City on a Hill - Second Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
In early 1990s Boston, ADA Decourcy Ward forms an unlikely alliance with a corrupt venerated FBI veteran, Jackie Rohr. Together, they take on a case that changes the city's entire criminal justice system.
Release Name:
City.On.A.Hill.S02.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb City.On.A.Hill.S02.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb City.On.A.Hill.S02.2160p.SHO.WEB-DL.DDP5.1.x265-NTb City.On.A.Hill.S02.2160p.SHO.WEB-DL.DDP5.1.DV.MKV.x265-NTb City.On.A.Hill.S02.2160p.WEBRip.DD5.1.x265-GLHF City.On.A.Hill.S02.2160p.SHO.WEB-DL.DDP5.1.DV.MP4.x265-DVSUX City.On.A.Hill.S02.WEBRip.x264-ION10 City.On.A.Hill.S02.WEBRip.x265-ION265 City.On.A.Hill.S02.COMPLETE
Release Info:
💢 𝗢𝗦𝗡 𝗢𝗥𝗜𝗚𝗜𝗡𝗔𝗟𝗦 💢 COMPLETE
Download Subtitles
1 00:00:51,461 --> 00:00:58,593 "أدى تباهي (جاكي رور) إلى وفاة صديق (ديكورسي وارد)، (هانك سينا)" 2 00:00:59,647 --> 00:01:01,232 ابتعدوا! 3 00:01:01,774 --> 00:01:07,196 "تعتقد (جيني رور) أن عيوبها كأم وزوجة" 4 00:01:07,321 --> 00:01:10,616 "هي التي أدت إلى معاناة (بينيدتا)" 5 00:01:17,373 --> 00:01:22,420 "تعتبر (شيفان كيس) على مستوى سياسي ومهني مذهل" 6 00:01:22,545 --> 00:01:29,760 "أدى سوء تعامل (ديكورسي) مع قضية (جيمي رايان) إلى معاناته مع الادعاء العام" 7 00:01:47,737 --> 00:01:49,280 هل قلت "زنجي"؟ 8 00:01:51,157 --> 00:01:52,867 هل هذا ما دعوته به؟ 9 00:01:55,745 --> 00:01:58,789 وضعك سيئ بالفعل يا أخي لذلك ربما عليك التحدث معي
1 00:00:51,353 --> 00:00:54,440 "في عيد الحب، قتلت الفتاة (راينا) البالغة من العمر ١١ عاماً" 2 00:00:54,565 --> 00:00:58,194 "برصاصة طائشة خلال حرب العصابات في (براكستون سوميت)" 3 00:00:58,319 --> 00:01:05,326 "لا تدرك الناشطة الاجتماعية (غريس كامبل) أن ابنيها مسؤولان عن ذلك" 4 00:01:10,915 --> 00:01:12,750 "للاشتباه في تورط (جاكي رور)" 5 00:01:12,875 --> 00:01:18,672 "يحقق (ديكورسي وارد) في الجرعة الزائدة لمساعد المدعي العام الأمريكي (هولي غانر)" 6 00:01:24,303 --> 00:01:28,724 "يحقق (جاكي) بدوره في (يوث سترايك فورس) التابعة لـمركز شرطة (بوسطن)" 7 00:01:28,849 --> 00:01:32,770 "بشأن اعتقال (مادلين ويلسون) المشتبه بها بشأن المخدرات" 8 00:02:00,214 --> 00:02:07,388 "(غانر)، (هولي)" 9 00:02:17,809 --> 00:02:21,646
1 00:00:51,073 --> 00:00:52,950 "وهو لا يزال في حالة حرب مع (جاكي رور)" 2 00:00:53,075 --> 00:00:57,454 "يبحث (ديكورسي وارد) عن الحقيقة وراء مقتل (كلاي روتش)" 3 00:01:01,250 --> 00:01:04,127 "يحرر (ديكورسي) مراهقاً يدعى (ريكي تاونسند)" 4 00:01:04,253 --> 00:01:07,464 "والذي تم اعتقاله ظلماً من قبل أحد شرطة (بوسطن)" 5 00:01:08,202 --> 00:01:12,915 اسمع، سحقاً لك يا شبيه (هوكستابل) عديم القيمة 6 00:01:13,958 --> 00:01:16,586 "تم القبض على (كلفن كامبل) كمشتبه به" 7 00:01:16,711 --> 00:01:19,964 "في جريمة قتل (راينا ألين) البالغة من العمر أحد عشر عاماً" 8 00:01:23,509 --> 00:01:26,971 - انزل في الحال! - ابتعد عني 9 00:01:27,513 --> 00:01:31,601
1 00:00:51,109 --> 00:00:57,240 "يضع (جاكي رور) خطة ليشهد (تاونسند) زوراً ضد (ديكورسي وارد)" 2 00:00:57,365 --> 00:00:59,867 أنا هنا لمساعدة ابنك يا سيدة (تاونسند) 3 00:01:00,141 --> 00:01:03,811 متى ستتوقف عن التصرف كطفل صغير ساذج وتتصرف بعقل يا (ريكي)؟ 4 00:01:03,849 --> 00:01:08,979 "لا تزال (شيفان كيز) و(ديكورسي) على طرفي نقيض في قضية (كامبل)" 5 00:01:10,068 --> 00:01:13,613 هذا الشاب طلب محاميه لكنك ما زلت تستجوبه؟ 6 00:01:13,796 --> 00:01:18,259 "اهتز إيمان (جيني رور) بخيانة الأب (دويل)" 7 00:01:18,701 --> 00:01:21,829 أنت ستبقى بعيداً عن زوجتي 8 00:01:22,955 --> 00:01:25,917 أتيت إليك للمساعدة وأدرت ظهرك لي 9
1 00:00:48,144 --> 00:00:53,275 "عائلة (رور) تعاني مع تبعات عاطفية ونفسية بعد جرعة (بينديتا) الزائدة" 2 00:00:53,400 --> 00:00:55,527 "والاعتداء الجنسي" 3 00:00:55,926 --> 00:00:58,762 مرحباً، إنّه فجر يوم جديد 4 00:00:59,179 --> 00:01:02,057 لقد عادت إلى المنزل منذ ثلاثة أشهر أظن أنّها تظهر بأنّنا نستطيع الثقة فيها... 5 00:01:02,182 --> 00:01:06,895 المرة التالية التي تهرب فيها مع أحمق ما ويتوجب عليّ إخراجها من المأزق 6 00:01:08,063 --> 00:01:11,483 "الحامل (شيفان كوايز) تناوش مع زوجها (ديكورسي وارد)" 7 00:01:11,608 --> 00:01:13,610 "فيما تدافع عن (أنتون كامبل)" 8 00:01:16,405 --> 00:01:19,408 هل أطلق (أنتون كامبل) النار عليك؟ 9 00:01:19,825 --> 00:01:23,370 أعيدي التقييم وقومي بترتيب أمور منزلك
1 00:00:48,065 --> 00:00:50,067 "بدافع رعاية أطفالها..." 2 00:00:50,192 --> 00:00:54,572 "شقت (كاثرين رايان) طريقها في تجارة المخدرات لوحدها" 3 00:00:56,065 --> 00:00:57,566 بع البضائع فحسب 4 00:00:58,901 --> 00:01:00,736 تدركين أنه يمكننا أخذ ذلك منك فحسب أليس كذلك؟ 5 00:01:00,861 --> 00:01:02,488 هيا، حاول 6 00:01:02,613 --> 00:01:05,449 سيدتي، جئت لأعطيك ما تريدين 7 00:01:06,200 --> 00:01:11,163 "عندما جرب (جاكي رور) الصدق اتخذ خطوات كبيرة مع عائلته" 8 00:01:11,288 --> 00:01:13,207 أمسكت يدي و... 9 00:01:13,874 --> 00:01:17,294 وتدفعها إلى إطار الباب وتغلق الباب على أصابعي
1 00:00:48,089 --> 00:00:51,175 "بعد أن ساعدت (جيني رور) (ميف ريغان) في التصدي لهجوم" 2 00:00:51,300 --> 00:00:55,680 "كشفت (ميف) أنها قدمت إلى (بوسطن) للهرب من الإيرلنديين" 3 00:00:56,656 --> 00:00:59,575 - "لا مفر من غضبهم" - أريد أن أختفي 4 00:00:59,700 --> 00:01:03,996 أحتاج إلى ما يكفي للسفر، ولشراء هوية جديدة، وللبدء من جديد بسلام 5 00:01:04,534 --> 00:01:08,376 "(كاثي رايان) تحمي أبناءها من خبر موت والدهم" 6 00:01:08,501 --> 00:01:11,045 "وتجارتها في المخدرات تصبح أكثر خطورة" 7 00:01:11,295 --> 00:01:13,256 متى سنرى أبي مرة أخرى؟ 8 00:01:13,381 --> 00:01:15,716 لن نعود إلى هناك بعد الآن، حسناً؟ 9
1 00:00:48,183 --> 00:00:49,726 "بعد إطلاق (أنتون كامبل) النار على (شيفان)" 2 00:00:49,851 --> 00:00:53,980 "ترثي مع (ديكورسي) ابنهما الذي لم يولد بعد" 3 00:01:02,765 --> 00:01:04,976 انس كل شيء جميل قلته عن (غريس كامبل) 4 00:01:05,226 --> 00:01:07,311 ادفن تلك العائلة اللعينة بأكملها 5 00:01:12,275 --> 00:01:14,986 أريد العدالة لـ(ديكورسي وارد) 6 00:01:15,111 --> 00:01:17,029 أريد العدالة لزوجته 7 00:01:17,405 --> 00:01:19,407 "حين تقود (غريس كامبل) الشرطة" 8 00:01:19,532 --> 00:01:21,033 "إلى ابنها (أنتون)" 9 00:01:21,158 --> 00:01:23,327 "يرديه شرطي (بوسطن) (توني سوفرين) قتيلاً"