Chimudondon (ちむどんどん) English Subtitles
Series Info:
Overview:
Teenaged Nobuko and her family live in Okinawa. A nice meal at a restaurant triggers her love for the world of cooking and the art of western cuisine. Life is not kind, however, and full of adversity. She can, and does, cook for her
Release Name:
Chimudondon Week 12 (eps 56-60)
Release Info:
English Subtitles for asadora Chimudondon Week 12 (eps 56-60)
Download Subtitles
1 00:00:06,607 --> 00:00:10,944 (Nobuko) Mom, Utako, how are you? 2 00:00:10,944 --> 00:00:13,280 I am writing to you after a long time." 3 00:00:13,280 --> 00:00:15,215 Please. - Yes. 4 00:00:15,215 --> 00:00:19,620 "It's been 6 years since I came to Tokyo. 5 00:00:19,620 --> 00:00:23,423 Fontana was recently interviewed by a magazine 6 00:00:23,423 --> 00:00:25,959 I got an interview too! â. 7 00:00:25,959 --> 00:00:31,298 (Reporter) It is quite a hurdle to make Italian food at home, isn't it? 8 00:00:31,298 --> 00:00:37,638 For this dish, I substitutes strained yogurt for the ricotta cheese 9 00:00:37,638 --> 00:00:41,441 I think you can make it at home too. (shutter sound) 10 00:00:41,441 --> 00:00:44,311 Does Nobuko eat Italian food in her private life?
1 00:00:02,202 --> 00:00:12,980 â¬ï½ 2 00:00:12,980 --> 00:00:15,415 (Nobuko) I'm home. 3 00:00:15,415 --> 00:00:17,618 (Kazuhiko) Welcome home. 4 00:00:19,620 --> 00:00:23,123 Oh... Congratulations. 5 00:00:23,123 --> 00:00:26,994 You've finally decided married to Ai. I'm happy that she's a daisy too. 6 00:00:26,994 --> 00:00:30,297 (Kazuhiko) Um... 7 00:00:30,297 --> 00:00:33,133 Ah, would you like to have a drink? 8 00:00:33,133 --> 00:00:39,306 Oh I'm sorry! I'm tired and I'm going to bed early! 9 00:00:39,306 --> 00:00:58,458 â¬ï½ 10 00:00:58,458 --> 00:01:04,264 Why are you so busy?
1 00:00:02,202 --> 00:00:11,778 â¬ï½ 2 00:00:11,778 --> 00:00:14,281 (Kazuhiko) Are you going to marry Satoru? 3 00:00:17,117 --> 00:00:19,119 (Nobuko) Why do you ask? 4 00:00:20,787 --> 00:00:24,424 Can I get married like this? 5 00:00:24,424 --> 00:00:27,294 What do you mean? 6 00:00:27,294 --> 00:00:33,800 The apartment is in Shirokanedai. Next month they just need to change the name. 7 00:00:33,800 --> 00:00:37,437 Transferring her parent's apartment to my name 8 00:00:37,437 --> 00:00:40,641 in shortâ¦. 9 00:00:40,641 --> 00:00:42,943 Because that's what it is. 10 00:00:46,313 --> 00:00:49,816 (Kazuhiko) What do you think?
1 00:00:04,137 --> 00:00:06,139 (Nobuko) Sotaru! 2 00:00:07,941 --> 00:00:09,977 Satoru! What's wrong? 3 00:00:09,977 --> 00:00:12,412 Satoru? Satoru! 4 00:00:12,412 --> 00:00:20,153 â 5 00:00:20,153 --> 00:00:22,155 Hello? 6 00:00:22,155 --> 00:00:27,294 Additional order? Ah... um... 7 00:00:27,294 --> 00:00:32,165 Asparagus and cabbage... 8 00:00:32,165 --> 00:00:35,802 I will check and call you again. 9 00:00:35,802 --> 00:00:48,315 â¬ï½ 10 00:00:48,315 --> 00:00:53,987 Hello, this is Nobuko. I'm in trouble. Please come now!
1 00:00:02,202 --> 00:00:23,790 â¬ï½ 2 00:00:23,790 --> 00:00:25,726 (Ai) Good night 3 00:00:25,726 --> 00:00:27,661 (Kazuhiko) I'll take you back. - It's all right. 4 00:00:27,661 --> 00:00:29,863 Ai. 5 00:00:32,299 --> 00:00:36,970 (Nobuko) I'm sorry... - No. I'll escort her back. 6 00:00:36,970 --> 00:00:46,680 â¬ï½ 7 00:00:48,315 --> 00:00:52,152 â¬ï½ 8 00:00:52,152 --> 00:00:57,958 ⬠"Morning with sunshine" 9 00:00:57,958 --> 00:01:04,097 ⬠"Open window wishing figure" 10 00:01:04,097 --> 00:01:14,408