pingbot.me
Back to subtitle list

cobra kai-Third Season Spanish Subtitles

 cobra kai-Third Season
Jan 09, 2021 19:36:02 lambros Spanish 11

Release Name:

Cobra.Kai.S03.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

All 10 Episodes. 
Download Subtitles
Jan 09, 2021 11:48:12 25.61KB Download Translate

1 00:00:11,636 --> 00:00:15,557 Este es el momento que todos esperábamos, amigos. 2 00:00:17,183 --> 00:00:19,227 Vuelve a defender su título, 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,104 de Cobra Kai Karate. 4 00:00:21,646 --> 00:00:23,314 ¡Miguel Díaz! 5 00:00:24,983 --> 00:00:25,984 Prepárense… 6 00:00:26,067 --> 00:00:26,901 ÁRBITRO 7 00:00:26,985 --> 00:00:28,361 ¡Que empiece el karate! 8 00:00:33,074 --> 00:00:34,534 De frente, saluden. 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,412 Frente a mí, saluden. 10 00:00:40,206 --> 00:00:41,458 ¿Listos? ¡A pelear!

Jan 09, 2021 11:48:12 36.07KB Download Translate

1 00:00:17,976 --> 00:00:19,019 Pedazo de basura. 2 00:00:19,894 --> 00:00:22,022 Lo cambiaré por algo más potente. 3 00:00:22,105 --> 00:00:26,818 VALLE DE SAN FERNANDO, 1965 4 00:00:29,029 --> 00:00:31,906 La próxima semana aplastaremos a Notre Dame. 5 00:00:32,532 --> 00:00:36,369 Me siento mal por Stanford. ¿Por qué les sacaste tanta ventaja? 6 00:00:36,453 --> 00:00:38,079 ¿Qué dices, Betsy? 7 00:00:38,163 --> 00:00:41,124 Son el oponente. No les puedes mostrar piedad. 8 00:00:43,084 --> 00:00:44,294 Gracias. 9 00:00:45,170 --> 00:00:46,171 ¿Qué miras? 10

Jan 09, 2021 11:48:12 34.18KB Download Translate

1 00:00:10,468 --> 00:00:12,804 Perdóname, padre, porque he pecado. 2 00:00:14,514 --> 00:00:18,393 Es lo primero que pensamos cuando hablamos de perdón, ¿cierto? 3 00:00:18,476 --> 00:00:19,477 Sí. 4 00:00:19,561 --> 00:00:22,147 Pero también hay otros tipos de perdón. 5 00:00:23,189 --> 00:00:24,733 Perdonar a los demás. 6 00:00:24,816 --> 00:00:26,943 O mi favorito, 7 00:00:27,027 --> 00:00:28,611 el perdonarse a sí mismos. 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,157 Esa es quizá la batalla más dura. 9 00:00:32,240 --> 00:00:36,036 Pero escuchen, si Dios puede perdonar, ustedes también. 10 00:00:36,119 --> 00:00:37,287

Jan 09, 2021 11:48:12 30.35KB Download Translate

1 00:00:14,681 --> 00:00:17,809 En el fondo, somos un negocio familiar, 2 00:00:17,892 --> 00:00:21,229 por eso en los últimos diez años hemos vendido más autos 3 00:00:21,312 --> 00:00:23,648 que las otras concesionarias del Valle. 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,942 Con el nuevo programa de incentivos, 5 00:00:26,026 --> 00:00:28,403 la sociedad de Autos LaRusso con Doyona 6 00:00:29,446 --> 00:00:30,864 se verá muy fortalecida. 7 00:00:32,157 --> 00:00:33,908 Esto es impresionante. 8 00:00:36,036 --> 00:00:39,539 Pero lamentablemente, ya tomamos nuestra decisión. 9 00:00:40,582 --> 00:00:42,250 No se trata solo de ventas. 10 00:00:42,751 --> 00:00:45,086

Jan 09, 2021 11:48:12 31.7KB Download Translate

1 00:00:31,156 --> 00:00:32,282 ¡Detrás de ti! 2 00:00:36,870 --> 00:00:37,912 ¡Kumiko! 3 00:00:38,496 --> 00:00:39,414 Para ellos sí… 4 00:00:39,914 --> 00:00:40,999 No hables más. 5 00:00:41,082 --> 00:00:43,168 ¡Cruza el puente o la mataré! 6 00:00:43,752 --> 00:00:44,586 Daniel-san. 7 00:00:45,545 --> 00:00:46,796 Esto no es torneo. 8 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 Esto es real. 9 00:00:50,467 --> 00:00:51,301 Lo sé. 10 00:00:55,930 --> 00:00:57,974 ¡Ahora lucharemos hasta la muerte!

Jan 09, 2021 11:48:12 35.83KB Download Translate

1 00:00:17,350 --> 00:00:19,436 ¡Correo! ¡Llegó Santa, muchachos! 2 00:00:20,103 --> 00:00:22,105 - ¡Putman! - Gracias, sargento. 3 00:00:22,897 --> 00:00:23,815 Johnny. 4 00:00:32,615 --> 00:00:34,284 ¡Johnny! 5 00:00:35,618 --> 00:00:39,873 - No bromeabas. ¡Es una belleza! - Sí, vamos. Devuélvemela. 6 00:00:39,956 --> 00:00:41,666 Oye, Ramita, ven a ver esto. 7 00:00:42,667 --> 00:00:46,337 - No me llames así. - Gana músculo en tus ramas y pararé. 8 00:00:46,421 --> 00:00:49,090 - Sí, tiene razón, Ramita. - ¿Quién es? 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,842 La chica de Johnny en casa.

Jan 09, 2021 11:48:12 26.83KB Download Translate

1 00:00:36,244 --> 00:00:37,162 ¿Qué haces acá? 2 00:00:38,204 --> 00:00:39,956 No puedes esconderte de mí. 3 00:00:40,623 --> 00:00:42,000 ¿Me romperás el brazo? 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,293 Dejaste que pasara. 5 00:00:43,376 --> 00:00:47,213 Ni siquiera contraatacaste. Corriste a casa a llorarle a tu mamá. 6 00:00:48,465 --> 00:00:49,883 Pero ahora ella no está. 7 00:01:00,226 --> 00:01:02,979 No te preocupes, no te romperé el brazo. 8 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 Mereces algo mucho peor. 9 00:01:23,833 --> 00:01:25,293 Robby, Miguel… 10 00:01:26,169 --> 00:01:27,295 Mira dónde están.

Jan 09, 2021 11:48:12 29.25KB Download Translate

1 00:00:10,844 --> 00:00:13,430 Ha pasado mucho desde nuestra última clase. 2 00:00:14,264 --> 00:00:18,226 Luego de la pelea en la escuela, no sabía si debía cerrar el dojo. 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,063 Pero las cosas han empeorado. 4 00:00:22,647 --> 00:00:23,898 Por eso volvimos. 5 00:00:24,482 --> 00:00:26,443 Solo detendremos a Cobra Kai 6 00:00:26,526 --> 00:00:28,611 si todos trabajamos juntos. 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,113 Pero siempre recuerden, 8 00:00:30,196 --> 00:00:32,574 la razón por la que aprendemos karate… 9 00:00:33,074 --> 00:00:36,661 …es para demostrar que no son unos perdedores cobardes. 10

Jan 09, 2021 11:48:12 29.61KB Download Translate

1 00:00:19,269 --> 00:00:20,395 ¡Llegué! 2 00:00:21,896 --> 00:00:25,191 El centro comercial estaba repleto de gente. 3 00:00:25,275 --> 00:00:28,069 Nunca había visto las tiendas tan llenas. 4 00:00:28,570 --> 00:00:31,406 Pero hice todas mis compras 5 00:00:31,489 --> 00:00:35,618 y conseguí los últimos dos iPads para los niños. 6 00:00:36,745 --> 00:00:40,498 Sé que no quieres que los consienta, pero ¿qué esperabas? 7 00:00:40,582 --> 00:00:42,167 Son mis nietos. 8 00:00:42,751 --> 00:00:46,129 Cariño, me alegro de tenerte en casa para Navidad. 9 00:00:46,212 --> 00:00:47,797 Es bueno estar en casa.

Jan 09, 2021 11:48:12 27.13KB Download Translate

1 00:00:14,973 --> 00:00:17,642 VIETNAM DEL NORTE, 1969 2 00:00:58,141 --> 00:00:59,726 Es mi culpa, Johnny. 3 00:00:59,809 --> 00:01:02,228 - Cielos, nos matarán a todos. - ¡Cállate! 4 00:01:09,319 --> 00:01:12,447 Oye, contrólate. ¿De acuerdo? Mírame. 5 00:01:15,075 --> 00:01:18,495 De lo único que debes preocuparte es de sobrevivir. 6 00:01:25,794 --> 00:01:27,796 Además, no es tu culpa. 7 00:01:30,757 --> 00:01:31,674 Es mía. 8 00:01:32,467 --> 00:01:34,677 Tienes razón sobre una cosa, Kreese. 9 00:01:34,761 --> 00:01:36,805 Es tu culpa que estemos aquí. 10 00:01:37,305 --> 00:01:39,182