Back to subtitle list

Chimera (Kimaira / 키마이라) German Subtitles

 Chimera (Kimaira / 키마이라)

Series Info:

Released: 30 Oct 2021
Runtime: N/A
Genre: Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Park Hae-soo, Barri Tsavaris, Lee Hee-joon
Country: South Korea
Rating: 7.4

Overview:

An explosion took place in the past. That explosion led to a serial murder case known as the Chimera case. 35 years later, a similar explosion takes place.

Jun 27, 2022 19:59:33 B3lle German 5

Release Name:

Chimera.E01-16.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam.DE

Release Info:

based on Viki, synched for Phanteam webrip 
Download Subtitles
Jun 12, 2022 15:57:02 50.39KB Download Translate

1 00:00:35,247 --> 00:00:38,677 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,687 --> 00:00:44,387 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:48,887 --> 00:00:55,387 Ein Fabelwesen mit dem Kopf eines Löwen, dem Körper einer Ziege und dem Schwanz einer Schlange. 4 00:00:57,327 --> 00:00:59,946 Ein Monster, das Menschen tötet, indem es Feuer aus seinem Maul speit. 5 00:00:59,947 --> 00:01:01,717 Eine Chimäre. 6 00:01:06,347 --> 00:01:09,146 Chimäre, ein Monster aus der griechischen Mythologie, 7 00:01:09,147 --> 00:01:14,197 bezeichnet ebenfalls einen Organismus mit mehr als einem DNA-Set. 8 00:01:17,497 --> 00:01:19,297 Schieß. 9 00:01:22,237 --> 00:01:23,957 Ich sagte, du sollst schießen.

Jun 12, 2022 15:57:02 45.16KB Download Translate

1 00:00:34,952 --> 00:00:38,201 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,202 --> 00:00:44,162 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:45,982 --> 00:00:49,211 Wollen Sie wirklich weiter so sein? [30. Mai 1984 - Macheon] 4 00:00:49,212 --> 00:00:55,391 Es wurde aus Amerika geschickt. Sie sagten definitiv, dass es diese Woche ankommen würde. 5 00:00:55,392 --> 00:01:00,491 Das Experiment ist nächste Woche. Wenn es zu spät kommt, wird mich der Professor wirklich feuern. 6 00:01:00,492 --> 00:01:02,651 Auch wenn es spät dran ist, kommt es noch bis Montag an. 7 00:01:02,652 --> 00:01:06,181 Sobald es angekommen ist, bringe ich es Ihnen sofort in die Schule. Okay? 8 00:01:06,182 --> 00:01:08,691 Seien Sie vorsichtig auf Ihrem Weg. Es ist gefährlich. 9

Jun 12, 2022 15:57:02 45.8KB Download Translate

1 00:00:34,891 --> 00:00:38,260 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,261 --> 00:00:44,131 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:45,001 --> 00:00:49,481 Han Myeong Universität 4 00:01:01,881 --> 00:01:03,627 Meine Güte, du bist strahlend und früh gekommen. 5 00:01:03,651 --> 00:01:06,531 Ja. Es gibt eine Menge Arbeit heute zu erledigen. 6 00:01:20,901 --> 00:01:26,191 9. Juni 1984 Macheon 7 00:02:20,071 --> 00:02:25,581 ~ Episode 3 ~ 8 00:02:28,421 --> 00:02:30,040 Komm nicht näher, komm nicht! 9 00:02:30,041 --> 00:02:32,471 Bitte! Komm nicht näher! 10

Jun 12, 2022 15:57:02 59.5KB Download Translate

1 00:00:35,168 --> 00:00:38,637 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,638 --> 00:00:44,548 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:52,498 --> 00:00:54,207 [15. Juni 1984 - Macheon] 4 00:00:54,208 --> 00:00:57,997 Es tut mir leid. Bitte vergeben Sie mir. 5 00:00:57,998 --> 00:01:00,568 Bitte glauben Sie mir! 6 00:01:12,688 --> 00:01:16,988 Was soll das? Ich habe Ihnen gesagt, dass ich beauftragt wurde. Das wissen Sie! 7 00:01:35,398 --> 00:01:38,287 Hey, tun Sie das nicht! Nein! 8 00:01:38,288 --> 00:01:40,398 Nein! 9 00:01:55,768 --> 00:02:00,448 ~ Episode 4 ~ 10 00:02:19,248 --> 00:02:21,777

Jun 12, 2022 15:57:02 51.44KB Download Translate

1 00:00:35,069 --> 00:00:38,488 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,489 --> 00:00:44,279 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:46,509 --> 00:00:49,289 Wollen Sie uns im Voraus vor dem Verbrechen warnen? 4 00:00:50,979 --> 00:00:55,609 Sind Sie, Lee Joong Yeop, der Täter? 5 00:00:59,049 --> 00:01:03,189 Wenn Sie es nicht sind, wissen Sie dann, wer es ist? 6 00:01:05,329 --> 00:01:07,049 Nein. 7 00:01:12,109 --> 00:01:17,019 Sie sollten nicht fragen, wer es getan hat, sondern zuerst, warum dieser jemand es getan hat. 8 00:01:19,539 --> 00:01:22,838 Nichts auf dieser Welt geschieht ohne Grund. 9 00:01:22,839 --> 00:01:24,968 Es sind Erinnerungen, die

Jun 12, 2022 15:57:02 50.93KB Download Translate

1 00:00:35,199 --> 00:00:38,648 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,649 --> 00:00:44,219 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:01:21,199 --> 00:01:23,538 Ich zähle bis drei und dann werfe ich sie. 4 00:01:23,539 --> 00:01:25,109 Eins. 5 00:01:28,599 --> 00:01:30,349 Zwei! 6 00:01:31,639 --> 00:01:34,249 Oh. Oh. Was macht er da? 7 00:01:40,589 --> 00:01:43,448 Hey, hey, rennt. 8 00:01:43,449 --> 00:01:45,329 Rennt! 9 00:02:32,369 --> 00:02:37,809 ~ Episode 6 ~ 10 00:02:40,289 --> 00:02:45,818 Die Bombenanschläge von 1984 in

Jun 12, 2022 15:57:02 59.22KB Download Translate

1 00:00:34,966 --> 00:00:38,315 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,316 --> 00:00:44,276 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:45,196 --> 00:00:50,646 ~ Episode 7 ~ 4 00:00:58,926 --> 00:01:02,226 [Mythen Griechenlands und Roms] 5 00:01:18,056 --> 00:01:20,565 [Aber der Tag des Herrn wird kommen wie ein Dieb, ] 6 00:01:20,566 --> 00:01:23,865 [indem der Himmel mit einen Getöse verschwinden wird, ] 7 00:01:23,866 --> 00:01:26,905 [ die Elemente werden durch Feuer vernichtet, ] 8 00:01:26,906 --> 00:01:31,056 [und die Erde und alles, was auf ihr geschicht, wird entblößt werden.] 9 00:01:40,006 --> 00:01:44,355 Gibt es keine Verbindung zwischen

Jun 12, 2022 15:57:02 68.54KB Download Translate

1 00:00:35,042 --> 00:00:38,401 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,402 --> 00:00:44,252 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:45,232 --> 00:00:50,502 ~ Episode 8 ~ 4 00:00:57,692 --> 00:01:01,042 Warum erzählen Sie mir das jetzt? 5 00:01:03,302 --> 00:01:05,642 Das macht mich verrückt. 6 00:01:12,302 --> 00:01:15,391 Was haben Sie in diesen langen Jahren gemacht, bevor Sie aufgetaucht sind? 7 00:01:15,392 --> 00:01:17,831 Es war auch für mich eine große Entscheidung. 8 00:01:17,832 --> 00:01:21,031 Es muss einen Grund geben, warum Sie diese Entscheidung getroffen haben. 9 00:01:21,032 --> 00:01:24,971 Sie waren dort, wo Sie sogar leben und alles bequem vergessen konnten.

Jun 12, 2022 15:57:02 53.68KB Download Translate

1 00:00:35,441 --> 00:00:38,620 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,621 --> 00:00:44,531 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:45,571 --> 00:00:51,041 ~ Episode 9 ~ 4 00:00:52,921 --> 00:00:55,040 Hallo? 5 00:00:55,041 --> 00:00:59,561 Ich weiß, Sie haben angerufen, weil Sie uns etwas sagen möchten. 6 00:01:01,021 --> 00:01:03,590 Genau. 7 00:01:03,591 --> 00:01:07,821 Sie fragen nur nach diesem einen Vorfall. Ist Ihr Horizont so begrenzt? 8 00:01:08,861 --> 00:01:10,861 Glauben Sie, das ist das Ende? 9 00:01:11,831 --> 00:01:14,960 Wollen Sie sagen, dass das nächste Verbrechen schon geplant ist?

Jun 12, 2022 15:57:02 61.6KB Download Translate

1 00:00:35,103 --> 00:00:38,462 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,463 --> 00:00:44,293 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:45,163 --> 00:00:50,783 ~ Episode 10 ~ 4 00:01:09,943 --> 00:01:11,483 Mistkerl! 5 00:01:18,353 --> 00:01:20,353 Keine Bewegung! 6 00:01:24,733 --> 00:01:29,933 Wenn Sie was dummes machen, dann werden wir alle sterben. 7 00:01:36,203 --> 00:01:38,472 Sie haben es sich selber eingebrockt. 8 00:01:38,473 --> 00:01:40,223 Haben Sie es verstanden? 9 00:02:07,983 --> 00:02:10,533 Halt still, du Mistkerl! 10 00:02:12,443 --> 00:02:15,823

Jun 12, 2022 15:57:02 53.3KB Download Translate

1 00:00:35,116 --> 00:00:38,395 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,396 --> 00:00:44,406 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:45,326 --> 00:00:51,125 ~ Episode 11 ~ 4 00:00:51,126 --> 00:00:52,686 Mama. 5 00:00:55,376 --> 00:00:58,246 - Mama. - Bitte? 6 00:00:59,136 --> 00:01:02,906 Dies ist der Vorsitzende der Seoryun Gruppe, Seo Hyeon Tae. 7 00:01:10,966 --> 00:01:13,635 Wer sagten Sie, ist das? 8 00:01:13,636 --> 00:01:16,406 Das ist meine Mutter. 9 00:01:26,216 --> 00:01:28,585 Herr Vorsitzender, wir müssen los. 10

Jun 12, 2022 15:57:02 51.46KB Download Translate

1 00:00:35,004 --> 00:00:38,363 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,364 --> 00:00:44,334 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:45,234 --> 00:00:50,664 ~ Episode 12 ~ 4 00:00:52,264 --> 00:00:53,924 Was–? 5 00:00:54,804 --> 00:00:57,324 Wovon redest du? 6 00:00:58,874 --> 00:01:04,394 Wie kann ein Mensch, der vor 35 Jahren gestorben ist, noch am Leben sein? 7 00:01:07,114 --> 00:01:09,014 Hyo Gyeong. 8 00:01:09,814 --> 00:01:12,143 Sag es mir. 9 00:01:12,144 --> 00:01:17,004 Ist diese Person mein Bruder? 10 00:01:21,784 --> 00:01:23,674

Jun 12, 2022 15:57:02 50.94KB Download Translate

1 00:00:35,252 --> 00:00:38,581 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,582 --> 00:00:44,372 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:46,752 --> 00:00:50,181 Jetzt gerade denken alle, dass Lee Jung Yeop wegen der falschen Bombe festgenommen wurde. 4 00:00:50,182 --> 00:00:54,591 Aber wenn jemand das herausfindet, wird es ein noch größeres Problem. 5 00:00:54,592 --> 00:00:56,931 Was zur Hölle versuchen die da? 6 00:00:56,932 --> 00:00:59,572 Sie versuchen wahrscheinlich, sich selbst zu schützen. 7 00:01:01,742 --> 00:01:04,081 Schützen? 8 00:01:04,082 --> 00:01:05,942 Vor wem? 9 00:01:17,312 --> 00:01:19,962 Lee Seong Ho

Jun 12, 2022 15:57:02 45.33KB Download Translate

1 00:00:35,099 --> 00:00:38,488 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,489 --> 00:00:44,349 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:58,459 --> 00:01:02,078 - Ja ja. - Warum sind Sie nicht ans Telefon gegangen? 4 00:01:02,079 --> 00:01:06,768 Ich habe Ihnen gestern Abend eine Nachricht geschickt. Lee Jung Yeop ist in Sicherheit. 5 00:01:06,769 --> 00:01:11,279 Wo ist er jetzt? 6 00:01:12,129 --> 00:01:14,149 Bei mir zuhause. 7 00:01:19,569 --> 00:01:23,689 Seien Sie bitte vorsichtig. Möglicherweise werden Sie überwacht. 8 00:01:24,389 --> 00:01:26,089 Hallo? 9 00:01:27,099 --> 00:01:29,609 Reporterin Kim?

Jun 12, 2022 15:57:02 54.08KB Download Translate

1 00:00:34,999 --> 00:00:38,318 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,319 --> 00:00:44,289 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:45,199 --> 00:00:50,849 ~ Episode 15 ~ 4 00:01:05,259 --> 00:01:09,238 Wenn Sie wirklich die Chimäre von vor 35 Jahren sind, 5 00:01:09,239 --> 00:01:12,159 dann erzählen Sie uns doch Fakten, die nur der Täter wissen kann. 6 00:01:18,429 --> 00:01:22,069 Könnten Sie mir Stift und Papier geben? 7 00:02:00,179 --> 00:02:05,119 [Chemische Reaktionsgleichungen] 8 00:02:11,329 --> 00:02:15,769 Das sind die chemischen Methoden der Chimären Fälle. 9 00:02:16,879 --> 00:02:19,048 Erklären Sie uns noch eine Sache.

Jun 12, 2022 15:57:02 51.07KB Download Translate

1 00:00:35,075 --> 00:00:38,464 [Chimera - Chimäre] 2 00:00:38,465 --> 00:00:44,385 [Die Personen, Schauplätze, Vorfälle, religiösen Sekten, etc. in diesem Drama sind frei erfunden und haben keine Verbindung zur Realität] 3 00:00:45,365 --> 00:00:50,875 ~ Letzte Episode ~ 4 00:00:52,225 --> 00:00:55,365 Soll ich den Menschen umbringen, 5 00:00:57,625 --> 00:00:59,545 den Sie lieben? 6 00:01:04,755 --> 00:01:08,415 Ich rede über Ihren Sohn, Chae Jae Hwan. 7 00:01:10,625 --> 00:01:16,315 Ich... habe nur eine Tochter. 8 00:01:18,275 --> 00:01:23,365 Sieht so aus, als ob Sie die falsche Person haben. 9 00:01:42,495 --> 00:01:46,995 Verzeihung. Ich muss Sie verwechselt haben. 10 00:01:53,025 --> 00:01:54,874

info.txt

Untertitel basieren auf Viki mit folgenden Modifikationen:

- synched auf webrip von Phanteam 
- Songtexte von Hintergrundliedern entfernt
- unzählige Hinweise auf das Viki-Untertitelteam entfernt
- Selbstlobarien am Ende der letzten Folge entfernt
- unzählige Verbesserungen bei der optischen Darstellung


Qualität:
stark schwankend. Viki-Subs sind Freiwilligensubs, daher rankt die Qualität zwischen unmotivierter Analphabet bis hin zu Profi.

Viel Spass beim Schauen wünscht euch eure 
B3llemere