pingbot.me
Back to subtitle list

cobra kai-Third Season Malay Subtitles

 cobra kai-Third Season
Jan 09, 2021 19:36:02 lambros Malay 23

Release Name:

Cobra.Kai.S03.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

All 10 Episodes. 
Download Subtitles
Jan 09, 2021 11:39:54 26.44KB Download Translate

1 00:00:11,636 --> 00:00:15,557 Inilah saatnya, semua. Saat yang kita nantikan. 2 00:00:17,183 --> 00:00:21,104 Kembali untuk mempertahankan gelarannya, dari Cobra Kai Karate, 3 00:00:21,646 --> 00:00:23,314 Miguel Diaz! 4 00:00:24,983 --> 00:00:25,984 Bersedialah… 5 00:00:26,067 --> 00:00:26,901 PENGADIL 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,153 Masa untuk karate. 7 00:00:33,074 --> 00:00:34,534 Berhadapan, tunduk. 8 00:00:35,827 --> 00:00:37,412 Menghadap saya, tunduk. 9 00:00:40,206 --> 00:00:41,458 Sedia? Lawan! 10 00:01:02,604 --> 00:01:03,646

Jan 09, 2021 11:39:54 35.59KB Download Translate

1 00:00:17,976 --> 00:00:18,893 Sampah betul! 2 00:00:19,811 --> 00:00:22,022 Humban sajalah dan beli kereta coupé. 3 00:00:29,029 --> 00:00:32,032 Giliran Notre Dame disesah minggu depan. 4 00:00:32,532 --> 00:00:36,202 Kenapa lawan Stanford habis-habisan? Kasihan mereka. 5 00:00:36,286 --> 00:00:38,079 Soalan apa itu, Betsy? 6 00:00:38,163 --> 00:00:41,124 Mereka pihak lawan. Mana boleh kasihan. 7 00:00:43,084 --> 00:00:44,294 Terima kasih. 8 00:00:45,170 --> 00:00:46,880 Kau tengok apa? 9 00:00:46,963 --> 00:00:47,922 Tak guna. 10 00:00:48,757 --> 00:00:49,883 Maaf.

Jan 09, 2021 11:39:54 33.48KB Download Translate

1 00:00:10,468 --> 00:00:12,887 Ampunkan aku, aku telah melakukan dosa. 2 00:00:14,514 --> 00:00:18,393 Ramai orang datang ke sini apabila memikirkan kemaafan, betul? 3 00:00:18,476 --> 00:00:19,477 Ya. 4 00:00:19,561 --> 00:00:22,147 Tapi, bagaimana dengan kemaafan lain-lain? 5 00:00:23,189 --> 00:00:24,733 Kemaafan bagi orang lain. 6 00:00:24,816 --> 00:00:28,570 Dan ini yang saya suka, kemaafan bagi diri sendiri. 7 00:00:30,196 --> 00:00:33,324 Mungkin ini pergelutan kita yang paling sukar. Namun, 8 00:00:33,408 --> 00:00:36,036 kalau Tuhan boleh ampunkan, kalian juga boleh. 9 00:00:36,119 --> 00:00:37,078 Mengarut!

Jan 09, 2021 11:39:54 30.19KB Download Translate

1 00:00:14,681 --> 00:00:17,809 Pada dasarnya, ini adalah perniagaan keluarga, 2 00:00:17,892 --> 00:00:20,437 dan sebab itulah kami menjual lebih banyak kereta 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,690 dalam 10 tahun ini berbanding pengedar lain di Valley. 4 00:00:23,773 --> 00:00:25,942 Dengan program insentif baru kita, 5 00:00:26,026 --> 00:00:28,403 kerjasama LaRusso Auto dengan Doyona 6 00:00:29,446 --> 00:00:30,780 akan bertambah teguh. 7 00:00:32,157 --> 00:00:33,616 Sangat mengagumkan. 8 00:00:36,036 --> 00:00:39,539 Malangnya, kami telah membuat keputusan. 9 00:00:40,582 --> 00:00:42,625 Ini bukan soal jualan sahaja. 10

Jan 09, 2021 11:39:54 30.38KB Download Translate

1 00:00:31,156 --> 00:00:32,282 Belakang awak! 2 00:00:36,870 --> 00:00:37,912 Kumiko! 3 00:00:38,496 --> 00:00:39,414 Depan mereka… 4 00:00:39,914 --> 00:00:40,999 Senyap! 5 00:00:41,082 --> 00:00:43,168 Kau melangkah, aku bunuh dia! 6 00:00:43,251 --> 00:00:44,502 Daniel. 7 00:00:45,545 --> 00:00:46,921 Ini bukan pertandingan. 8 00:00:47,422 --> 00:00:48,423 Ini betul-betul. 9 00:00:50,467 --> 00:00:51,384 Saya tahu. 10 00:00:55,930 --> 00:00:57,974 Sekarang, kita lawan sampai mati.

Jan 09, 2021 11:39:54 35.62KB Download Translate

1 00:00:17,350 --> 00:00:19,561 Panggilan surat. Santa datang, kawan! 2 00:00:20,103 --> 00:00:22,105 - Putman! - Terima kasih, Sarjan. 3 00:00:22,897 --> 00:00:23,815 Johnny. 4 00:00:32,615 --> 00:00:34,284 Johnny! 5 00:00:35,618 --> 00:00:39,873 - Awak tak tipu. Dia cantik! - Baiklah. Ayuh. Pulangkan. 6 00:00:39,956 --> 00:00:41,666 Hei, Twig, tengok ini. 7 00:00:42,667 --> 00:00:46,337 - Perlu panggil saya begitu? - Lepas jadi sasa, kita bincang. 8 00:00:46,421 --> 00:00:49,090 - Ya. Betul juga katanya, Twig. - Siapa itu? 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,633 Teman wanita Johnny.

Jan 09, 2021 11:39:54 26.57KB Download Translate

1 00:00:36,244 --> 00:00:37,746 Apa awak buat di sini? 2 00:00:38,246 --> 00:00:40,540 Takkan nak sembunyi daripada saya? 3 00:00:40,623 --> 00:00:43,293 - Nak patahkan lengan saya juga? - Awak biar ia berlaku. 4 00:00:43,376 --> 00:00:47,213 Awak takkan lawan balik. Awak balik dan menangis kepada ibu. 5 00:00:48,465 --> 00:00:49,841 Ibu tiada di sini. 6 00:01:00,226 --> 00:01:02,979 Jangan risau, saya takkan patahkan tangan awak. 7 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 Awak patut dapat lebih teruk! 8 00:01:23,833 --> 00:01:25,293 Robby, Miguel… 9 00:01:26,169 --> 00:01:29,005 Lihat di mana mereka sekarang. Semua salah awak!

Jan 09, 2021 11:39:54 29.45KB Download Translate

1 00:00:10,844 --> 00:00:13,513 Saya tahu dah lama sejak kelas terakhir kita. 2 00:00:14,305 --> 00:00:18,351 Selepas pergaduhan sekolah, saya tak pasti Miyagi-Do patut dibuka. 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,063 Tapi keadaan semakin teruk sejak itu. 4 00:00:22,564 --> 00:00:24,399 Sebab itulah kita kembali. 5 00:00:24,482 --> 00:00:28,611 Kita hanya boleh halang Cobra Kai jika kita semua bekerjasama. 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,113 Tapi ingatlah, 7 00:00:30,697 --> 00:00:32,490 kita belajar karate… 8 00:00:33,074 --> 00:00:36,661 Untuk tunjuk pada dunia kamu semua bukan nerda penakut! 9 00:00:37,328 --> 00:00:39,122 Untuk tunjuk yang awak cekal!

Jan 09, 2021 11:39:54 30.01KB Download Translate

1 00:00:19,269 --> 00:00:20,395 Saya dah balik! 2 00:00:21,896 --> 00:00:25,191 Awak takkan percaya kesesakan di Pusat Beli-Belah City Century. 3 00:00:25,275 --> 00:00:28,069 Saya tak pernah lihat Nordstrom begitu penuh. 4 00:00:28,570 --> 00:00:31,406 Tapi saya dah selesai beli-belah, 5 00:00:31,489 --> 00:00:35,618 dan saya berjaya beli dua iPad terakhir untuk budak-budak. 6 00:00:36,745 --> 00:00:40,498 Awak tak nak saya manjakan mereka, tapi apa saya boleh cakap? 7 00:00:40,582 --> 00:00:42,167 Mereka cucu-cucu saya. 8 00:00:42,751 --> 00:00:46,129 Oh, sayang. Seronoknya awak pulang untuk perayaan. 9 00:00:46,212 --> 00:00:47,839 Seronok dapat kembali, mak.

Jan 09, 2021 11:39:54 27.46KB Download Translate

1 00:00:14,973 --> 00:00:17,642 UTARA VIETNAM, 1969 2 00:00:58,141 --> 00:00:59,726 Ini salah saya, Johnny. 3 00:00:59,809 --> 00:01:02,437 - Mereka akan bunuh kita semua. - Diam! 4 00:01:09,319 --> 00:01:12,447 Hei, bertenang. Okey? Pandang saya. 5 00:01:15,075 --> 00:01:18,495 Sekarang awak hanya perlu risau pasal kelangsungan hidup. 6 00:01:25,794 --> 00:01:27,796 Lagipun, itu bukan salah awak. 7 00:01:30,757 --> 00:01:31,674 Ini salah saya. 8 00:01:32,467 --> 00:01:34,677 Awak betul tentang satu perkara, Kreese. 9 00:01:34,761 --> 00:01:36,805 Salah awak kita berada di sini. 10 00:01:37,305 --> 00:01:41,392