,941 --> 00:01:49,609 لا يهم ما يقوله الآخرون.
1 00:00:46,296 --> 00:00:47,797 هذا هو الشعور إذًا. 2 00:00:51,426 --> 00:00:52,552 إنه شعور جيد. 3 00:01:03,229 --> 00:01:05,690 استمتعنا اليوم، صحيح؟ 4 00:01:09,778 --> 00:01:10,737 نعم. 5 00:01:11,946 --> 00:01:15,533 عندما نلتقي في المرة القادمة، ستكون المحقق "تشاي دو جين". 6 00:01:46,940 --> 00:01:47,816 "ناك وون". 7 00:02:32,944 --> 00:02:33,987 ألو، "جونغ هيون". 8 00:02:34,279 --> 00:02:35,321 "دو جين". 9 00:02:35,655 --> 00:02:38,158 لا تأت إلى العمل غدًا. 10 00:02:39,325 --> 00:02:40,160 ماذا؟
1 00:00:31,197 --> 00:00:32,907 مرت 12 سنة. 2 00:00:36,161 --> 00:00:38,538 "سنة 2007" 3 00:00:52,552 --> 00:00:53,636 "نا مو". 4 00:01:00,643 --> 00:01:04,063 "سنة 2015" 5 00:01:11,488 --> 00:01:14,282 "اعترافات قاتل متسلسل، (لست مختلفًا عنك)" 6 00:01:14,365 --> 00:01:15,992 "تعرّض ابن (يون هي جاي) للهجوم في يوم تخرّجه" 7 00:01:43,436 --> 00:01:46,481 "سنة 2018" 8 00:01:51,236 --> 00:01:52,403 "ممثلة البلاد (هان جاي)" 9 00:01:52,487 --> 00:01:54,405 مرت 12 سنة. 10 00:02:08,544 --> 00:02:09,503 شرير قديم
1 00:00:32,323 --> 00:00:33,408 "نقليات الطوارئ" 2 00:00:41,916 --> 00:00:43,710 "وزارة العدل" 3 00:00:48,882 --> 00:00:51,092 هل أنت بخير يا "هي جاي"؟ 4 00:00:51,926 --> 00:00:53,887 هذه رسالتي الـ30. 5 00:01:05,522 --> 00:01:07,942 يقول العالم إنك شيطان، 6 00:01:08,818 --> 00:01:09,778 لكنني أعرف الحقيقة. 7 00:01:10,528 --> 00:01:12,572 "هل سيُحاكم القاتل المتسلسل (يون هي جاي) مجددًا؟" 8 00:01:14,741 --> 00:01:17,577 مقارنة بالناس العاديين 9 00:01:17,660 --> 00:01:19,579 المنافقين والمتغطرسين... 10 00:01:20,497 --> 00:01:23,374 تعرضت الحافلة لحادث،
1 00:00:54,763 --> 00:00:56,806 "لحم خنزير مُبخّر، حساء لحم الخنزير، والمثلجات" 2 00:01:10,111 --> 00:01:12,489 "حساء لحم خنزير (أوك)" 3 00:01:16,659 --> 00:01:18,661 "المطعم مغلق، نحضر مأتمًا" 4 00:01:23,208 --> 00:01:25,502 أنت، يا من ترتدي الأسود، قف مكانك. 5 00:01:25,585 --> 00:01:26,461 ماذا لو لم نُولد... 6 00:01:27,212 --> 00:01:29,547 - قف مكانك. - أبناء لوحش؟ 7 00:01:29,923 --> 00:01:30,882 هل كنا 8 00:01:31,883 --> 00:01:33,676 لنعيش حياة طبيعية؟ 9 00:01:35,178 --> 00:01:36,721 ما الذي أخّرك؟ 10 00:01:36,805 --> 00:01:39,182
1 00:00:30,655 --> 00:00:35,035 منذ سنة 2004، زرع الخوف في قلوب الناس في "سول" و"غيونغي دو". 2 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 تم القبض على مرتكب سلسلة 3 00:00:37,454 --> 00:00:40,498 من عمليات اختطاف النساء وقتلهن. 4 00:00:40,582 --> 00:00:43,501 متمركزًا في جنوب شرق "غيونغي دو"، 5 00:00:43,585 --> 00:00:46,087 اختطف "يون" النساء وقتلهن. 6 00:00:46,171 --> 00:00:49,424 في الوقت ذاته، ارتكب جريمتي قتل تم الإبلاغ عنهما في "سول" 7 00:00:49,507 --> 00:00:51,760 وافتعل حريقًا أيضًا. 8 00:00:52,427 --> 00:00:54,637 آخر ضحايا "يون" 9 00:00:54,721 --> 00:00:58,475 كانا امرأة مشهورة اسمها "جي هيي وون" وزوجها. 10
1 00:00:30,780 --> 00:00:31,823 الخبث 2 00:00:32,991 --> 00:00:34,617 لا يُكتسب. 3 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 وصلت. 4 00:00:58,308 --> 00:00:59,225 "نا مو". 5 00:01:01,561 --> 00:01:02,395 أين هي "ناك وون"؟ 6 00:01:03,313 --> 00:01:04,813 مرت 12 سنة. 7 00:01:05,732 --> 00:01:06,941 سألت أين هي "ناك وون". 8 00:01:07,275 --> 00:01:08,526 قلت لك 9 00:01:09,069 --> 00:01:12,322 إن كل ما يجعلك ضعيفًا ومثيرًا للشفقة، 10 00:01:12,864 --> 00:01:14,949 سوف أدمره لك بنفسي.