Back to subtitle list

Chimudondon (ちむどんどん) English Subtitles

 Chimudondon (ちむどんどん)

Series Info:

Released: 29 Mar 2021
Runtime: N/A
Genre: Romance
Director: N/A
Actors: Yuina Kuroshima
Country: Japan
Rating: N/A

Overview:

Teenaged Nobuko and her family live in Okinawa. A nice meal at a restaurant triggers her love for the world of cooking and the art of western cuisine. Life is not kind, however, and full of adversity. She can, and does, cook for her

Sep 23, 2022 04:04:48 applepie102 English 7

Release Name:

Chimudondon Week 9 (eps 41-45)

Release Info:

English subtitle for asadora Chimudondon Week 9 (eps 41-45) 
Download Subtitles
Sep 22, 2022 20:04:14 15.96KB Download Translate

1 00:00:03,770 --> 00:00:07,274 (Fusako) A wide variety of ways of thinking along with the changes of the timesâž¡ 2 00:00:07,274 --> 00:00:09,610 I think it is gaining ground âž¡ 3 00:00:09,610 --> 00:00:14,414 Ultimately, Fontana is for the customer and cherishes the basicsâž¡ 4 00:00:14,414 --> 00:00:18,619 I would like to face cooking. It doesn't change. 5 00:00:18,619 --> 00:00:20,554 (Reporter) Thank you very much for your kind words. âž¡ 6 00:00:20,554 --> 00:00:23,957 Lastly, I would like to ask everyone to take one together. 7 00:00:23,957 --> 00:00:26,426 (Futatsuhashi) I'd like everyone to take a picture. 8 00:00:26,426 --> 00:00:28,795 yes. (Reporter) Please. 9 00:00:28,795 --> 00:00:31,298 (Kazuhiko) It seems that it is rare for Fontana to be interviewed? 10 00:00:31,298 --> 00:00:33,634 (Tarashima) It seems that there are too many interview requests.

Sep 22, 2022 20:04:14 15.75KB Download Translate

1 00:00:07,407 --> 00:00:12,279 (Yoshi) Yoko Ishoichi. Ahhhhh... 2 00:00:12,279 --> 00:00:17,150 I get neuralgia in my lower back when it gets cold. 3 00:00:17,150 --> 00:00:20,787 (Nobuko) Why did you start a stall, Yoshi? 4 00:00:20,787 --> 00:00:26,126 Last year my son's place of work was destroyed by the oil shock. 5 00:00:26,126 --> 00:00:29,029 I'm going to the job fair right now âž¡ 6 00:00:29,029 --> 00:00:35,135 At least I thought I had to earn enough to eat. 7 00:00:35,135 --> 00:00:38,438 Why did you choose oden? 8 00:00:38,438 --> 00:00:41,341 I got this for cheap 9 00:00:41,341 --> 00:00:45,312 I thought oden would be easy, but it was sweet. 10 00:00:45,312 --> 00:00:51,652 Fusako-san took great care of me, but I was asked to help me again.

Sep 22, 2022 20:04:14 15.79KB Download Translate

1 00:00:04,137 --> 00:00:06,940 Nobuko is Italian-style oden âž¡ 2 00:00:06,940 --> 00:00:10,944 I will try to rebuild the stall. 3 00:00:12,613 --> 00:00:16,783 (Customer) Is this oden? What about mustard? 4 00:00:16,783 --> 00:00:18,719 (Nobuko) For potatoes âž¡ 5 00:00:18,719 --> 00:00:22,523 I recommend this salsa verde sauce. 6 00:00:24,958 --> 00:00:26,894 What's this? 7 00:00:26,894 --> 00:00:29,429 It's delicious. 8 00:00:29,429 --> 00:00:31,365 Ha... 9 00:00:31,365 --> 00:00:34,668 I'm in the red again today... 10 00:00:36,303 --> 00:00:39,506 (Kahide) I wonder why the customers don't come...

Sep 22, 2022 20:04:14 9.74KB Download Translate

1 00:00:06,773 --> 00:00:12,412 (Yoshi) If he hadn't been there, what would have happened to us and our parents? 2 00:00:12,412 --> 00:00:17,251 I was able to live until today because I met Fusako. 3 00:00:17,251 --> 00:00:20,787 (Nobuko) What happened? 4 00:00:20,787 --> 00:00:25,659 I lost my husband in the Tsurumi air raid➡ 5 00:00:25,659 --> 00:00:30,964 The war ended with my son. ➡ 6 00:00:30,964 --> 00:00:37,771 My son was hungry and crying, but I couldn't feed him anything. 7 00:00:45,312 --> 00:00:47,247  Reminiscence (Fusako) Wait! (Takeshi) I'm hungry! 8 00:00:47,247 --> 00:00:49,182 Excuse me. It's my child. 9 00:00:49,182 --> 00:00:51,451 forgive me please! sorry! 10 00:00:51,451 --> 00:00:56,456 (Yoshi) That was how I met Fusako.

Sep 22, 2022 20:04:14 13.13KB Download Translate

1 00:00:03,270 --> 00:00:06,940 (Yoshiko) Did you buy all of these? 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,610 (Utako) How much did it cost? 3 00:00:09,610 --> 00:00:12,279 (Yuko) I didn't buy it. 4 00:00:12,279 --> 00:00:16,950 When I sent the money, Katahide said, ``The price will go up soon. 5 00:00:16,950 --> 00:00:19,987 Then sell it for cash." 6 00:00:19,987 --> 00:00:22,789 How much did you send to Nie Nie? 7 00:00:27,294 --> 00:00:30,297 Mom…. 8 00:00:31,965 --> 00:00:35,636 I'm working hard in Tokyo. 9 00:00:35,636 --> 00:00:38,305 I want to do what I can as a parent. 10 00:00:38,305 --> 00:00:42,142 When you're in trouble, each other. If it's family, he's even more so, right?