Back to subtitle list

City Hunter (Sitihunteo / 시티헌터) Arabic Subtitles

 City Hunter (Sitihunteo / 시티헌터)

Series Info:

Released: 01 Feb 2012
Runtime: 60 min
Genre: Action, Romance, Thriller
Director: N/A
Actors: Min-Ho Lee, Min-Young Park, Sang-Jung Kim, Ho-jin Chun
Country: South Korea
Rating: 8.2

Overview:

Lee Yun-seong was trained by his father's best friend in order to get revenge on the government for killing everyone in his father's unit.

Feb 27, 2022 19:35:26 D.LUFFY Arabic 16

Release Name:

시티헌터 ▬ City Hunter (2011) E01-E20 END - COMPLETE - (BluRay - MMR)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
Feb 27, 2022 01:05:48 39.75KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:46,345 --> 00:00:48,387 تنفسى أيضاّ 2 00:00:49,934 --> 00:00:51,552 نعم أنت تبلى جيداّ 3 00:00:51,552 --> 00:00:53,051 الحلقة الأولى 4 00:01:02,781 --> 00:01:04,964 أن نبضات قلب الطفل بدأت تنخفض 5 00:01:04,964 --> 00:01:07,899 سنحاول مرة أخرى , وأذا لم نفلح سنجرى عملية 6 00:01:07,899 --> 00:01:09,724 أين الكفيل؟ 7 00:01:10,402 --> 00:01:14,072 الكفيل ليس هنا 8 00:01:14,949 --> 00:01:15,666 التاسع من أكتوبر , 1983, أونج سان سوو كوى, بورما 9 00:01:28,556 --> 00:01:30,027

Feb 27, 2022 01:05:48 75.93KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:47,905 --> 00:00:49,407 الحلقة الثانية 2 00:00:56,383 --> 00:00:59,661 هذا يتعلق بـ والدك الحقيقي 3 00:01:01,955 --> 00:01:05,271 لقد تصدى لرصاصة مستهدفة لي 4 00:01:06,593 --> 00:01:09,596 السبب في كوني لا أزال على قيد الحياة 5 00:01:09,596 --> 00:01:12,833 هو لأخذ الثأر لوالدك 6 00:01:13,581 --> 00:01:15,035 لأخذ الثأر؟ 7 00:01:19,201 --> 00:01:20,073 سأتغير 8 00:01:20,073 --> 00:01:21,808 سوف أتغير 9 00:01:26,816 --> 00:01:28,348

Feb 27, 2022 01:05:48 67.2KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:47,417 --> 00:00:49,066 الحلقة الثالثة 2 00:00:50,029 --> 00:00:52,094 سوف اعود بعد قليل , على الذهاب الى الحمام 3 00:01:30,074 --> 00:01:31,855 ما هذا؟ ما الذى يحدث؟ 4 00:01:31,855 --> 00:01:34,470 هل هناك حريق؟ما الذي يحدث ؟ 5 00:01:46,112 --> 00:01:49,539 اسرع, احرص على ان يخرج جميع من فى المبنى بسلام 6 00:01:49,539 --> 00:01:50,701 اسرع 7 00:01:52,189 --> 00:01:53,441 يون سونغ 8 00:01:53,891 --> 00:01:55,252 يون سونغ 9 00:02:09,045 --> 00:02:13,271

Feb 27, 2022 01:05:48 66.75KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:56,570 --> 00:00:58,370 مر وقت طويل 2 00:01:01,060 --> 00:01:05,960 علِمتُ بأنك تعيشين بهذه الحالة من قسم الاستخبارات 3 00:01:08,560 --> 00:01:14,660 أنا الآن أعمل على إعطاء مو يول منصب الشرف لكونه شخص توفي لأجل هذه الدولة 4 00:01:16,560 --> 00:01:18,160 منصب الشرف؟ 5 00:01:20,160 --> 00:01:22,360 ألم يكُن مفقودًا في المعركة؟ 6 00:01:24,760 --> 00:01:26,960 أنتَ تعلم شيئًا ما، أليس كذلك؟ 7 00:01:28,060 --> 00:01:31,160 أليس كذلك؟ أرجوك أخبرني 8 00:01:35,860 --> 00:01:39,360 هل.. سمعتِ أي أخبار عن جين بيو؟ 9 00:01:40,486 --> 00:01:41,983

Feb 27, 2022 01:05:48 69.36KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:48,041 --> 00:00:49,255 الحلقة الخامسة 2 00:01:17,011 --> 00:01:20,321 !مرحى 3 00:01:54,777 --> 00:01:55,884 أوه؟ 4 00:01:56,207 --> 00:01:57,943 لماذا انطفأت الكهرباء؟ 5 00:01:57,943 --> 00:02:00,598 سيدي، لا تتحرك وانزل تحت الطاولة من فضلك 6 00:02:00,598 --> 00:02:03,895 أفراد العائلة أيضًا، لا تذعروا وانزلوا تحت الطاولة من فضلكم 7 00:02:03,895 --> 00:02:05,358 لا تستطيع الرؤية جيدًا، صحيح؟ 8 00:02:05,358 --> 00:02:08,085 عزيزتي، هنا، هنا 9 00:03:03,090 --> 00:03:06,083

Feb 27, 2022 01:05:48 78.84KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:48,209 --> 00:00:49,710 الحلقة السادسة 2 00:00:51,218 --> 00:00:53,587 اوه كيم نانا! من الجيد أنكِ هنا 3 00:00:53,587 --> 00:00:57,058 مهما حاولت صنعها، لم أستطع التوصل للمذاق المطلوب. اصنعى لى بعض القهوة 4 00:00:57,058 --> 00:00:59,093 لى يون سيونغ 5 00:00:59,093 --> 00:01:02,296 اه صحيح، لقد انتهت مدة العقد 6 00:01:02,296 --> 00:01:03,297 حسناً 7 00:01:03,297 --> 00:01:05,199 أخبرينى فقط كيف أصنعها 8 00:01:05,199 --> 00:01:07,434 لى يون سيونغ 9 00:01:07,434 --> 00:01:10,571

Feb 27, 2022 01:05:48 79.26KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:48,815 --> 00:00:50,023 الحلقة 7 2 00:00:50,759 --> 00:00:52,391 1926 3 00:00:52,755 --> 00:00:53,754 5؟ 4 00:00:54,102 --> 00:00:55,056 6؟ 5 00:00:55,857 --> 00:00:59,521 اه ياللغباء، كيف أمكنني أن أنسى لقد كان ذلك منذ بضع دقائق فقط 6 00:01:11,742 --> 00:01:12,460 أجل 7 00:01:43,043 --> 00:01:44,672 أهلاً، أنسه كيم؟ 8 00:01:44,672 --> 00:01:48,072 هذا هو المستند الذي يبحث عنه السيد سو 9

Feb 27, 2022 01:05:48 62.56KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:54,449 --> 00:00:56,257 توقف في مكانك 2 00:01:03,930 --> 00:01:05,963 إثبت مكانك 3 00:01:10,208 --> 00:01:13,788 !أنا أحذرك. توقف ماذا تفعل 4 00:02:29,463 --> 00:02:30,715 الحلقة الثامنة 5 00:02:31,237 --> 00:02:34,245 السيد مرشح الرئاسة. أيها المرشح سيو, هل أنت بخير؟ 6 00:02:39,503 --> 00:02:40,988 المرشح سيو . هل هو بخير؟ 7 00:02:40,988 --> 00:02:44,842 أعتقد أنه بخير. لكن المختطف هرب تجاه البوابة الثالثة 8 00:02:44,842 --> 00:02:46,506 إتصل بالشرطة لتغلق البوابة الثالثة 9 00:02:46,506 --> 00:02:49,431

Feb 27, 2022 01:05:48 65.7KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:47,906 --> 00:00:49,102 السيد المرشح، 2 00:00:49,102 --> 00:00:53,003 أليس من الأفضل أن تخبرهم بصراحة أن جميع هذه المعلومات ملفقة؟ 3 00:00:53,864 --> 00:00:56,208 أوه ، ذلك الرجل! 4 00:00:56,411 --> 00:00:58,019 من أنت؟ 5 00:01:02,790 --> 00:01:05,519 نانا! امسكي سيو يونغ هاك بقوة ! 6 00:01:07,789 --> 00:01:09,489 لا تقترب اكثر 7 00:01:13,641 --> 00:01:16,061 قلت لك بأن لا تقترب أكثر! 8 00:01:20,096 --> 00:01:22,207 أيها المرشح سيو، أسألك بأن تهدأ رجاء 9 00:01:22,207 --> 00:01:23,077

Feb 27, 2022 01:05:48 70.04KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:58,950 --> 00:01:00,372 أنا المدعي العام كيم يونج جو 2 00:01:05,452 --> 00:01:08,454 سرق المال الطعام من الفقراء .. يستحق الموت 3 00:01:08,454 --> 00:01:10,890 يقولون أيضاً بأن بعض أفراد الشرطة قتلوا... اثنان منهم 4 00:01:11,303 --> 00:01:13,232 ما ذنبهما لكي يموتا؟ 5 00:01:52,031 --> 00:01:55,031 استعد لتعقب لي يون سنج. لقد غادر المستشفى للتو. 6 00:02:02,439 --> 00:02:10,449 هذه الترجمة مقدمة لكم من فريق قناص المدينة على فيكي لا تنسين ذكر الله يا بنات :) 7 00:02:30,297 --> 00:02:31,240 هاه.. هذا المكان هو ... 8 00:02:31,240 --> 00:02:34,180 أليس هذا ببيت ستيف لي؟ هل أنت متأكد من أنك تبعت الشخص الصحيح؟

Feb 27, 2022 01:05:48 68.49KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:47,807 --> 00:00:49,461 الحلقة ال11 2 00:00:54,442 --> 00:00:55,996 ما الذى أتى بك هنا؟ 3 00:00:57,607 --> 00:00:59,481 أة ...لقد قالوا لي أن آتي 4 00:00:59,481 --> 00:01:01,128 هل أنتِ من أحد أسر المتوفين؟ 5 00:01:01,464 --> 00:01:02,500 نعم 6 00:01:05,412 --> 00:01:06,633 أة ... أمي 7 00:01:09,916 --> 00:01:11,928 حسناً، يمكنكِ الدخول 8 00:01:12,974 --> 00:01:13,739 حسنا 9 00:03:07,681 --> 00:03:09,096

Feb 27, 2022 01:05:48 66.87KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:51,680 --> 00:00:54,024 ...كيم نانا 2 00:00:56,132 --> 00:00:57,693 ...كيم نانا 3 00:00:58,245 --> 00:01:03,846 لماذا ... لماذا؟ 4 00:01:03,846 --> 00:01:11,090 لأنك أنقدتني مرتين 5 00:01:14,506 --> 00:01:20,053 هل تتألم كثيرا أنت أيضا؟ 6 00:01:20,680 --> 00:01:25,069 لا تتكلمي لا تقل شيئا. 7 00:01:26,798 --> 00:01:33,010 ...هل أنت تكرهني؟ 8 00:01:35,738 --> 00:01:40,557

Feb 27, 2022 01:05:48 70.14KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:48,484 --> 00:00:49,719 الحلقة 13 2 00:00:50,353 --> 00:00:52,655 سأجعل هذا لذيذ 3 00:00:53,022 --> 00:00:54,157 حسناً 4 00:00:54,157 --> 00:00:56,292 لكن لن استخدم كل هذه الخضروات 5 00:00:57,140 --> 00:00:58,575 اوه! الطماطم 6 00:02:00,050 --> 00:02:02,672 كيم نانا, هل أنتِ بخير؟ 7 00:02:03,073 --> 00:02:06,776 لم يكن هذا أبوك, يون سونغ؟ 8 00:02:08,078 --> 00:02:10,247 هيا بنا. دعنا نذهب.سوف نتحدث في وقت لاحق 9 00:02:15,519 --> 00:02:20,123

Feb 27, 2022 01:05:48 63.77KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:49,458 --> 00:00:51,066 الحلقه 14 2 00:00:51,955 --> 00:00:53,555 أبي ! 3 00:01:30,507 --> 00:01:32,425 أبي ! 4 00:02:07,800 --> 00:02:10,604 مالذي فعلتة؟ 5 00:02:22,018 --> 00:02:25,879 تريد الانتقام وبعدها تسرع لتنقذة؟ 6 00:02:25,879 --> 00:02:29,545 اصتدام شيك جونح ليس له اي اعتبار 7 00:02:53,202 --> 00:02:55,905 هل تحاول السيطرة عليه؟ 8 00:02:55,905 --> 00:02:59,442 عن طريق دهس شيك جونح بأجاشي؟ 9 00:02:59,442 --> 00:03:03,735

Feb 27, 2022 01:05:48 80.13KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:01:00,318 --> 00:01:01,779 الحلقــــــــ17ــــــــه 2 00:01:15,325 --> 00:01:17,304 كيم يونغ جو 3 00:02:07,434 --> 00:02:10,963 هذا مبنى سيتشودونغ سيجونغ ..مرآب الطابق الثالث 4 00:02:10,963 --> 00:02:13,539 هناك رجل مغمى عليه على الارض 5 00:02:13,666 --> 00:02:14,862 حسناً 6 00:02:25,996 --> 00:02:28,183 سيدي الرئيس..هل حدث اي خطب ما؟ 7 00:02:28,183 --> 00:02:28,727 لماذا؟ 8 00:02:28,727 --> 00:02:31,899 اعتقد اننا تعرضنا لمتطفل الحراس سقطوا منهارين 9

Feb 27, 2022 01:05:48 76.39KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:47,953 --> 00:00:50,192 الحلقة 16 2 00:00:55,445 --> 00:00:56,753 لقد تأخرت 3 00:01:01,490 --> 00:01:03,053 كنت أنتظرك منذ فترة 4 00:01:07,852 --> 00:01:10,694 كان عليك أن تتصل و تأخذ موعد مسبقاً 5 00:01:11,057 --> 00:01:12,636 ماذا تريد؟ 6 00:01:12,636 --> 00:01:14,493 وجهك لا يبدو جيّداً 7 00:01:14,493 --> 00:01:15,608 هل أنت مريض؟ 8 00:01:16,033 --> 00:01:18,501 كنت ألعب طوال الليل في النادي الليلي 9

Feb 27, 2022 01:05:48 75.84KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:51,374 --> 00:00:51,954 17 2 00:01:04,096 --> 00:01:05,721 أتبحث عن هذا؟ 3 00:01:17,665 --> 00:01:21,191 لا. لقد كنت مارا و جئت هنا لرؤية كيف هو هذا المكان 4 00:01:22,834 --> 00:01:24,764 ماذا يفعل السيد الرئيس هنا ؟ 5 00:01:24,764 --> 00:01:27,718 لقد جئت فقط لكى استعيد الماضى 6 00:01:27,718 --> 00:01:30,994 يبدو ان لديك ذكريات خاصة بعام 1983 7 00:01:30,994 --> 00:01:34,152 لقد كانوا صغارى الأعزاء فى ما مضى 8 00:01:34,918 --> 00:01:39,435 اعتقد ان وجبات كافيتيريا قسم الامن ليست جيدة جدا ، لدى رؤية كيف أصبحت نحيلا. 9

Feb 27, 2022 01:05:48 68.14KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:03:39,546 --> 00:03:41,446 لماذا أتيت إلى هنا؟ 2 00:03:42,006 --> 00:03:44,422 إنه ليس الوقت المناسب للتحدّث عن ذلك 3 00:03:45,237 --> 00:03:46,348 أنت.. 4 00:03:48,031 --> 00:03:50,620 كما هو متوقّع، أنت منقذ المدينة 5 00:03:52,071 --> 00:03:53,498 شباب! 6 00:05:11,104 --> 00:05:11,683 أبي 7 00:05:11,683 --> 00:05:12,798 هل أنت بخير؟ 8 00:05:12,798 --> 00:05:16,377 أنا بخير، اذهب لتقبض على هؤلاء 9 00:05:18,883 --> 00:05:21,686

Feb 27, 2022 01:05:48 61.87KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:01:50,163 --> 00:01:51,949 كيم يونغ جو 2 00:01:51,949 --> 00:01:53,967 هل أنت سعيد الأن 3 00:02:03,809 --> 00:02:04,875 إذهب 4 00:02:21,322 --> 00:02:23,255 هل أنت بخير؟ 5 00:02:23,595 --> 00:02:25,270 نعم، أنا بخير 6 00:02:26,364 --> 00:02:27,533 استمروا في التحرك 7 00:02:27,533 --> 00:02:29,148 امسكوا به 8 00:02:38,980 --> 00:02:41,012 سيتي هنتر ذكر يلبس جاكيت سوداء 9 00:02:41,012 --> 00:02:42,853

Feb 27, 2022 01:05:48 55.62KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:51,847 --> 00:00:53,473 لي يون سنغ 2 00:00:54,873 --> 00:00:56,742 والدي... 3 00:00:58,580 --> 00:01:01,347 أرجوا أن تسامحه 4 00:01:04,750 --> 00:01:07,119 أنا أسف 5 00:01:20,466 --> 00:01:21,633 كيم يونغ جو 6 00:01:22,734 --> 00:01:24,003 كيم يونغ جو! 7 00:01:25,454 --> 00:01:27,573 كيم يونغ جو! 8 00:02:22,729 --> 00:02:25,097 إذا أردت أن ترى المستندات السرية، تعال إلى ساحة سيؤول للخردوات - قناص المدينة 9 00:02:35,307 --> 00:02:36,375