Back to subtitle list

Class of Lies (Undercover Teacher / Mr. Fixed Term / Miseuteo Kikanjke / 미스터 기간제) Arabic Subtitles

 Class of Lies (Undercover Teacher / Mr. Fixed Term / Miseuteo Kikanjke / 미스터 기간제)
Jan 11, 2022 22:43:24 D.LUFFY Arabic 22

Release Name:

미스터 기간제 ▬ Class of Lies (2019) E01-E16 END - COMPLETE (WEB-DL - HoneyG)

Release Info:

◙ [V-I-K-I] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
Jan 11, 2022 13:24:00 92.82KB Download Translate

1 00:00:03,960 --> 00:00:05,010 [السيد مؤقت] 2 00:00:37,260 --> 00:00:39,810 [السيد مؤقت] 3 00:00:40,540 --> 00:00:44,950 ، الشخصيات ، واللغات ، والمنظمات ، والدين] [والحوادث في هذه الدراما خيالية 4 00:01:04,800 --> 00:01:08,290 [جونغ سو آه] 5 00:01:33,850 --> 00:01:35,490 [كيم هان سو] 6 00:02:47,440 --> 00:02:51,320 [السيد مؤقت] 7 00:02:54,860 --> 00:02:56,930 ♫ لقد حان الوقت للفوز ♫ 8 00:02:57,000 --> 00:02:58,700 [ الحلقة 1 ] 9 00:02:58,700 --> 00:03:02,500 ♫ يو ، يو ، يو ، يو ♫ 10 00:03:02,500 --> 00:03:04,890 ♫ لقد حان الوقت للفوز ♫

Jan 11, 2022 13:24:00 81.41KB Download Translate

1 00:00:03,480 --> 00:00:05,270 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:36,970 --> 00:00:39,590 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,400 --> 00:00:44,900 ، الشخصيات ، واللغات ، والمنظمات ، والدين] [والحوادث في هذه الدراما خيالية 4 00:00:56,970 --> 00:00:59,310 سوف تنامين جيدًا الليلة بما أنّ (جانغ سو آه) توفيت 5 00:00:59,310 --> 00:01:01,120 ماذا؟ هل تريد أن تموت أيضا؟ 6 00:01:01,120 --> 00:01:02,800 ماذا؟ هل تريدين قتلي أيضًا؟ 7 00:01:22,690 --> 00:01:23,790 !أنت 8 00:01:25,170 --> 00:01:26,580 ...بشكل جاد 9 00:01:32,670 --> 00:01:36,020 [مدرسة ثانوية تشونميونج] 10 00:01:40,860 --> 00:01:43,510

Jan 11, 2022 13:24:00 88.55KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:05,160 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:37,760 --> 00:00:39,610 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,660 --> 00:00:45,020 ، الشخصيات ، واللغات ، والمنظمات ، والدين] [والحوادث في هذه الدراما خيالية 4 00:00:47,470 --> 00:00:50,030 [ الحلقة 3 ] 5 00:01:07,300 --> 00:01:10,000 ♫ انهم يعتقدون ان كل ما قال ♫ 6 00:01:10,000 --> 00:01:12,500 ♫ ذهبت حوله قائل أنك لي ♫ 7 00:01:12,500 --> 00:01:15,400 ♫ قبل أن تتوقف وتحظر لي ♫ 8 00:01:15,400 --> 00:01:17,680 ♫ ما هي الصداقة ♫ 9 00:01:17,700 --> 00:01:20,200 ♫ لكن هذا ما أقوله ♫ 10 00:01:20,210 --> 00:01:21,650 (اهن بيونغ هو (الحزمة

Jan 11, 2022 13:24:00 86.05KB Download Translate

1 00:00:03,560 --> 00:00:05,050 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:36,590 --> 00:00:39,540 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,300 --> 00:00:44,930 الشخصيات و المناطق و المنظمات و الديانات ] [ و الاحداث في هذا المسلسل خيالية 4 00:00:53,700 --> 00:00:55,000 [ وون سوك ] 5 00:00:56,100 --> 00:00:59,200 ...ماذا ؟ أنا في المدرسة. أختصر- . لقد وجدته- 6 00:00:59,200 --> 00:01:01,390 (الرجل من منزل (جانغ سوو اه .في كاميرات التصوير 7 00:01:01,390 --> 00:01:03,200 ... ماذا ؟ لقد وجدته 8 00:01:04,910 --> 00:01:06,930 لقد وجدته ؟ من هو ؟ 9 00:01:09,220 --> 00:01:12,580 لقد كان هناك سبب أنني .لم أستطع إيجاده حتى الآن

Jan 11, 2022 13:24:00 78.92KB Download Translate

1 00:00:03,800 --> 00:00:05,190 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:36,800 --> 00:00:39,600 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,510 --> 00:00:44,540 الشخصيات والمحليات والمنظمات والدين] [والحوادث في هذه الدراما خيالية 4 00:00:46,620 --> 00:00:49,590 ، على عكس ما يعتقده معظم الناس 5 00:00:49,590 --> 00:00:52,830 [الحلقة 5] حتى النشرات على الإنترنت تترك .آثارًا لكتابة يد شخص ما 6 00:00:52,830 --> 00:00:54,610 ، حيث يضعون الفواصل 7 00:00:54,610 --> 00:00:56,320 كم عدد المساحات ، قبل مسافة بادئة 8 00:00:56,320 --> 00:00:57,860 ، كيف يفصلون الفقرات 9 00:00:57,860 --> 00:01:01,020 وسواء استخدموا .نقطتين أو ثلاث نقاط

Jan 11, 2022 13:24:00 88.01KB Download Translate

1 00:00:03,710 --> 00:00:05,090 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:37,180 --> 00:00:39,690 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,290 --> 00:00:44,530 الشخصيات والأماكن والمنظمات والدين] [والحوادث في هذه الدراما خيالية 4 00:00:48,020 --> 00:00:50,020 لقد كذبت بشأن إسمها، عمرها 5 00:00:50,020 --> 00:00:51,480 و أين تعيش و من هم والداها 6 00:00:51,480 --> 00:00:55,520 كل شيءٍ بشأنها كان كذبًا 7 00:00:56,720 --> 00:00:59,410 كيم هان سو و جونغ سو آه 8 00:01:00,920 --> 00:01:03,110 هُم من ذات دار الأيتام 9 00:01:07,490 --> 00:01:09,610 [ الــحــلــقــــ 6 ــــة ] 10 00:01:09,610 --> 00:01:11,460

Jan 11, 2022 13:24:00 87.39KB Download Translate

1 00:00:03,250 --> 00:00:05,100 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:37,290 --> 00:00:39,560 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,320 --> 00:00:44,880 الشخصيات والمحليات والمنظمات والدين] [والحوادث في هذه الدراما خيالية 4 00:00:46,740 --> 00:00:48,790 [ الــحــلــقــــ 7 ــــة ] 5 00:01:38,140 --> 00:01:40,680 أين هي؟ 6 00:02:09,820 --> 00:02:11,860 ...لمَ هذه 7 00:02:48,360 --> 00:02:51,030 .هنالك رائحة شيءٍ يحترق 8 00:03:27,670 --> 00:03:30,070 تلعب معي، هه؟ 9 00:03:51,740 --> 00:03:53,640 ...ماذا 10 00:03:53,640 --> 00:03:56,080 ما الذي كنتُ تفعله هنا؟

Jan 11, 2022 13:24:00 89.4KB Download Translate

1 00:00:03,600 --> 00:00:05,020 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:36,810 --> 00:00:39,660 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,310 --> 00:00:44,740 الشخصيات والمحليات والمنظمات والدين] [والحوادث في هذه الدراما خيالية 4 00:00:46,640 --> 00:00:48,160 [ الــحــلــقــــ 8 ــــة ] 5 00:00:48,200 --> 00:00:49,800 ... صورة سو آه ، ملاحقة] [ ان بيونج هو 6 00:00:49,860 --> 00:00:52,420 كم من هذا صحيح؟ 7 00:00:52,420 --> 00:00:53,830 من بين كل هذا 8 00:00:53,830 --> 00:00:55,980 لست متأكدة من ، التصوير غير القانوني 9 00:00:55,980 --> 00:00:58,080 لكن (سو آه) بتأكيد كانت متوترة 10

Jan 11, 2022 13:24:00 82.74KB Download Translate

1 00:00:03,200 --> 00:00:05,000 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:36,640 --> 00:00:39,850 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,430 --> 00:00:44,960 الشخصيات والمحليات والمنظمات والديانات] [والحوادث في هذه الدراما خيالية 4 00:00:45,300 --> 00:00:47,100 [ وون سوك : هاهو اللاعب الثاني ] 5 00:00:48,000 --> 00:00:50,300 [ الــحــلــقــــ 9 ــــة ] 6 00:01:00,500 --> 00:01:02,000 [ آن بيونغ هو] 7 00:01:15,000 --> 00:01:16,720 ...لدي 8 00:01:16,720 --> 00:01:18,430 35 دقيقة متبقية 9 00:01:22,770 --> 00:01:25,010 ما هذا؟ - بجدية؟ - 10 00:01:25,010 --> 00:01:26,630

Jan 11, 2022 13:24:00 80.95KB Download Translate

1 00:00:03,900 --> 00:00:05,190 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:37,010 --> 00:00:39,760 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,540 --> 00:00:45,080 الشخصيات والمحليات والمنظمات والديانات] [والحوادث في هذه الدراما خيالية 4 00:00:46,470 --> 00:00:48,800 [ الــحــلــقــــ 10 ــــة ] 5 00:00:52,800 --> 00:00:54,200 !حسنًا 6 00:00:54,280 --> 00:00:56,760 .أجل، هذا هو 7 00:00:56,760 --> 00:00:59,130 .بالتأكيد، هُم سيلتزمون 8 00:00:59,130 --> 00:01:01,960 .كان من المفترض أن يكون هكذا من البداية 9 00:01:01,960 --> 00:01:04,340 .لقد كانوا يضيعون وقتي الثمين 10 00:01:13,520 --> 00:01:19,170 ♫ والدي العزيز، رجاءًا كُن بخير ♫

Jan 11, 2022 13:24:00 79.38KB Download Translate

1 00:00:03,340 --> 00:00:05,110 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:37,130 --> 00:00:39,670 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,280 --> 00:00:44,790 الشخصيات والمحليات والمنظمات والديانات] [والحوادث في هذه الدراما خيالية 4 00:00:44,790 --> 00:00:46,560 .مرحبا 5 00:00:46,560 --> 00:00:47,950 .مرحبا 6 00:00:48,000 --> 00:00:49,700 [ الــحــلــقــــ 11 ــــة ] 7 00:00:49,700 --> 00:00:50,700 .مرحبا 8 00:00:56,280 --> 00:00:58,880 ...( كيف تعرف (سو آه 9 00:01:01,120 --> 00:01:03,060 السيدة ها ، ما الذي تفعلينه؟ 10 00:01:03,060 --> 00:01:04,570 .يون آه

Jan 11, 2022 13:24:00 79.96KB Download Translate

1 00:00:03,700 --> 00:00:05,000 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:37,210 --> 00:00:39,680 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,390 --> 00:00:44,890 الشخصيات والمحليات والمنظمات والديانات] [والحوادث في هذه الدراما خيالية 4 00:00:45,780 --> 00:00:48,150 ماهي علاقته بـ(يو يانغ كي)؟ 5 00:00:48,150 --> 00:00:50,850 [ الــحــلــقــــ 12 ــــة ] 6 00:00:50,850 --> 00:00:53,200 .كما أنه قتل ( لي تاي سوك ) و جعل الأمر يبدو وكأنه انتحار 7 00:00:55,750 --> 00:00:57,280 .أتساءل لماذا 8 00:00:57,280 --> 00:00:58,880 .ربما قد أخذ شيئًا في المقابل 9 00:00:58,880 --> 00:01:01,090 .أو أنّ شخص ما يعلم نقطة ضعفه 10 00:01:01,090 --> 00:01:02,550 .ربما الإثنين

Jan 11, 2022 13:24:00 74.41KB Download Translate

1 00:00:03,880 --> 00:00:05,250 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:36,730 --> 00:00:39,790 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,550 --> 00:00:44,990 الشخصيات واللغات والمنظمات والدين والحوادث ] [ في هذه الدراما خيالية 4 00:00:46,290 --> 00:00:48,850 [ الــحــلــقــــ 13 ــــة ] 5 00:01:01,030 --> 00:01:02,680 .أهلًا 6 00:01:02,680 --> 00:01:05,270 أين (هان سو) الآن؟ 7 00:01:05,270 --> 00:01:08,100 .هو في غُرفة الإختبارات لبضع إختبارات 8 00:01:08,100 --> 00:01:09,190 .فهمت 9 00:01:09,990 --> 00:01:11,510 .شُكرًا لك 10 00:01:30,830 --> 00:01:32,590 ماذا هُناك؟

Jan 11, 2022 13:24:00 63.56KB Download Translate

1 00:00:03,800 --> 00:00:04,920 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:37,310 --> 00:00:39,740 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,550 --> 00:00:45,070 الشخصيات واللغات والمنظمات والدين والحوادث ] [ في هذه الدراما خيالية 4 00:00:47,900 --> 00:00:50,200 [ الــحــلــقــــ 14 ــــة ] 5 00:00:51,630 --> 00:00:53,120 .شكراً لك 6 00:01:00,830 --> 00:01:03,460 ،للوصول إلى هنا من السينما 7 00:01:03,460 --> 00:01:05,450 .استغرق الأمر 15 دقيقة 8 00:01:24,980 --> 00:01:26,420 .20 دقيقة 9 00:01:26,420 --> 00:01:30,060 .أتساءل كم من الوقت استغرق من هنا 10 00:02:41,350 --> 00:02:43,270 .يبدو أن هذا هو

Jan 11, 2022 13:24:00 76.89KB Download Translate

1 00:00:03,340 --> 00:00:05,120 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:37,280 --> 00:00:39,780 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,570 --> 00:00:45,050 الشخصيات واللغات والمنظمات والدين والحوادث ] [ في هذه الدراما خيالية 4 00:00:47,900 --> 00:00:50,070 [ الــحــلــقــــ 15 ــــة ] 5 00:01:33,370 --> 00:01:35,900 ."ذوات مموهة" 6 00:01:37,660 --> 00:01:39,970 .يا لها من لوحة رائعة 7 00:01:39,970 --> 00:01:41,630 .إنها تناسبك جيداً أيضاً 8 00:01:42,710 --> 00:01:45,570 قلت أنك تعرف من قتل تلك الفتاة؟ 9 00:01:46,910 --> 00:01:48,800 هل تعترف بأنك قابلتها؟ 10 00:01:48,800 --> 00:01:50,210 .فقط أجبني

Jan 11, 2022 13:24:00 67.57KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تم ترجمة سطور ناقصة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:03,630 --> 00:00:05,090 ["السيد "مؤقت ] 2 00:00:37,540 --> 00:00:39,850 ["السيد "مؤقت ] 3 00:00:40,540 --> 00:00:44,950 الشخصيات واللغات والمنظمات والدين والحوادث ] [ في هذه الدراما خيالية 4 00:00:52,220 --> 00:00:54,710 [ الــحــلــقــــ الأخيـــرة ــــة ] 5 00:01:01,270 --> 00:01:03,500 هل تعتقد أنك ربحت؟ 6 00:01:08,600 --> 00:01:09,680 .لا 7 00:01:10,840 --> 00:01:13,470 .(لقد خسرت، يا (كي موّ هيوك 8 00:01:13,470 --> 00:01:16,980 .لم تستطع استخدام القانون والأدلة كمحامٍ 9