Back to subtitle list

Cleaning Up (Keullining Eop / 클리닝 업) English Subtitles

 Cleaning Up (Keullining Eop / 클리닝 업)
Aug 18, 2022 00:10:12 ayamefan13 English 139

Release Name:

Cleaning.Up-E01-16.END.720p-NEXT-KPA

Release Info:

[K+ Asia Ver.] Ep 1-16 END | Re-synced from ssettor with permission. Fixed common errors & minor timing. | Thanks for your support♥: https://ko-fi.com/ayamefan13 
Download Subtitles
Aug 17, 2022 17:01:18 64.08KB Download Translate

1 00:00:00,031 --> 00:00:04,815 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:04,839 --> 00:00:09,276 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:09,800 --> 00:00:13,077 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:42,694 --> 00:00:49,606 CLEANING. WAIT A MOMENT, PLEASE. 5 00:00:51,205 --> 00:00:52,203 UP 6 00:00:58,038 --> 00:01:00,594 (Cleaning Up) 7 00:01:15,179 --> 00:01:16,897 Why wouldn't it come off? 8 00:01:22,012 --> 00:01:24,528 Did it come off? 9 00:01:25,848 --> 00:01:26,886 Hey. 10 00:01:27,406 --> 00:01:29,163 Gosh, she's listening to music?

Aug 17, 2022 17:01:18 51.65KB Download Translate

1 00:00:02,258 --> 00:00:07,451 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:07,475 --> 00:00:11,245 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,322 --> 00:00:15,717 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:17,736 --> 00:00:19,014 Goodness. 5 00:00:23,682 --> 00:00:24,440 Okay. 6 00:00:37,755 --> 00:00:39,192 Nobody saw you coming here, right? 7 00:00:40,059 --> 00:00:41,083 No. 8 00:00:46,105 --> 00:00:47,423 Next Saturday. 9 00:00:48,183 --> 00:00:48,981 The suite room at the Noble Palace Hotel 10 00:00:49,222 --> 00:00:50,260 in Gwanghwamun has been booked.

Aug 17, 2022 17:01:18 53.42KB Download Translate

1 00:00:01,974 --> 00:00:06,428 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,452 --> 00:00:10,177 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,392 --> 00:00:15,740 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:36,636 --> 00:00:38,713 Ms. Eo, is the financial statement ready? 5 00:00:39,233 --> 00:00:40,790 Yes. Should I give it to you now? 6 00:00:41,071 --> 00:00:42,349 Yes, quickly. 7 00:00:46,505 --> 00:00:48,582 (Financial Statement for the First Half of 2002) 8 00:00:57,933 --> 00:01:00,250 (TOEFL English Course Begins) 9 00:01:05,685 --> 00:01:06,962 (Course Registration) 10

Aug 17, 2022 17:01:18 64.93KB Download Translate

1 00:00:00,238 --> 00:00:03,762 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:03,786 --> 00:00:07,867 Transcribed and synced by Team D&O 3 00:00:09,783 --> 00:00:13,179 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:38,281 --> 00:00:39,510 The crane is Yellow Jet. 5 00:00:40,270 --> 00:00:41,548 The number is Optic. 6 00:00:46,544 --> 00:00:48,101 (500 won) 7 00:00:54,575 --> 00:00:57,651 (500 won) 8 00:01:01,088 --> 00:01:02,126 Optic? 9 00:01:03,571 --> 00:01:06,686 Your dogmatic behavior without consulting the captain is unpleasant. 10 00:01:08,046 --> 00:01:09,248

Aug 17, 2022 17:01:18 61.77KB Download Translate

1 00:00:02,209 --> 00:00:06,281 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,305 --> 00:00:11,367 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,344 --> 00:00:15,693 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:33,600 --> 00:00:34,359 My flash drive. 5 00:00:58,174 --> 00:01:02,049 (Audit Team Manager) 6 00:01:11,883 --> 00:01:13,594 Yeon-ah, take a look at Shi-ah. 7 00:01:13,619 --> 00:01:15,518 Isn't she adorable? 8 00:01:16,039 --> 00:01:18,116 Stop it. Don't pinch her that hard. 9 00:01:19,995 --> 00:01:21,272 Like this. 10 00:01:22,592 --> 00:01:25,289 Be gentle with her. Just like this.

Aug 17, 2022 17:01:18 59.96KB Download Translate

1 00:00:02,286 --> 00:00:06,426 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,450 --> 00:00:11,495 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,496 --> 00:00:15,773 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,716 (Geum Jan-di) 5 00:00:34,341 --> 00:00:38,775 (Audit Team Manager Geum Jan-di) 6 00:00:59,034 --> 00:01:01,630 (Mokyoung Middle School) 7 00:01:08,424 --> 00:01:09,981 (Search: Jin Yeon-ah) 8 00:01:13,099 --> 00:01:16,454 (Mokyoung Middle School Band Practice Video) 9 00:01:18,134 --> 00:01:20,850 (Heenan Band Vocalist: Jin Yeon-ah) 10 00:01:22,689 --> 00:01:23,727

Aug 17, 2022 17:01:18 58.84KB Download Translate

1 00:00:02,020 --> 00:00:06,357 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,381 --> 00:00:10,688 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,341 --> 00:00:15,746 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:30,503 --> 00:00:30,753 16. 5 00:00:31,511 --> 00:00:32,709 - Yes! - Hey. 6 00:00:34,980 --> 00:00:35,655 No more bet. 7 00:00:45,337 --> 00:00:47,693 - Geez. - I feel good. Come on. 8 00:00:48,253 --> 00:00:49,691 - Excuse me. - Gosh. 9 00:00:50,611 --> 00:00:52,268 - I knew it. - I didn't think it'd be that number.

Aug 17, 2022 17:01:18 58.56KB Download Translate

1 00:00:02,002 --> 00:00:06,320 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,344 --> 00:00:10,849 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,306 --> 00:00:15,665 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:43,931 --> 00:00:45,000 What do you think you're doing? 5 00:00:45,000 --> 00:00:46,897 - Give me the phone right now. - What phone? 6 00:00:46,897 --> 00:00:49,117 I know you took it from Yoon Tae-kyung's office. 7 00:00:49,720 --> 00:00:51,277 What are you talking about? Gosh. it hurts. 8 00:00:51,688 --> 00:00:53,485 Yoon Tae-kyung's phone. This instant. 9 00:00:54,006 --> 00:00:55,044 I see.

Aug 17, 2022 17:01:18 49.67KB Download Translate

1 00:00:00,046 --> 00:00:03,701 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:03,726 --> 00:00:08,275 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:09,817 --> 00:00:13,127 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:42,712 --> 00:00:44,270 H-Hello? 5 00:00:45,589 --> 00:00:48,105 Who are you? I'm the owner of that phone. 6 00:00:48,666 --> 00:00:51,262 I'm Shi-ah. Jin Shi-ah. 7 00:00:51,822 --> 00:00:54,099 J-Jin Shi-ah? 8 00:00:54,899 --> 00:00:55,937 Who's Jin Shi-ah? 9 00:00:56,218 --> 00:00:58,534 Jin Shi-ah is me. 10 00:00:59,008 --> 00:01:00,805

Aug 17, 2022 17:01:18 43.7KB Download Translate

1 00:00:01,944 --> 00:00:06,339 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,363 --> 00:00:11,251 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,342 --> 00:00:15,747 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:26,236 --> 00:00:27,594 Song Woo-chang is actually, 5 00:00:27,738 --> 00:00:29,655 planning to cut you off. 6 00:00:34,560 --> 00:00:36,078 Cut me off? 7 00:00:37,277 --> 00:00:39,594 After all I've done for the team? 8 00:00:40,656 --> 00:00:44,991 I won't sit back and let you get me, you jerks. 9 00:01:02,570 --> 00:01:04,048 Don't get worked up. 10 00:01:04,049 --> 00:01:05,386

Aug 17, 2022 17:01:20 45.94KB Download Translate

1 00:00:02,038 --> 00:00:06,335 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,359 --> 00:00:11,845 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,383 --> 00:00:15,730 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:16,562 --> 00:00:19,917 (3 years ago) 5 00:00:20,086 --> 00:00:22,314 I sometimes have this dream. 6 00:00:26,316 --> 00:00:28,186 And I'm walking on it alone. 7 00:00:29,436 --> 00:00:30,954 My legs hurt. 8 00:00:32,034 --> 00:00:33,551 I'm out of breath. 9 00:00:34,631 --> 00:00:36,428 But I can't move forward. 10 00:00:37,932 --> 00:00:39,530 I keep walking.

Aug 17, 2022 17:01:20 60.1KB Download Translate

1 00:00:00,078 --> 00:00:03,756 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:03,780 --> 00:00:09,315 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:09,792 --> 00:00:13,179 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:13,874 --> 00:00:16,468 (6 months later) 5 00:00:23,974 --> 00:00:26,171 So that not even flies can land on it 6 00:00:26,451 --> 00:00:28,089 Wipe it left and right 7 00:00:29,168 --> 00:00:30,286 Why aren't you singing? 8 00:00:31,609 --> 00:00:33,606 So that flies will break their legs 9 00:00:33,724 --> 00:00:35,720 Wipe it left and right 10 00:00:35,721 --> 00:00:36,879 Geez.

Aug 17, 2022 17:01:20 52.07KB Download Translate

1 00:00:02,027 --> 00:00:06,264 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,288 --> 00:00:11,666 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,325 --> 00:00:15,634 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:16,273 --> 00:00:17,311 Third floor. 5 00:00:50,112 --> 00:00:51,909 You scared me. 6 00:00:54,333 --> 00:00:56,170 Aren't you Lawyer Lee Young-shin? 7 00:00:57,970 --> 00:00:59,007 Yes, that's me. 8 00:00:59,367 --> 00:01:02,465 Right. I forgot about today's interview. 9 00:01:03,416 --> 00:01:05,213 If you're busy, should I come another day? 10 00:01:05,931 --> 00:01:08,069

Aug 17, 2022 17:01:20 55.04KB Download Translate

1 00:00:02,264 --> 00:00:06,354 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,378 --> 00:00:11,824 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,386 --> 00:00:15,688 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:16,477 --> 00:00:18,694 Yong-mi. there's a coffee shop behind you. 5 00:00:18,695 --> 00:00:19,693 Wait for me in there. 6 00:00:22,051 --> 00:00:22,810 Why? 7 00:00:23,090 --> 00:00:25,447 Just do as I say. I'll pick you up, okay? 8 00:00:37,395 --> 00:00:38,473 Yong-mi, get down! 9 00:00:51,899 --> 00:00:52,658 What's wrong? 10

Aug 17, 2022 17:01:20 51.25KB Download Translate

1 00:00:02,201 --> 00:00:06,335 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,359 --> 00:00:11,947 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,369 --> 00:00:15,769 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:42,042 --> 00:00:44,559 What? Yeon-ah? 5 00:00:47,187 --> 00:00:48,744 Is it from Yeon-ah's friend? 6 00:00:50,303 --> 00:00:51,301 (Message) 7 00:00:51,342 --> 00:00:53,379 (From My Yeon-ah: Mom!) 8 00:00:53,660 --> 00:00:55,976 (Yeon-ah.) 9 00:01:05,216 --> 00:01:06,856 What's going on? 10 00:01:18,593 --> 00:01:21,229 (Jin Yeon-ah)

Aug 17, 2022 17:01:20 41.7KB Download Translate

1 00:00:01,913 --> 00:00:06,279 (Subtitles by K-Plus Asia) 2 00:00:06,303 --> 00:00:11,835 (Transcribed and synced by Team D&O) 3 00:00:12,296 --> 00:00:15,656 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:20,473 --> 00:00:21,183 Get going. 5 00:00:25,507 --> 00:00:26,147 - This is a present. 6 00:00:28,657 --> 00:00:30,407 - What is it? - Hurry up, and take it. 7 00:00:39,992 --> 00:00:41,509 Let's shake hands. 8 00:00:58,432 --> 00:00:59,949 This is goodbye for us, right? 9 00:01:15,308 --> 00:01:17,944 You had no choice. You are a mom. 10 00:01:24,784 --> 00:01:26,261