Back to subtitle list

Colony - Second Season Arabic Subtitles

 Colony - Second Season

Series Info:

Released: 14 Jan 2016
Runtime: 42 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Josh Holloway, Sarah Wayne Callies, Peter Jacobson, Tory Kittles
Country: USA
Rating: 7.4

Overview:

In the wake of a mysterious alien invasion, a family fights to stay together in a new world order.

Apr 02, 2020 05:12:58 Mos_Dos Arabic 44

Release Name:

Colony.Se02.NF.Web-DL

Release Info:

Source: 🅽🄴🆃🄵🅻🄸🆇 (All Rights Reserved To The Respected Owners) ـ█ـ Translation: Mohamed Bakheet (9) | Esraa Esma'el (2) | Merna Boshra (1) | Danya Al-Khawaja (1) 
Download Subtitles
Feb 04, 2019 04:45:26 42.85KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:14,305 ‫حسناً يا "برام"، الطعام جاهز، ‫سيُغلق المطبخ. 2 00:00:14,389 --> 00:00:16,182 ‫لا "آيباد" على الطاولة رجاء يا "تشارلي". 3 00:00:16,766 --> 00:00:17,600 ‫أشكرك. 4 00:00:19,853 --> 00:00:20,937 ‫صباح الخير. 5 00:00:21,396 --> 00:00:23,064 ‫- الإفطار؟ ‫- سأحضر شيئاً هنا. 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,066 ‫انظر يا أبي. 7 00:00:26,609 --> 00:00:28,153 ‫جميلة، قديمة أم جديدة؟ 8 00:00:28,570 --> 00:00:29,404 ‫جديدة. 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,866 ‫وقع فريق "دودجيز" مع رام جديد، ‫رجل من "فيلونوفا". 10

Feb 04, 2019 04:45:26 41.99KB Download Translate

1 00:00:08,508 --> 00:00:09,634 ‫ما هذا؟ 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,178 ‫- أهذا... ‫- أصوات كالموسيقى. 3 00:00:13,263 --> 00:00:14,097 ‫محال. 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,058 ‫"هيوستن"، أما زلتم تتلقون رسائلنا؟ 5 00:00:17,142 --> 00:00:19,477 ‫ما زلنا في الجزء المظلم، وفقدنا الرؤية. 6 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 {\an8}‫كان هذا غريباً جداً، هل نحن نسجل؟ 7 00:00:21,771 --> 00:00:22,731 {\an8}‫نعم يا سيدي. 8 00:00:23,815 --> 00:00:26,609 {\an8}‫لا بد أنه ارتداد لتداخل فوق العالي ‫عند الغلاف الجوي. 9 00:00:26,735 --> 00:00:28,278 ‫هذا ليس تداخلاً. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,071

Feb 04, 2019 04:45:26 45.63KB Download Translate

1 00:00:03,670 --> 00:00:04,754 ‫التالي. 2 00:00:07,882 --> 00:00:09,092 ‫جهزوا هوياتكم. 3 00:00:09,175 --> 00:00:11,386 ‫"تجنيد الأمن الداخلي" 4 00:00:11,469 --> 00:00:12,804 ‫"التقدم للغد" 5 00:00:16,933 --> 00:00:18,101 ‫أتسجل لتصبح من عملاء الأمن الداخلي؟ 6 00:00:19,060 --> 00:00:20,270 ‫إن قبلوني. 7 00:00:21,354 --> 00:00:23,773 ‫ألديك أي تدريبات عسكرية ‫أو مهارات في استخدام السلاح؟ 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,859 ‫كنت أمارس الكيك بوكسينغ. 9 00:00:25,942 --> 00:00:27,068 ‫أهذا يُحسب؟ 10 00:00:28,486 --> 00:00:30,030 ‫سمعت أنهم في حاجة ماسة

Feb 04, 2019 04:45:26 44.19KB Download Translate

1 00:00:54,679 --> 00:00:56,139 {\an8}‫إنهم مستعدون لك. 2 00:01:08,735 --> 00:01:09,778 ‫صباح الخير. 3 00:01:09,861 --> 00:01:12,447 ‫أريد البدء بالقول إنني فخورة 4 00:01:12,530 --> 00:01:15,658 ‫بتقلدي منصب الحاكم العام. 5 00:01:17,202 --> 00:01:18,995 ‫أعرف أن الهيئة العالمية وضعت 6 00:01:19,079 --> 00:01:20,371 ‫ثقة كبيرة بي، 7 00:01:20,455 --> 00:01:24,167 ‫وأريد أن أؤكد لكم أنني ‫انطلقت إلى العمل بقوة. 8 00:01:24,751 --> 00:01:27,670 ‫كان قراري الأول أن أستبدل 9 00:01:27,754 --> 00:01:30,340 ‫وكيل قطاع "لوس أنجلوس". 10 00:01:31,216 --> 00:01:34,719 {\an8}‫اُختطف أحد مضيفينا في مستعمرتك.

Feb 04, 2019 04:45:26 43.02KB Download Translate

1 00:00:35,785 --> 00:00:37,412 ‫يا للهول، لقد نجح الأمر. 2 00:00:41,541 --> 00:00:44,335 ‫نحن متأخرون بالفعل. ‫لنتأكد من أنها مطفأة ونخرجها من هنا. 3 00:00:45,462 --> 00:00:47,005 ‫كفى تحديقاً بها ولنبدأ العمل. 4 00:00:55,764 --> 00:00:57,974 ‫- لا أستطيع تحريكها. ‫- قلت إنه سيكون بوسعنا أن نحركها. 5 00:00:58,641 --> 00:01:00,852 ‫إنها تقنية فضائية يا رجل، ‫كل ما نملكه هو التخمين. 6 00:01:07,317 --> 00:01:08,902 ‫- إنها تبدأ في العمل. ‫- ما الذي تفعله؟ 7 00:01:08,985 --> 00:01:09,903 ‫أحاول إطفائها. 8 00:01:13,114 --> 00:01:15,033 ‫- ستهاجمنا بأسلحتها النووية. ‫- الأمر لا يفلح. 9 00:01:15,116 --> 00:01:16,242 ‫انتهى الوقت. وانتهت مهمتنا.

Feb 04, 2019 04:45:26 38.1KB Download Translate

1 00:00:04,295 --> 00:00:08,008 {\an8}‫"(شمال إنجلترا)" 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,051 ‫اثبتوا! 3 00:00:32,240 --> 00:00:33,950 ‫أنا لا... 4 00:00:34,409 --> 00:00:35,452 ‫من هو؟ 5 00:00:39,122 --> 00:00:42,375 ‫- لا، لا أعرف من هذا. ‫- لم أره. 6 00:00:43,460 --> 00:00:44,544 ‫أيها النقيب. 7 00:01:10,528 --> 00:01:12,113 {\an8}‫أمسكنا بالأم. 8 00:01:25,126 --> 00:01:29,923 ‫"(يوكناباتافا)" 9 00:01:36,805 --> 00:01:38,389 ‫صباح الخير يا "جايك". هل انتهيت؟ 10 00:01:38,848 --> 00:01:40,058 ‫أجل. فتشت طوال الليل.

Feb 04, 2019 04:45:26 42.67KB Download Translate

1 00:00:03,336 --> 00:00:05,005 ‫هذه هي، هكذا. 2 00:00:07,966 --> 00:00:11,261 ‫انتظري. أيمكننا التوقف؟ 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,430 ‫- أجل، بالطبع. ‫- توقفي. 4 00:00:25,024 --> 00:00:26,067 ‫تنفس. 5 00:00:28,111 --> 00:00:29,404 ‫آسف. 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,782 ‫لا تكن كذلك. كنت عظيماً. 7 00:00:42,709 --> 00:00:45,295 ‫يجب أن ننهض. لا أريدك أن تتأخر. 8 00:00:45,378 --> 00:00:47,005 ‫دعينا فقط... 9 00:00:47,255 --> 00:00:49,174 ‫لوقت أطول قليلاً فحسب. 10 00:00:49,883 --> 00:00:51,050 ‫لن يكون ثمة ما هو أفضل.

Feb 04, 2019 04:45:26 37.85KB Download Translate

1 00:00:12,345 --> 00:00:13,680 ‫الوكيل "ألكالا" هنا يا سيدتي. 2 00:00:15,140 --> 00:00:18,226 ‫- لقد تأخرت. ‫- أعتذر. إنه المرور. 3 00:00:19,853 --> 00:00:23,398 ‫أيها الوكيل "فليمينغ" والوكيل "لي"، ‫ماذا فوت؟ 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,317 ‫كانت "هلينا" تطلعنا ‫على تحديثات انفجار ليلة أمس. 5 00:00:26,985 --> 00:00:31,114 ‫كانت سفينة نقل آلية. ‫لم يتأذى أحد من مضيفينا. 6 00:00:31,906 --> 00:00:34,534 ‫أيمكننا القول إن هذا عمل تخريبي؟ 7 00:00:34,617 --> 00:00:38,496 ‫أجل، وبما أن كل الإمدادات ‫على السفينة عملياً 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,331 ‫مرت من خلال معالجتنا ومعسكرات العمال... 9 00:00:40,415 --> 00:00:42,959 ‫ليست غلطتنا. لا يمكنهم لومنا.

Feb 04, 2019 04:45:26 42.79KB Download Translate

1 00:00:15,056 --> 00:00:16,850 ‫يجب أن نحلق قبل أن ترصدنا دورية ما. 2 00:00:17,851 --> 00:00:20,562 ‫لم تحلق الطائرة منذ أكثر من عام. 3 00:00:20,645 --> 00:00:23,189 ‫علي التأكد من عدم تعطل المحرك فجأة فحسب. 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,567 ‫لا بد أن ثمة طريقة أخرى. 5 00:00:25,650 --> 00:00:27,360 ‫حقاً؟ مثل ماذا؟ 6 00:00:27,444 --> 00:00:28,820 ‫الانتقال الآني؟ 7 00:00:28,903 --> 00:00:30,739 ‫لا توجد إلكترونيات في هذه الطائرة. 8 00:00:30,822 --> 00:00:32,657 ‫لن يرصدونا. 9 00:00:32,741 --> 00:00:34,409 ‫أجل، لكن هذه...هذه مجرد نظرية. 10 00:00:34,492 --> 00:00:36,327 ‫نظرية تم اختبارها.

Feb 04, 2019 04:45:26 39.62KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:05,672 {\an8}‫"قطاع (سان فرانسيسكو)" 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,886 ‫"المنصة 19" 3 00:00:21,855 --> 00:00:23,481 ‫اسمع يا "تشوي". 4 00:00:27,193 --> 00:00:28,528 ‫تم تفعيل مستشعر الحركة. 5 00:00:30,113 --> 00:00:32,282 ‫- أطفئ الأنوار. وأغلق الأبواب. ‫- حسناً. 6 00:00:33,825 --> 00:00:35,035 ‫سأتولى الجهة الشرقية. 7 00:01:19,746 --> 00:01:21,164 ‫تباً! 8 00:01:24,000 --> 00:01:24,876 ‫تباً. 9 00:02:21,349 --> 00:02:22,809 ‫اصطفوا جميعاً. 10 00:02:22,892 --> 00:02:25,395 ‫جهزوا هوياتكم عندما تصلون.

Feb 04, 2019 04:45:26 34.45KB Download Translate

1 00:00:03,128 --> 00:00:04,713 ‫نحن نتعرض للهجوم. 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,715 ‫لكن لم يأت عدونا من السماء. 3 00:00:06,798 --> 00:00:09,300 ‫كان عدونا هنا بالفعل. 4 00:00:10,051 --> 00:00:14,222 ‫احتاج المضيفون إلى مورد واحد فقط ‫ليحافظوا على السيطرة، 5 00:00:14,305 --> 00:00:17,809 ‫ونحن سلمناه لهم دون قتال. 6 00:00:19,352 --> 00:00:20,854 ‫لا ترتكبوا أي أخطاء. 7 00:00:21,146 --> 00:00:25,233 ‫احتلالنا راسخ في تسوية أخلاقية مهينة. 8 00:00:25,400 --> 00:00:28,153 ‫رجال ونساء أخبروا أنفسهم 9 00:00:28,236 --> 00:00:31,072 ‫أن الطريقة الوحيدة للنجاة ‫هي بالانضمام إلى العدو، 10 00:00:31,156 --> 00:00:35,952

Feb 04, 2019 04:45:26 44.31KB Download Translate

1 00:00:13,221 --> 00:00:16,057 {\an8}‫"معسكر الأمن الخاص، (البصرة) 2014" 2 00:00:16,141 --> 00:00:17,517 {\an8}‫أغلقوا! 3 00:00:21,980 --> 00:00:24,524 ‫- وصل المحقق للتو. ‫- أجل، سمعت هذا. 4 00:00:26,818 --> 00:00:28,153 ‫هل قصتكم محكمة؟ 5 00:00:30,488 --> 00:00:33,658 ‫كنت أفكر في إخباره بما حدث حقاً في الواقع. 6 00:00:34,909 --> 00:00:36,828 ‫لم قد تفعل شيئاً كهذا؟ 7 00:00:37,954 --> 00:00:39,873 ‫أتوقفت يوماً وتساءلت كيف وصلنا إلى هنا؟ 8 00:00:41,416 --> 00:00:43,293 ‫وصلنا إلى هنا لأننا أخذنا المال. 9 00:00:44,294 --> 00:00:45,628 ‫لا خطأ في هذا. 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,547 ‫لم أصبح جندياً من أجل المال.

Feb 04, 2019 04:45:26 40.2KB Download Translate

1 00:00:22,814 --> 00:00:25,525 ‫إنها سليمة. 2 00:00:25,775 --> 00:00:26,609 ‫وحدة المضيف. 3 00:00:26,693 --> 00:00:29,154 ‫لا يبدو أنها ضُربت بعنف. 4 00:00:29,237 --> 00:00:30,488 ‫ولكنها لا تستجيب. 5 00:00:31,031 --> 00:00:32,157 ‫تباً. 6 00:00:32,240 --> 00:00:33,408 ‫السطح البيني مفقود. 7 00:00:33,491 --> 00:00:34,743 ‫لقد وجدناها على هذا الحال. 8 00:00:35,201 --> 00:00:37,537 ‫لندعو أنه تم إنقاذ القلب على الأقل. 9 00:00:55,930 --> 00:00:57,640 ‫أعلم أنه وقت سيئ لأطلب، 10 00:00:57,724 --> 00:00:59,851 ‫ولكن ما الذي سيحدث إن لم يُفلح هذا؟