cobra kai-Third Season Arabic Subtitles
Release Name:
Cobra.Kai.S03.1080p.BluRay.x264-HiGHKiCK
Release Info:
Source: 🅽🄴🆃🄵🅻🄸🆇
Download Subtitles
1 00:00:06,636 --> 00:00:10,557 حان الوقت يا رفاق. اللحظة التي كنا ننتظرها جميعًا. 2 00:00:12,183 --> 00:00:14,227 العائد للدفاع عن لقبه، 3 00:00:14,310 --> 00:00:16,104 من "كوبرا كاي كاراتيه"، 4 00:00:16,646 --> 00:00:18,314 "ميغيل دياز"! 5 00:00:19,983 --> 00:00:20,984 استعدوا… 6 00:00:21,067 --> 00:00:21,901 "الحكم" 7 00:00:21,985 --> 00:00:23,153 حان وقت الكاراتيه! 8 00:00:28,074 --> 00:00:29,534 تواجها وانحنيا. 9 00:00:30,827 --> 00:00:32,412 واجهاني وانحنيا. 10 00:00:35,206 --> 00:00:36,458 مستعدان؟ تقاتلا!
1 00:00:12,976 --> 00:00:14,019 قطعة خردة! 2 00:00:14,936 --> 00:00:16,521 تخلّصي من هذه واشتري سيارة قوية. 3 00:00:17,105 --> 00:00:21,818 "وادي (سان فيرناندو)، 1965" 4 00:00:24,029 --> 00:00:26,823 حان دور فريق "نوتردام" ليُسحق الأسبوع المقبل. 5 00:00:27,532 --> 00:00:31,119 لماذا سجّلت نقاطًا أكثر مما تحتاج إليه ضد "ستانفورد"؟ أشعر بالأسف تجاههم. 6 00:00:31,661 --> 00:00:33,079 ما هذا السؤال يا "بتسي"؟ 7 00:00:33,163 --> 00:00:36,124 إنهم خصومنا. لن نرحمهم. 8 00:00:38,084 --> 00:00:39,294 أشكرك. 9 00:00:40,170 --> 00:00:41,171 إلام تنظر؟ 10 00:00:41,963 --> 00:00:42,922
1 00:00:05,468 --> 00:00:07,804 اغفر لي يا أبانا، فقد أذنبت. 2 00:00:09,514 --> 00:00:13,393 هذا ما يخطر ببال معظمنا حين نفكر في المغفرة، صحيح؟ 3 00:00:13,476 --> 00:00:14,477 نعم. 4 00:00:14,561 --> 00:00:17,147 لكن ماذا عن المغفرة في صور أخرى؟ 5 00:00:18,189 --> 00:00:19,733 المغفرة للآخرين. 6 00:00:19,816 --> 00:00:23,570 ثم الصورة المفضلة لديّ، المغفرة للنفس. 7 00:00:25,196 --> 00:00:28,324 هذه على الأرجح أصعب معاركنا، لكن أصغوا، 8 00:00:28,408 --> 00:00:31,036 إن كان بوسع الرب أن يغفر، فيمكنكم فعل ذلك أيضًا. 9 00:00:31,119 --> 00:00:32,287 كلام فارغ! 10 00:00:34,289 --> 00:00:37,709
1 00:00:09,681 --> 00:00:12,809 نحن بالأساس شركة تديرها عائلة، 2 00:00:12,892 --> 00:00:16,312 ولهذا السبب بعنا سيارات في السنوات الـ10 الماضية 3 00:00:16,396 --> 00:00:18,690 أكثر من أي تاجر آخر في "الوادي". 4 00:00:18,773 --> 00:00:20,942 ومع برنامجنا التحفيزي الجديد، 5 00:00:21,026 --> 00:00:23,403 شراكة وكالة "لاروسو" للسيارات مع "دويونا" 6 00:00:24,446 --> 00:00:25,780 سوف تزداد قوة بالتأكيد. 7 00:00:27,157 --> 00:00:28,616 هذا مثير للإعجاب جدًا. 8 00:00:31,036 --> 00:00:34,539 لكن للأسف، اتخذنا قرارنا بالفعل. 9 00:00:35,582 --> 00:00:37,167 لا يتعلق الأمر بالمبيعات فقط. 10 00:00:37,751 --> 00:00:39,878 نحن نحاول تجنب الدعاية السلبية.
1 00:00:10,140 --> 00:00:14,811 "(أوكيناوا)، 1985" 2 00:00:26,156 --> 00:00:27,282 خلفك! 3 00:00:31,870 --> 00:00:32,912 "كوميكو"! 4 00:00:33,496 --> 00:00:34,414 في أعينهم… 5 00:00:34,914 --> 00:00:35,999 لا مزيد من الكلام. 6 00:00:36,082 --> 00:00:38,168 إن عبرت الجسر، فسأقتلها! 7 00:00:38,752 --> 00:00:39,586 سيد "دانييل". 8 00:00:40,545 --> 00:00:41,880 هذه ليست مسابقة. 9 00:00:42,422 --> 00:00:43,423 هذا حقيقي. 10 00:00:45,467 --> 00:00:46,384 أعرف.
1 00:00:09,889 --> 00:00:12,350 "(فيتنام)، 1968" 2 00:00:12,434 --> 00:00:13,852 وصل البريد يا رفاق! 3 00:00:15,145 --> 00:00:17,105 - "بوتمان"! - شكرًا يا رقيب. 4 00:00:17,897 --> 00:00:18,815 "جوني". 5 00:00:27,615 --> 00:00:29,284 "جوني"! 6 00:00:30,618 --> 00:00:34,873 - لم تكن تمزح. إنها جميلة! - حسنًا. هيا، أعدها. 7 00:00:34,956 --> 00:00:36,666 أيها النحيف، تعال وانظر. 8 00:00:37,667 --> 00:00:41,337 - أيجب أن تنعتني بهذه الصفة؟ - كبّر عضلاتك وسنتكلم. 9 00:00:41,421 --> 00:00:44,090 - نعم. لديه وجهة نظر يا نحيف. - من هذه؟
1 00:00:31,244 --> 00:00:32,162 ماذا تفعلين هنا؟ 2 00:00:33,204 --> 00:00:34,956 أظننت أنك ستختبئين مني إلى الأبد؟ 3 00:00:35,623 --> 00:00:38,293 - هل ستكسرين ذراعي أيضًا؟ - أنت من سمحت بحدوث ذلك. 4 00:00:38,376 --> 00:00:42,213 لم تقاومي حتى، بل عدت إلى البيت وبكيت أمام أمك. 5 00:00:43,465 --> 00:00:44,841 أمك ليست هنا. 6 00:00:55,310 --> 00:00:57,979 لا تقلقي، لن أكسر ذراعك. 7 00:00:58,063 --> 00:00:59,564 تستحقين ما هو أسوأ بكثير! 8 00:01:18,833 --> 00:01:20,293 "روبي"، "ميغيل"… 9 00:01:21,169 --> 00:01:24,005 انظري أين هما الآن. وهذا كله خطؤك! 10 00:01:27,509 --> 00:01:29,469
1 00:00:05,927 --> 00:00:08,138 أعرف أن وقتًا طويلًا قد مر منذ آخر صف لنا. 2 00:00:09,305 --> 00:00:13,351 بعد شجار المدرسة، لم أكن متأكدًا من أن مدرسة "مياغي دو" يجب أن تبقى مفتوحة. 3 00:00:14,728 --> 00:00:17,063 لكن الأمور ازدادت سوءًا منذ أن أغلقناها. 4 00:00:17,564 --> 00:00:18,898 لهذا السبب عدنا. 5 00:00:19,482 --> 00:00:21,443 الطريقة الوحيدة لإيقاف "كوبرا كاي" 6 00:00:21,526 --> 00:00:23,611 هي أن نعمل كلنا معًا. 7 00:00:23,695 --> 00:00:25,113 لكن تذكّروا دائمًا 8 00:00:25,196 --> 00:00:27,407 أن سبب تعلّمنا الكاراتيه هو… 9 00:00:28,074 --> 00:00:31,369 أن نظهر للعالم أنكم لستم مجموعة من الجبناء المخنثين! 10 00:00:32,328 --> 00:00:34,122
1 00:00:14,352 --> 00:00:15,395 لقد عدت! 2 00:00:16,980 --> 00:00:20,191 لن تصدّقي مدى الازدحام في المركز التجاري. 3 00:00:20,275 --> 00:00:23,069 لم يسبق أن رأيت المتاجر مكتظة هكذا. 4 00:00:23,570 --> 00:00:26,406 لكنني أنجزت التسوق كله، 5 00:00:26,489 --> 00:00:30,618 واستطعت الحصول على آخر جهازي "آيباد" للولدين. 6 00:00:31,745 --> 00:00:35,498 أعرف أنك لا تريدين أن أدلّلهما، لكن ماذا عساي أقول؟ 7 00:00:35,582 --> 00:00:37,167 إنهما حفيداي. 8 00:00:37,751 --> 00:00:41,296 عزيزتي. أنا مسرورة جدًا بوجودك في البيت في فترة العطلات. 9 00:00:41,379 --> 00:00:42,797 يسرّني أن أعود يا أمي. 10
1 00:00:09,973 --> 00:00:12,642 "شمال (فيتنام)، 1969" 2 00:00:53,141 --> 00:00:54,476 إنها غلطتي يا "جوني". 3 00:00:54,976 --> 00:00:57,437 - يا إلهي، سيقتلوننا جميعًا. - اخرس! 4 00:01:04,319 --> 00:01:07,447 تمالك أعصابك اللعينة. اتفقنا؟ انظر إليّ. 5 00:01:10,075 --> 00:01:13,495 الشيء الوحيد الذي عليك القلق بشأنه الآن، هي النجاة. 6 00:01:20,794 --> 00:01:22,796 وهي ليست غلطتك يا رجل. 7 00:01:25,757 --> 00:01:26,674 بل غلطتي. 8 00:01:27,467 --> 00:01:29,677 أنت محق بشأن أمر واحد يا "كريس". 9 00:01:30,261 --> 00:01:31,805 إنها غلطتك أننا هنا. 10 00:01:32,305 --> 00:01:34,057