Back to subtitle list

Chimera (키마이라) Arabic Subtitles

 Chimera (키마이라)
Dec 26, 2021 12:35:54 abaady_almalk Arabic 69

Release Name:

Chimera.S01.1080p.WEB-DL.H264
Download Subtitles
Dec 26, 2021 05:25:40 59.56KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:38,546 VIKI : الترجمة abaady_almalk :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:38,546 --> 00:00:42,000 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] VIKI : الترجمة abaady_almalk :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,246 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:00:48,746 --> 00:00:55,246 مخلوقٌ أسطوري بوجه أسدٍ وجسم ماعز وذيل ثعبان 5 00:00:57,186 --> 00:00:59,806 وحشٌ يقتل البشر بإطلاق النار من فمهِ 6 00:00:59,806 --> 00:01:01,576 " كميرا " 7 00:01:06,206 --> 00:01:09,006 كميرا "، هو وحشٌ في الأساطير اليونانية " 8 00:01:09,006 --> 00:01:14,056 يشير أيضاً إلى كائنٍ حي يحتوي على أكثر .من مجموعة حمضٍ نوويٍ واحدٍ 9

Dec 26, 2021 05:25:40 53.38KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:38,141 abaady_almalk :تعديل التوقيت 2 00:00:38,141 --> 00:00:42,000 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] abaady_almalk :تعديل التوقيت 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,101 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:00:45,921 --> 00:00:49,151 هل ستظل هكذا، يا سيدي؟ [ " 30 مايو 1984 - مدينة " ما تشيون ] 5 00:00:49,151 --> 00:00:55,331 تم إرسالها من أمريكا. لقد قالوا بالتأكيد أنها ستصل هذا الأسبوع 6 00:00:55,331 --> 00:01:00,431 ،التجربة الأسبوع المقبل. إذا تأخرت هكذا فإن البروفيسور سوف يطردني حقاً 7 00:01:00,431 --> 00:01:02,591 حتى لو تأخرت، فإنها ستصل بحلول يوم الاثنين 8 00:01:02,691 --> 00:01:06,221 بمجرد وصولها، سأحضرها لكَ في المدرسة على الفور. حسناً؟ 9 00:01:06,221 --> 00:01:08,731 كُن حذراً في طريقكَ. إنها خطيرة

Dec 26, 2021 05:25:40 53.57KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:38,169 abaady_almalk :تعديل التوقيت 2 00:00:38,169 --> 00:00:42,000 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] abaady_almalk :تعديل التوقيت 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,039 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:00:44,909 --> 00:00:49,389 [ " جامعة " هان ميونغ ] 5 00:01:01,876 --> 00:01:03,576 رباه، جئتَ مشرقاً وفي وقتٍ مبكر 6 00:01:03,646 --> 00:01:06,526 نعم، هناك الكثير من العمل لأُنهيهِ اليوم 7 00:01:20,896 --> 00:01:26,186 [ " يونيو 9، 1984، مدينة " ما تشيون ] 8 00:02:20,066 --> 00:02:25,576 [ الــحــلــقــــ 3 ــــة ] 9 00:02:28,569 --> 00:02:30,189 لا تقترب، لا تقترب

Dec 26, 2021 05:25:40 68.52KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:38,377 abaady_almalk :تعديل التوقيت 2 00:00:38,377 --> 00:00:42,000 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] abaady_almalk :تعديل التوقيت 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,287 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:00:52,237 --> 00:00:53,947 [ " يونيو 15، 1984، مدينة " ما تشيون ] 5 00:00:54,067 --> 00:00:57,857 أنا آسف. سامحني أرجوك 6 00:00:57,857 --> 00:01:00,427 أرجوكَ صدقني، هاه؟ 7 00:01:12,547 --> 00:01:16,847 !ماذا الأمر؟ لقد أخبرتَُكَ كما أمرت. أنتَ تعرف ذلك 8 00:01:35,257 --> 00:01:38,147 !مهلاً، لا تفعل ذلك! لا تفعل 9 00:01:38,147 --> 00:01:40,257 !لا 10 00:01:55,627 --> 00:02:00,307 [ الــحــلــقــــ 4 ــــة ]

Dec 26, 2021 05:25:40 60.16KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:38,567 abaady_almalk :تعديل التوقيت 2 00:00:38,567 --> 00:00:42,000 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] abaady_almalk :تعديل التوقيت 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,357 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:00:46,587 --> 00:00:49,367 هل تحذرنا من الجريمة مسبقاً؟ 5 00:00:51,057 --> 00:00:55,687 هل أنتَ، ( ليّ جونغ يوب )، الجاني؟ 6 00:00:59,127 --> 00:01:03,267 إذا لم تَكُن كذلك، فهل تعرف من هو الجاني؟ 7 00:01:05,407 --> 00:01:07,127 ... لا، أعني 8 00:01:12,187 --> 00:01:17,097 يجب ألا تسألي من فعلها ولكن لماذا فعلها أولاً 9 00:01:19,617 --> 00:01:22,917 لا شيء يحدث على هذه الأرض بدون سبب 10 00:01:22,917 --> 00:01:25,047 إنها الذكريات التي تجعلنا بشراً

Dec 26, 2021 05:25:40 59.21KB Download Translate

1 00:00:16,000 --> 00:00:23,030 abaady_almalk :تعديل التوقيت 2 00:00:34,900 --> 00:00:38,350 [ كـمـيـرا ] 3 00:00:38,350 --> 00:00:43,920 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:01:20,900 --> 00:01:23,240 سأرميها عند العد لثلاثة 5 00:01:23,240 --> 00:01:24,810 واحد 6 00:01:28,300 --> 00:01:30,050 اثنان 7 00:01:31,340 --> 00:01:33,950 أوه. أوه. ما الذي يفعلهُ؟ 8 00:01:40,290 --> 00:01:43,150 مهلاً، مهلاً، اهربوا 9 00:01:43,150 --> 00:01:45,030 اهربوا 10 00:02:32,070 --> 00:02:37,510 [ الــحــلــقــــ 6 ــــة ]

Dec 26, 2021 05:25:40 70.14KB Download Translate

1 00:00:16,000 --> 00:00:23,000 abaady_almalk :تعديل التوقيت 2 00:00:34,900 --> 00:00:38,250 [ كـمـيـرا ] 3 00:00:38,250 --> 00:00:44,210 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:00:45,130 --> 00:00:50,580 [ الــحــلــقــــ 7 ــــة ] 5 00:00:58,860 --> 00:01:02,160 [ أساطير اليونان وروما ] 6 00:01:17,990 --> 00:01:20,500 لكن يوم الرب سيأتي كاللص 7 00:01:20,500 --> 00:01:23,800 الذي تختفي فيه السماء مع زئير 8 00:01:23,800 --> 00:01:26,840 سيتم تدمير العناصر بالنيران 9 00:01:26,840 --> 00:01:30,990 والأرض وسيظهر كل ما عليها سيكون عارياً 10 00:01:39,940 --> 00:01:44,290 أليس هناك نوع من العلاقة بين الميت ( ليّ سانغ وو ) والجاني

Dec 26, 2021 05:25:40 79.58KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:38,264 abaady_almalk :تعديل التوقيت 2 00:00:38,264 --> 00:00:42,000 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] abaady_almalk :تعديل التوقيت 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,114 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:00:45,094 --> 00:00:50,364 [ الــحــلــقــــ 8 ــــة ] 5 00:00:57,554 --> 00:01:00,904 لماذا تخبرني بهذا الآن؟ 6 00:01:03,164 --> 00:01:05,504 هذا يقودني للجنون 7 00:01:12,164 --> 00:01:15,254 ماذا كنتَ تفعل طوال تلك السنوات الطويلة قبل ظهوركَ؟ 8 00:01:15,254 --> 00:01:17,694 لقد كان قراراً كبيراً بالنسبة لي أيضاً 9 00:01:17,694 --> 00:01:20,894 يجب أن يكون هناك سبب لاتخاذكَ لهذا القرار 10 00:01:20,894 --> 00:01:24,834 كنتَ في المكان الذي يمكنكَ حتى أن تعيش فيهِ وتنسى كل شيء بشكلٍ مريح

Dec 26, 2021 05:25:40 62.65KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:38,238 abaady_almalk :تعديل التوقيت 2 00:00:38,238 --> 00:00:42,000 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] abaady_almalk :تعديل التوقيت 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,148 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:00:45,188 --> 00:00:50,658 [ الــحــلــقــــ 9 ــــة ] 5 00:00:52,591 --> 00:00:54,711 مرحباً 6 00:00:54,711 --> 00:00:59,231 أعرف أنكَ اتصلت هاتفياً لأنكَ أردت أن تقول شيئاً 7 00:01:00,691 --> 00:01:03,261 هذا ما أقولهُ 8 00:01:03,261 --> 00:01:07,491 .أنتِ تسألين باستمرارٍ عن هذا الحادث لماذا تفكيركِ محدودٌ جداً؟ 9 00:01:08,531 --> 00:01:10,531 هل هذه هي النهاية؟ 10 00:01:11,501 --> 00:01:14,631 هل هذا يعني بأن الجريمة التالية مخططٌ لها؟

Dec 26, 2021 05:25:40 72.06KB Download Translate

1 00:00:32,500 --> 00:00:38,435 abaady_almalk :تعديل التوقيت 2 00:00:38,435 --> 00:00:42,500 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] abaady_almalk :تعديل التوقيت 3 00:00:42,500 --> 00:00:44,265 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:00:45,135 --> 00:00:50,755 [ الــحــلــقــــ10 ــــة ] 5 00:01:09,695 --> 00:01:11,235 !أيها الوغد 6 00:01:18,325 --> 00:01:20,325 !لا تتحرك 7 00:01:24,565 --> 00:01:29,765 إذا فعلتَ أي شيء أحمق، فسنموت جميعاً معاً 8 00:01:36,035 --> 00:01:38,305 أنتَ فعلتَ ذلك لنفسكَ 9 00:01:38,305 --> 00:01:40,055 هل تفهم؟ 10 00:02:07,815 --> 00:02:10,365 !ابق ساكناً!، أيها الوغد

Dec 26, 2021 05:25:40 61.17KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 VIKI : الترجمة D.LUFFY :تعديل التوقيت AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:38,231 --> 00:00:44,241 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 3 00:00:45,161 --> 00:00:50,361 [ الــحــلــقــــ 11 ــــة ] 4 00:00:51,011 --> 00:00:52,521 أمي 5 00:00:55,211 --> 00:00:58,081 أمي - هاه؟ - 6 00:00:58,971 --> 00:01:02,741 ( هذا هو رئيس مجلس إدارة مجموعة " سيو ريون "، ( سيو هيون تاي 7 00:01:10,801 --> 00:01:13,471 من قلتَ هذه هي؟ 8 00:01:13,471 --> 00:01:16,241 إنها أمي 9 00:01:26,051 --> 00:01:28,421 يا رئيس مجلس الإدارة، عليكَ أن تبدأ 10

Dec 26, 2021 05:25:40 58.49KB Download Translate

1 00:00:16,000 --> 00:00:23,980 abaady_almalk :تعديل التوقيت 2 00:00:34,890 --> 00:00:38,250 [ كـمـيـرا ] 3 00:00:38,250 --> 00:00:44,220 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:00:45,120 --> 00:00:50,550 [ الــحــلــقــــ 12 ــــة ] 5 00:00:52,150 --> 00:00:53,810 ماذا—؟ 6 00:00:54,690 --> 00:00:57,210 عن ماذا تتحدثين؟ 7 00:00:58,760 --> 00:01:04,280 كيف يمكن لمن مات قبل 35 عاماً أن يكون حياً؟ 8 00:01:07,000 --> 00:01:08,900 ( هيو جيونغ ) 9 00:01:09,700 --> 00:01:12,030 أخبرني 10 00:01:12,030 --> 00:01:16,890 هل ذلك الشخص أخي؟

Dec 26, 2021 05:25:40 58.57KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:38,469 abaady_almalk :تعديل التوقيت 2 00:00:38,469 --> 00:00:42,000 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] abaady_almalk :تعديل التوقيت 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,259 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:00:46,639 --> 00:00:50,069 في الوقت الحالي، يعتقد الناس أن ( ليّ جونغ يوب ) قد اختُطف بسبب القنبلة المزيفة 5 00:00:50,069 --> 00:00:54,479 ولكن إذا اكتشف أي شخص ذلك، فستكون المشكلة أكبر 6 00:00:54,479 --> 00:00:56,819 ما الذي يحاولون فعلهُ بحق الجحيم؟ 7 00:00:56,819 --> 00:00:59,459 ربما يحاولون حماية أنفسهم 8 00:01:01,629 --> 00:01:03,969 حماية؟ 9 00:01:03,969 --> 00:01:05,829 مِن مَن؟ 10 00:01:17,199 --> 00:01:19,849 [ ( ليّ سيونغ هو ) ]

Dec 26, 2021 05:25:40 52.26KB Download Translate

1 00:00:16,010 --> 00:00:22,980 abaady_almalk :تعديل التوقيت 2 00:00:34,930 --> 00:00:38,320 [ كـمـيـرا ] 3 00:00:38,320 --> 00:00:44,180 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:00:58,290 --> 00:01:01,910 نعم، نعم - لماذا لا ترد على الهاتف؟ - 5 00:01:01,910 --> 00:01:06,600 لقد أرسلتُ لكِ رسالة الليلة الماضية. ( ليّ جونغ يوب ) بأمان 6 00:01:06,600 --> 00:01:11,110 أين هو الآن؟ 7 00:01:11,960 --> 00:01:13,980 في منزلي 8 00:01:19,400 --> 00:01:23,520 رجاءً كوني حذرة. قد تكوني تحت المراقبة 9 00:01:24,220 --> 00:01:25,920 مرحباً؟ 10 00:01:26,930 --> 00:01:29,440 المراسلة ( كيم )؟

Dec 26, 2021 05:25:40 63.42KB Download Translate

1 00:00:16,000 --> 00:00:22,990 الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا @Viki.com 2 00:00:34,910 --> 00:00:38,230 [ كـمـيـرا ] 3 00:00:38,230 --> 00:00:44,200 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:00:45,110 --> 00:00:50,760 [ الــحــلــقــــ 15 ــــة ] 5 00:01:05,170 --> 00:01:09,150 إذا كنتِ حقاً " كميرا " منذ 35 عاماً 6 00:01:09,150 --> 00:01:12,070 فأخبرينا بالحقائق التي لن يعرفها سوى الجاني 7 00:01:18,340 --> 00:01:21,980 هل يمكن أن تعطيني قلماً وورقة؟ 8 00:02:00,090 --> 00:02:05,030 [ صيغ التفاعلات الكيميائية ] 9 00:02:11,240 --> 00:02:15,680 " هذه في تسلسل جرائم " كميرا 10 00:02:16,790 --> 00:02:18,960 اشرحي شيئاً آخر

Dec 26, 2021 05:25:40 59.6KB Download Translate

1 00:00:16,000 --> 00:00:23,060 الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـةٌ لـكـم مـن فــريــق كـــمــيــرا @Viki.com 2 00:00:34,880 --> 00:00:38,270 [ كـمـيـرا ] 3 00:00:38,270 --> 00:00:44,190 [الشخصيات والمواقع والحوادث والطوائف الدينية وما إلى ذلك في هذه الدراما خيالية ولا علاقة لها بالواقع ​ ] 4 00:00:45,170 --> 00:00:50,680 [ الــحــلــقــــ 16 ــــة ] 5 00:00:52,030 --> 00:00:55,170 هل يجب أن أقتل 6 00:00:57,430 --> 00:00:59,350 الشخص الذي تحبه؟ 7 00:01:04,560 --> 00:01:08,220 ( أنا أتحدث عن ابنكِ، ( تشا جاي هوان 8 00:01:10,430 --> 00:01:16,120 أنا ... لدي ابنة فقط 9 00:01:18,080 --> 00:01:23,170 يبدو أنكِ أخطأتِ في الشخص 10 00:01:42,300 --> 00:01:46,800 أنا آسفة. لابد أنني أخطأتُ بينكِ وبين شخصٍ آخر