Back to subtitle list

City on a Hill - Second Season Arabic Subtitles

 City on a Hill - Second Season

Series Info:

Released: 07 Jun 2019
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Kevin Bacon, Aldis Hodge, Lauren E. Banks, Amanda Clayton
Country: USA
Rating: 7.5

Overview:

In early 1990s Boston, ADA Decourcy Ward forms an unlikely alliance with a corrupt venerated FBI veteran, Jackie Rohr. Together, they take on a case that changes the city's entire criminal justice system.

Mar 08, 2022 19:54:36 RaYY00aN Arabic 5

Release Name:

City.On.A.Hill.S02.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb
City.On.A.Hill.S02.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb
City.On.A.Hill.S02.2160p.SHO.WEB-DL.DDP5.1.x265-NTb
City.On.A.Hill.S02.2160p.SHO.WEB-DL.DDP5.1.DV.MKV.x265-NTb
City.On.A.Hill.S02.2160p.WEBRip.DD5.1.x265-GLHF
City.On.A.Hill.S02.2160p.SHO.WEB-DL.DDP5.1.DV.MP4.x265-DVSUX
City.On.A.Hill.S02.WEBRip.x264-ION10
City.On.A.Hill.S02.WEBRip.x265-ION265
City.On.A.Hill.S02.COMPLETE

Release Info:

💢 𝗢𝗦𝗡 𝗢𝗥𝗜𝗚𝗜𝗡𝗔𝗟𝗦 💢 COMPLETE  
Download Subtitles
Mar 08, 2022 05:16:52 83.96KB Download Translate

1 00:00:51,461 --> 00:00:58,593 ‫"أدى تباهي (جاكي رور) إلى وفاة‬ ‫صديق (ديكورسي وارد)، (هانك سينا)"‬ 2 00:00:59,647 --> 00:01:01,232 ‫ابتعدوا!‬ 3 00:01:01,774 --> 00:01:07,196 ‫"تعتقد (جيني رور) أن عيوبها كأم وزوجة"‬ 4 00:01:07,321 --> 00:01:10,616 ‫"هي التي أدت إلى معاناة (بينيدتا)"‬ 5 00:01:17,373 --> 00:01:22,420 ‫"تعتبر (شيفان كيس)‬ ‫على مستوى سياسي ومهني مذهل"‬ 6 00:01:22,545 --> 00:01:29,760 ‫"أدى سوء تعامل (ديكورسي) مع قضية‬ ‫(جيمي رايان) إلى معاناته مع الادعاء العام"‬ 7 00:01:47,737 --> 00:01:49,280 ‫هل قلت "زنجي"؟‬ 8 00:01:51,157 --> 00:01:52,867 ‫هل هذا ما دعوته به؟‬ 9 00:01:55,745 --> 00:01:58,789 ‫وضعك سيئ بالفعل يا أخي‬ ‫لذلك ربما عليك التحدث معي‬

Mar 08, 2022 05:16:54 80.4KB Download Translate

1 00:00:51,353 --> 00:00:54,440 ‫"في عيد الحب، قتلت الفتاة (راينا)‬ ‫البالغة من العمر ١١ عاماً"‬ 2 00:00:54,565 --> 00:00:58,194 ‫"برصاصة طائشة خلال حرب العصابات‬ ‫في (براكستون سوميت)"‬ 3 00:00:58,319 --> 00:01:05,326 ‫"لا تدرك الناشطة الاجتماعية (غريس كامبل)‬ ‫أن ابنيها مسؤولان عن ذلك"‬ 4 00:01:10,915 --> 00:01:12,750 ‫"للاشتباه في تورط (جاكي رور)"‬ 5 00:01:12,875 --> 00:01:18,672 ‫"يحقق (ديكورسي وارد) في الجرعة الزائدة‬ ‫لمساعد المدعي العام الأمريكي (هولي غانر)"‬ 6 00:01:24,303 --> 00:01:28,724 ‫"يحقق (جاكي) بدوره في (يوث سترايك فورس)‬ ‫التابعة لـمركز شرطة (بوسطن)"‬ 7 00:01:28,849 --> 00:01:32,770 ‫"بشأن اعتقال (مادلين ويلسون)‬ ‫المشتبه بها بشأن المخدرات"‬ 8 00:02:00,214 --> 00:02:07,388 ‫"(غانر)، (هولي)"‬ 9 00:02:17,809 --> 00:02:21,646

Mar 08, 2022 05:16:54 75.11KB Download Translate

1 00:00:51,073 --> 00:00:52,950 ‫"وهو لا يزال في حالة حرب مع (جاكي رور)"‬ 2 00:00:53,075 --> 00:00:57,454 ‫"يبحث (ديكورسي وارد)‬ ‫عن الحقيقة وراء مقتل (كلاي روتش)"‬ 3 00:01:01,250 --> 00:01:04,127 ‫"يحرر (ديكورسي) مراهقاً‬ ‫يدعى (ريكي تاونسند)"‬ 4 00:01:04,253 --> 00:01:07,464 ‫"والذي تم اعتقاله ظلماً من قبل‬ ‫أحد شرطة (بوسطن)"‬ 5 00:01:08,202 --> 00:01:12,915 ‫اسمع، سحقاً لك‬ ‫يا شبيه (هوكستابل) عديم القيمة‬ 6 00:01:13,958 --> 00:01:16,586 ‫"تم القبض على (كلفن كامبل) كمشتبه به"‬ 7 00:01:16,711 --> 00:01:19,964 ‫"في جريمة قتل (راينا ألين)‬ ‫البالغة من العمر أحد عشر عاماً"‬ 8 00:01:23,509 --> 00:01:26,971 ‫- انزل في الحال!‬ ‫- ابتعد عني‬ 9 00:01:27,513 --> 00:01:31,601

Mar 08, 2022 05:16:54 81.12KB Download Translate

1 00:00:51,109 --> 00:00:57,240 ‫"يضع (جاكي رور) خطة ليشهد‬ ‫(تاونسند) زوراً ضد (ديكورسي وارد)"‬ 2 00:00:57,365 --> 00:00:59,867 ‫أنا هنا لمساعدة ابنك‬ ‫يا سيدة (تاونسند)‬ 3 00:01:00,141 --> 00:01:03,811 ‫متى ستتوقف عن التصرف كطفل‬ ‫صغير ساذج وتتصرف بعقل يا (ريكي)؟‬ 4 00:01:03,849 --> 00:01:08,979 ‫"لا تزال (شيفان كيز) و(ديكورسي)‬ ‫على طرفي نقيض في قضية (كامبل)"‬ 5 00:01:10,068 --> 00:01:13,613 ‫هذا الشاب طلب محاميه‬ ‫لكنك ما زلت تستجوبه؟‬ 6 00:01:13,796 --> 00:01:18,259 ‫"اهتز إيمان (جيني رور)‬ ‫بخيانة الأب (دويل)"‬ 7 00:01:18,701 --> 00:01:21,829 ‫أنت ستبقى بعيداً عن زوجتي‬ 8 00:01:22,955 --> 00:01:25,917 ‫أتيت إليك للمساعدة‬ ‫وأدرت ظهرك لي‬ 9

Mar 08, 2022 05:16:54 78.31KB Download Translate

1 00:00:48,144 --> 00:00:53,275 ‫"عائلة (رور) تعاني مع تبعات عاطفية‬ ‫ونفسية بعد جرعة (بينديتا) الزائدة"‬ 2 00:00:53,400 --> 00:00:55,527 ‫"والاعتداء الجنسي"‬ 3 00:00:55,926 --> 00:00:58,762 ‫مرحباً، إنّه فجر يوم جديد‬ 4 00:00:59,179 --> 00:01:02,057 ‫لقد عادت إلى المنزل منذ ثلاثة أشهر‬ ‫أظن أنّها تظهر بأنّنا نستطيع الثقة فيها...‬ 5 00:01:02,182 --> 00:01:06,895 ‫المرة التالية التي تهرب فيها مع أحمق ما‬ ‫ويتوجب عليّ إخراجها من المأزق‬ 6 00:01:08,063 --> 00:01:11,483 ‫"الحامل (شيفان كوايز) تناوش مع زوجها‬ ‫(ديكورسي وارد)"‬ 7 00:01:11,608 --> 00:01:13,610 ‫"فيما تدافع عن (أنتون كامبل)"‬ 8 00:01:16,405 --> 00:01:19,408 ‫هل أطلق (أنتون كامبل) النار عليك؟‬ 9 00:01:19,825 --> 00:01:23,370 ‫أعيدي التقييم وقومي بترتيب أمور منزلك‬

Mar 08, 2022 05:16:54 83.74KB Download Translate

1 00:00:48,065 --> 00:00:50,067 ‫"بدافع رعاية أطفالها..."‬ 2 00:00:50,192 --> 00:00:54,572 ‫"شقت (كاثرين رايان) طريقها‬ ‫في تجارة المخدرات لوحدها"‬ 3 00:00:56,065 --> 00:00:57,566 ‫بع البضائع فحسب‬ 4 00:00:58,901 --> 00:01:00,736 ‫تدركين أنه يمكننا أخذ ذلك منك فحسب‬ ‫أليس كذلك؟‬ 5 00:01:00,861 --> 00:01:02,488 ‫هيا، حاول‬ 6 00:01:02,613 --> 00:01:05,449 ‫سيدتي، جئت لأعطيك ما تريدين‬ 7 00:01:06,200 --> 00:01:11,163 ‫"عندما جرب (جاكي رور) الصدق‬ ‫اتخذ خطوات كبيرة مع عائلته"‬ 8 00:01:11,288 --> 00:01:13,207 ‫أمسكت يدي و...‬ 9 00:01:13,874 --> 00:01:17,294 ‫وتدفعها إلى إطار الباب‬ ‫وتغلق الباب على أصابعي‬

Mar 08, 2022 05:16:54 66.88KB Download Translate

1 00:00:48,089 --> 00:00:51,175 ‫"بعد أن ساعدت (جيني رور)‬ ‫(ميف ريغان) في التصدي لهجوم"‬ 2 00:00:51,300 --> 00:00:55,680 ‫"كشفت (ميف) أنها قدمت إلى (بوسطن)‬ ‫للهرب من الإيرلنديين"‬ 3 00:00:56,656 --> 00:00:59,575 ‫- "لا مفر من غضبهم"‬ ‫- أريد أن أختفي‬ 4 00:00:59,700 --> 00:01:03,996 ‫أحتاج إلى ما يكفي للسفر، ولشراء‬ ‫هوية جديدة، وللبدء من جديد بسلام‬ 5 00:01:04,534 --> 00:01:08,376 ‫"(كاثي رايان) تحمي أبناءها‬ ‫من خبر موت والدهم"‬ 6 00:01:08,501 --> 00:01:11,045 ‫"وتجارتها في المخدرات‬ ‫تصبح أكثر خطورة"‬ 7 00:01:11,295 --> 00:01:13,256 ‫متى سنرى أبي مرة أخرى؟‬ 8 00:01:13,381 --> 00:01:15,716 ‫لن نعود إلى هناك‬ ‫بعد الآن، حسناً؟‬ 9

Mar 08, 2022 05:16:54 88.4KB Download Translate

1 00:00:48,183 --> 00:00:49,726 ‫"بعد إطلاق (أنتون كامبل) النار‬ ‫على (شيفان)"‬ 2 00:00:49,851 --> 00:00:53,980 ‫"ترثي مع (ديكورسي)‬ ‫ابنهما الذي لم يولد بعد"‬ 3 00:01:02,765 --> 00:01:04,976 ‫انس كل شيء جميل‬ ‫قلته عن (غريس كامبل)‬ 4 00:01:05,226 --> 00:01:07,311 ‫ادفن تلك العائلة اللعينة بأكملها‬ 5 00:01:12,275 --> 00:01:14,986 ‫أريد العدالة‬ ‫لـ(ديكورسي وارد)‬ 6 00:01:15,111 --> 00:01:17,029 ‫أريد العدالة لزوجته‬ 7 00:01:17,405 --> 00:01:19,407 ‫"حين تقود (غريس كامبل) الشرطة"‬ 8 00:01:19,532 --> 00:01:21,033 ‫"إلى ابنها (أنتون)"‬ 9 00:01:21,158 --> 00:01:23,327 ‫"يرديه شرطي (بوسطن)‬ ‫(توني سوفرين) قتيلاً"‬