Back to subtitle list

City Hunter (Sitihunteo / 시티헌터) English Subtitles

 City Hunter (Sitihunteo / 시티헌터)

Series Info:

Released: 01 Feb 2012
Runtime: 60 min
Genre: Action, Romance, Thriller
Director: N/A
Actors: Min-Ho Lee, Min-Young Park, Sang-Jung Kim, Ho-jin Chun
Country: South Korea
Rating: 8.2

Overview:

Lee Yun-seong was trained by his father's best friend in order to get revenge on the government for killing everyone in his father's unit.

Mar 25, 2020 17:23:20 kilobytes English 139

Release Name:

City Hunter [K-Drama] (2011) e01-e20 end

Release Info:

City Hunter [K-Drama] (2011) e01-e20 end, Synced and corrected by kilobytes for MiniDrama (mahdigh) released. 
Download Subtitles
Nov 13, 2016 13:39:22 38.12KB Download Translate

1 00:00:08,160 --> 00:00:10,860 Keep breathing. 2 00:00:11,730 --> 00:00:14,150 Yes, you're doing well. 3 00:00:24,660 --> 00:00:26,750 The baby's heart rate is falling. 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,770 Let's give in one final push, and if it doesn't work, we'll go into surgery. 5 00:00:29,780 --> 00:00:31,580 Where's her guardian? 6 00:00:32,210 --> 00:00:35,750 N... not here right now. 7 00:00:36,650 --> 00:00:40,280 October 9, 1983 Aung San Mausoleum, Burma 8 00:00:50,290 --> 00:00:53,070 Isn't it past 10? The President is late. 9 00:00:53,090 --> 00:00:54,910 The Burmese Foreign Minister was late in picking him up.

Nov 13, 2016 13:39:22 62.22KB Download Translate

1 00:00:19,370 --> 00:00:22,990 It's about your real father. 2 00:00:24,950 --> 00:00:28,910 He guarded me and took a bullet for me. 3 00:00:29,610 --> 00:00:35,610 The reason I work so hard to live is because of their revenge. 4 00:00:36,490 --> 00:00:37,970 Get revenge? 5 00:00:42,890 --> 00:00:44,740 I'm going to change now. 6 00:00:49,810 --> 00:00:51,450 That's my fate. 7 00:02:05,490 --> 00:02:07,020 As expected, you did it. 8 00:02:09,210 --> 00:02:11,110 MIT wants you. 9 00:02:14,430 --> 00:02:18,689 From now on, you're living as an American citizen from Texas, Lee Yoon Sung. 10 00:02:18,690 --> 00:02:20,300

Nov 13, 2016 13:39:22 67.64KB Download Translate

1 00:00:09,350 --> 00:00:10,690 Episode 3 2 00:00:12,190 --> 00:00:14,140 I’m going to the restroom. 3 00:00:14,170 --> 00:00:15,760 Okay. 4 00:00:51,850 --> 00:00:53,250 What is this? 5 00:00:53,270 --> 00:00:54,520 It’s fire! Fire! 6 00:00:54,540 --> 00:00:58,730 Fire! Hurry! 7 00:01:08,040 --> 00:01:09,440 What is that?... 8 00:01:09,460 --> 00:01:13,220 Call the fire department! Get everyone out safely! 9 00:01:14,280 --> 00:01:18,010 Lee Yoon Sung! Lee Yoon Sung! 10 00:01:42,810 --> 00:01:44,250 [01:42 Food Stamp Subsidies Program]

Nov 13, 2016 13:39:22 54.54KB Download Translate

1 00:00:17,180 --> 00:00:18,750 It's been a while. 2 00:00:21,730 --> 00:00:26,930 I heard that you were living like this but... 3 00:00:29,180 --> 00:00:35,330 I'm working hard so Moo Yul can be acknowledged by the government. 4 00:00:37,310 --> 00:00:39,050 Moo Yul? 5 00:00:40,750 --> 00:00:43,230 I thought he was missing. 6 00:00:45,370 --> 00:00:47,520 You know something. 7 00:00:48,680 --> 00:00:52,250 Right? Tell me. 8 00:00:56,520 --> 00:00:59,950 By any chance... have you heard anything about Jin Pyo? 9 00:01:01,120 --> 00:01:02,559 Jin Pyo? 10

Nov 13, 2016 13:39:22 59.14KB Download Translate

1 00:00:10,230 --> 00:00:11,350 Episode 5 2 00:00:39,720 --> 00:00:42,660 Yes, to our good health... 3 00:01:18,900 --> 00:01:20,320 Is it a power outage? 4 00:01:20,440 --> 00:01:23,216 Sir, don't move anywhere else and please get under the table. 5 00:01:23,240 --> 00:01:26,320 Family Members, please don't panic and get under the table. 6 00:01:26,460 --> 00:01:27,946 You can't see very well, right? 7 00:01:27,970 --> 00:01:30,180 Honey, come on. 8 00:02:25,680 --> 00:02:28,480 Don't turn the lights on. Stay down! 9 00:04:12,580 --> 00:04:15,380 Block all exits and send all elevators to the first floor.

Nov 13, 2016 13:39:22 74.15KB Download Translate

1 00:00:14,590 --> 00:00:17,139 Oh, Kim Na Na... It's a good thing you're here. 2 00:00:17,140 --> 00:00:18,919 No matter how I make my coffee, I can't make it the way you do. 3 00:00:18,920 --> 00:00:20,469 Can you make me a cup of coffee? 4 00:00:20,470 --> 00:00:22,619 Lee Yoon Sung. 5 00:00:22,620 --> 00:00:25,749 Oh, our contract ended. 6 00:00:25,750 --> 00:00:28,649 Then just tell me how you make it. 7 00:00:28,650 --> 00:00:30,950 Lee Yoon Sung. 8 00:00:31,060 --> 00:00:34,819 Who gave you permission to keep meddling in my life whenever you want? 9 00:00:34,820 --> 00:00:38,200 Who do you think you are to buy my house? 10

Nov 13, 2016 13:39:22 65.68KB Download Translate

1 00:00:11,120 --> 00:00:12,369 [Episode 7] 2 00:00:12,970 --> 00:00:14,936 1925. 3 00:00:14,960 --> 00:00:17,810 6? 5? 4 00:00:18,110 --> 00:00:22,980 So stupid! How could you forget that already?! 5 00:00:33,930 --> 00:00:35,160 Yes. 6 00:01:05,250 --> 00:01:06,933 Hi, Miss Kim... 7 00:01:06,934 --> 00:01:09,735 This is the document that Mr. Seo is looking for. 8 00:01:10,880 --> 00:01:12,550 Thank you. 9 00:01:13,190 --> 00:01:17,370 Hey, Kim Na Na! Hey, Kim Na Na! 10 00:01:17,540 --> 00:01:20,429

Nov 13, 2016 13:39:22 51.03KB Download Translate

1 00:00:17,460 --> 00:00:18,850 Stop right there! 2 00:00:26,850 --> 00:00:28,250 Stop! 3 00:00:33,170 --> 00:00:35,590 I'm warning you. Stop what you're doing! 4 00:01:54,160 --> 00:01:56,810 Sir... Sir, are you okay? 5 00:02:02,410 --> 00:02:03,909 Is the candidate okay? 6 00:02:03,910 --> 00:02:05,529 I think he is. 7 00:02:05,530 --> 00:02:07,899 The kidnapper is headed towards Exit 3. 8 00:02:07,900 --> 00:02:09,399 Tell the police to block Exit 3. 9 00:02:09,400 --> 00:02:12,390 The suspect is headed towards Exit 3, block it. 10

Nov 13, 2016 13:39:22 48.83KB Download Translate

1 00:00:09,870 --> 00:00:10,940 Candidate. 2 00:00:10,960 --> 00:00:15,120 Wouldn’t it be better if you firmly stated it’s a fabrication? 3 00:00:15,710 --> 00:00:17,940 Oh, that man! 4 00:00:18,460 --> 00:00:20,040 Who is it? 5 00:00:24,730 --> 00:00:27,300 Na Na, grab Seo Yong Hak. 6 00:00:29,700 --> 00:00:31,560 Don’t come closer. 7 00:00:35,630 --> 00:00:38,330 I said don’t come closer. 8 00:00:41,800 --> 00:00:44,972 Candidate Seo, calm down. I’ll protect you. 9 00:00:44,973 --> 00:00:48,651 Shut up! I said don’t aggravate me. 10 00:00:56,170 --> 00:00:56,895

Nov 13, 2016 13:39:22 62.28KB Download Translate

1 00:00:19,250 --> 00:00:21,799 Grandma! 2 00:00:21,800 --> 00:00:23,640 I'm Prosecutor Kim Young Joo. 3 00:00:28,190 --> 00:00:31,289 Stealing meal money from the poor... Serves him right. 4 00:00:31,290 --> 00:00:34,159 They say 2 police officers were killed too. 5 00:00:34,160 --> 00:00:37,020 What crime did they commit to deserve that? 6 00:01:14,950 --> 00:01:16,609 Get ready to tail Lee Yoon Sung immediately. 7 00:01:16,610 --> 00:01:18,240 He just walked out. 8 00:01:51,420 --> 00:01:54,019 Huh? This is... 9 00:01:54,020 --> 00:01:55,449 This is Steve Lee's house. 10

Nov 13, 2016 13:39:22 53.74KB Download Translate

1 00:00:09,120 --> 00:00:10,590 [Episode 11] 2 00:00:15,910 --> 00:00:17,990 Why did you come? 3 00:00:18,880 --> 00:00:20,790 I got a call. 4 00:00:20,810 --> 00:00:22,930 Are you family? 5 00:00:22,950 --> 00:00:24,540 Yes. 6 00:00:26,420 --> 00:00:28,610 M- mom… 7 00:00:31,430 --> 00:00:34,220 Yes, go in this way. 8 00:00:34,480 --> 00:00:36,000 Yes. 9 00:02:29,310 --> 00:02:30,730 Since when did you know? 10 00:02:30,750 --> 00:02:35,310 Since the time I almost fell inside the TV station, when I saw your eyes.

Nov 13, 2016 13:39:22 59.43KB Download Translate

1 00:00:12,182 --> 00:00:13,841 Kim Na Na. 2 00:00:16,425 --> 00:00:17,880 Kim Na Na. 3 00:00:18,552 --> 00:00:19,643 Why? 4 00:00:21,380 --> 00:00:22,516 Why? 5 00:00:24,789 --> 00:00:28,130 You saved me. 6 00:00:29,449 --> 00:00:31,303 Twice, even. 7 00:00:34,861 --> 00:00:39,606 Did you... hurt this much too? 8 00:00:41,133 --> 00:00:42,788 Don't talk. 9 00:00:43,531 --> 00:00:45,167 Don't say a word. 10 00:00:47,276 --> 00:00:52,149 Did you hate me?

Nov 13, 2016 13:39:22 64.04KB Download Translate

1 00:00:09,130 --> 00:00:10,470 Episode 13 2 00:00:11,655 --> 00:00:13,139 These will make good japchae. 3 00:00:13,160 --> 00:00:14,940 Have you tasted that brand before? 4 00:00:15,110 --> 00:00:17,950 But, it would be so much better without these vegetables. 5 00:00:18,328 --> 00:00:20,109 Oh! The tomatoes! 6 00:01:21,390 --> 00:01:22,510 Kim Na Na, 7 00:01:22,730 --> 00:01:24,001 are you okay? 8 00:01:24,480 --> 00:01:25,801 Isn't... 9 00:01:26,271 --> 00:01:28,394 he your father? 10 00:01:29,220 --> 00:01:31,813 Let's go for now.

Nov 13, 2016 13:39:22 59.86KB Download Translate

1 00:00:11,060 --> 00:00:12,360 Episode 14 2 00:00:13,690 --> 00:00:15,600 Father! 3 00:00:52,310 --> 00:00:54,300 Father! 4 00:01:29,570 --> 00:01:32,040 What on earth have I done? 5 00:01:39,860 --> 00:01:41,760 [Father] 6 00:01:43,730 --> 00:01:47,540 A man out for revenge turns back to save a life? 7 00:01:47,560 --> 00:01:50,840 Then there's no meaning in hitting Shik Joong. 8 00:02:15,000 --> 00:02:17,550 Did you manipulate me? 9 00:02:17,780 --> 00:02:21,240 By having Shik Joong ahjussi get hit by Kim Jong Shik's car? 10

Nov 13, 2016 13:39:22 70.19KB Download Translate

1 00:00:36,360 --> 00:00:39,300 Kim Young Joo... Kim Young Joo! 2 00:01:28,490 --> 00:01:31,849 This is SukJooDong Officetel♪, Parking Level 3. (♪ office and apartment building). 3 00:01:31,850 --> 00:01:34,151 There's a man passed out here. 4 00:01:34,790 --> 00:01:36,460 Yeah. 5 00:01:47,140 --> 00:01:49,720 - Boss, did something happen? - Why? 6 00:01:49,730 --> 00:01:52,856 I think there's an intruder. The security men are knocked out. 7 00:01:52,880 --> 00:01:53,580 What? 8 00:01:53,581 --> 00:01:57,026 I called security from all the other floors, but should I call the cops as well? 9 00:01:57,050 --> 00:01:58,306 It's fine.

Nov 13, 2016 13:39:22 70.36KB Download Translate

1 00:00:11,020 --> 00:00:12,620 Episode 16 2 00:00:18,300 --> 00:00:20,080 You're late. 3 00:00:24,250 --> 00:00:26,330 I've been waiting, you see. 4 00:00:30,720 --> 00:00:33,830 You should have called first if you wanted to meet. 5 00:00:34,130 --> 00:00:35,560 So, what are you here for? 6 00:00:35,580 --> 00:00:37,380 Your color doesn't look so good. 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,010 Are you sick? 8 00:00:39,030 --> 00:00:41,516 I partied all night at a club. 9 00:00:41,540 --> 00:00:43,416 You know the air's not good in those places. 10 00:00:43,440 --> 00:00:46,890

Nov 13, 2016 13:39:22 62.09KB Download Translate

1 00:00:26,300 --> 00:00:28,180 Are you looking for this? 2 00:00:39,850 --> 00:00:44,150 No, I was just passing by and decided to check this place out. 3 00:00:45,090 --> 00:00:46,959 What are you doing here, Mr. President? 4 00:00:46,960 --> 00:00:49,899 I came by because I was reminiscing about the past. 5 00:00:49,900 --> 00:00:53,269 You must have a special memory from 1983. 6 00:00:53,270 --> 00:00:56,230 I had a couple of promising hoobaes♪ back then. (♪ more junior colleagues) 7 00:00:57,510 --> 00:00:59,469 The cafeteria food here must not be good. 8 00:00:59,470 --> 00:01:01,639 You've become skinnier than when I first saw you. 9 00:01:01,640 --> 00:01:02,999 Eat well.

Nov 13, 2016 13:39:22 65.3KB Download Translate

1 00:03:01,870 --> 00:03:04,379 Why did you come here?! 2 00:03:04,380 --> 00:03:07,599 This isn't the time to ask that, is it? 3 00:03:07,600 --> 00:03:09,810 You... 4 00:03:10,350 --> 00:03:14,080 You are the City Hunter after all. 5 00:03:14,290 --> 00:03:16,770 Boys! 6 00:04:33,320 --> 00:04:35,049 Father, are you all right? 7 00:04:35,050 --> 00:04:39,190 I'm okay, so go catch those guys. 8 00:04:41,290 --> 00:04:45,300 You've been really hurt. Let's go to the hospital first. 9 00:04:46,950 --> 00:04:48,999 Chairman Park, 10 00:04:49,000 --> 00:04:51,349 are you really going to act like this?

Nov 13, 2016 13:39:22 53.22KB Download Translate

1 00:00:13,610 --> 00:00:15,800 Lee Yoon Sung. 2 00:00:16,820 --> 00:00:19,270 My father... 3 00:00:20,460 --> 00:00:22,800 please forgive him. 4 00:00:26,610 --> 00:00:28,320 I'm sorry. 5 00:00:42,410 --> 00:00:44,610 Kim Young Joo. 6 00:00:44,730 --> 00:00:47,130 Kim Young Joo. 7 00:00:47,550 --> 00:00:50,020 Kim Young Joo! 8 00:01:44,320 --> 00:01:47,560 [ If you want the classified documents, come to the Seoul junkyard. City Hunter. ] 9 00:01:57,310 --> 00:02:01,880 Father, why did you do it? 10 00:02:02,920 --> 00:02:06,449 Why did you resort to lying