Back to subtitle list

Children of Nobody (Red Moon, Blue Sun / Beuleundal Peureunhae / 붉은달 푸른해) Turkish Subtitles

 Children of Nobody (Red Moon, Blue Sun / Beuleundal Peureunhae / 붉은달 푸른해)
Sep 27, 2023 15:36:46 desprite Turkish 8

Release Name:

Children of Nobody S01 WEB-DL 720p x264 [Pahe.li] / PandaMoon

Release Info:

çeviri: azby 
Download Subtitles
Sep 21, 2023 03:40:28 19.96KB Download Translate

1 00:00:33,100 --> 00:00:39,100 Çeviri: azby 2 00:03:32,439 --> 00:03:33,925 Nedeni yok. 3 00:03:34,341 --> 00:03:36,225 Yaptým iþte. 4 00:03:38,679 --> 00:03:40,995 Merdivenlerden sebep yokken mi düþtün? 5 00:03:42,582 --> 00:03:46,635 Canýnýn yanacaðýný düþünmedin mi? 6 00:03:55,495 --> 00:03:56,945 Bir bakalým. 7 00:03:58,031 --> 00:03:59,415 Bakayým. 8 00:04:02,969 --> 00:04:07,395 Çok acýyacaðýný tahmin etmiþsindir. 9 00:04:07,507 --> 00:04:09,255 Si Wan. 10 00:04:09,476 --> 00:04:13,165 Seni rahatsýz eden biri var mý?

Sep 21, 2023 03:40:28 22.55KB Download Translate

1 00:00:02,600 --> 00:00:05,690 2. Bölüm 2 00:00:27,558 --> 00:00:31,210 - Bakýn. - Eþin, arabasýnda yanmýþ halde bulundu. 3 00:00:31,729 --> 00:00:33,280 Duydun, deðil mi? 4 00:00:34,966 --> 00:00:37,595 Sana hýncý olan biri var mýydý? 5 00:00:37,602 --> 00:00:41,690 - Dostlarýn arasýnda... - Tüm ülke bana hýnçlý deðil mi? 6 00:00:42,974 --> 00:00:45,460 Herkes beni ve karýmý öldürmek istiyor. 7 00:00:46,477 --> 00:00:48,330 Bir tahmin? 8 00:00:48,846 --> 00:00:50,505 Epey öfkeli görünüyorsun. 9 00:00:50,514 --> 00:00:52,045 Durumumuzu bilmiyorsunuz. 10 00:00:52,049 --> 00:00:54,840

Sep 21, 2023 03:40:28 25.93KB Download Translate

1 00:00:29,000 --> 00:00:35,000 Çeviri: azby 2 00:00:54,281 --> 00:00:57,284 "Ay, arpa tarlasýnýn üstünde doðduðunda..." 3 00:01:03,257 --> 00:01:06,226 "...bir çocuk yenir." 4 00:01:14,134 --> 00:01:15,169 Býçaðý býrak. 5 00:01:17,004 --> 00:01:18,272 Býrak býçaðý! 6 00:01:29,049 --> 00:01:31,150 Vazife baþýndaki bir polisim ben. 7 00:01:31,185 --> 00:01:34,555 - Sessiz kalma hakkýna sahipsin. - Vazife baþýndayým dedim! 8 00:01:34,855 --> 00:01:38,225 Polisim ben. Seul Merkez Karakolu, Þiddet Suçlarý 2. Birimi. 9 00:01:38,260 --> 00:01:40,794 - Kapa çeneni! - Çavuþ Jeon Soo Young. 10

Sep 21, 2023 03:40:28 18.62KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:04,270 6 ay sonra 2 00:00:28,628 --> 00:00:30,963 Hanýmefendi, yardýma ihtiyacýnýz var mý? 3 00:00:32,131 --> 00:00:34,166 Hayýr, teþekkürler. 4 00:00:50,182 --> 00:00:51,651 Çok güzel. 5 00:00:51,851 --> 00:00:53,284 Eun Seo. 6 00:00:53,319 --> 00:00:56,289 Gözlerin bozulacak. Geride dur. 7 00:00:56,589 --> 00:00:58,057 Gerider dur, Eun Seo. 8 00:01:00,226 --> 00:01:01,827 Baba. 9 00:01:03,129 --> 00:01:04,864 Merhabalar, prensesim. 10 00:01:04,899 --> 00:01:06,599 Kreþ eðlenceli miydi?

Sep 21, 2023 03:40:28 25.58KB Download Translate

1 00:00:01,500 --> 00:00:07,500 Çeviri: azby 2 00:00:10,967 --> 00:00:14,285 Nereden geldi bu öfke? 3 00:00:14,771 --> 00:00:17,585 Vücudum lime lime ediliyor gibi. 4 00:00:17,674 --> 00:00:19,525 Bu korkunç öfke. 5 00:00:20,343 --> 00:00:22,895 Nereden geliyor? 6 00:00:24,080 --> 00:00:25,665 Kocamýn ihaneti. 7 00:00:26,550 --> 00:00:28,065 Kocamýn kadýný. 8 00:00:28,685 --> 00:00:29,965 Hayýr. 9 00:00:30,387 --> 00:00:32,235 Bundan çok daha evvel baþladý. 10 00:00:33,323 --> 00:00:35,250 Benim hiç bilmediðim...

Sep 21, 2023 03:40:28 21.21KB Download Translate

1 00:00:07,500 --> 00:00:10,252 Neden kýzýn, ölen çocuðun kardeþi olduðunu düþünüyorsun? 2 00:00:10,469 --> 00:00:13,582 Þayet deðilse neden bana görünsün? 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,892 Bunun mümkün olduðuna inanýyor musun? 4 00:00:17,743 --> 00:00:20,692 Gördüðüm þeye nasýl inanmam? 5 00:00:20,880 --> 00:00:23,862 Fiziksel olarak gördüðün þeyin ne olduðunu deðerlendirmek... 6 00:00:23,916 --> 00:00:25,232 ...farklý bir mesele. 7 00:00:25,885 --> 00:00:28,002 Benim deðerlendirmem yanlýþ mý sence? 8 00:00:29,488 --> 00:00:31,772 Ölen çocuðun kardeþi deðilse... 9 00:00:32,792 --> 00:00:34,442 ...o halde... 10 00:00:35,261 --> 00:00:36,572

Sep 21, 2023 03:40:28 21.96KB Download Translate

1 00:00:30,260 --> 00:00:36,260 Çeviri: azby 2 00:00:46,900 --> 00:00:51,625 Yaþadýðý yere 20 dakika yürüme mesafesindeki bir market. 3 00:00:52,539 --> 00:00:55,955 Ýlk taradýðýmýz bölgede yer almýyordu. 4 00:02:08,448 --> 00:02:10,505 An Seok Won. 5 00:02:11,017 --> 00:02:13,435 Öldüðündeki kýyafetlerle ayný. 6 00:02:13,487 --> 00:02:18,220 Hastane kayýtlarýna baktýk. 3 yýldýr uyku hapý kullanýyormuþ. 7 00:02:18,225 --> 00:02:20,715 Ýntihar ettiði kesin. 8 00:02:40,313 --> 00:02:43,365 "Çürüyüp ufalanmýþ bir hayat." 9 00:02:43,483 --> 00:02:47,035 "Cürümlerin..." 10 00:03:06,406 --> 00:03:11,565

Sep 21, 2023 03:40:28 22.79KB Download Translate

1 00:00:01,400 --> 00:00:03,221 8. Bölüm 2 00:00:33,826 --> 00:00:36,451 Canavarsý kahkahalar bir çýðlýk kadar tatlýydý. 3 00:00:42,875 --> 00:00:46,791 Özür dilerim. 4 00:01:00,793 --> 00:01:04,511 Çürüyüp ufalanmýþ bir hayat Cürümlerin aðýrlýðý 5 00:01:05,731 --> 00:01:08,221 Benim, So Ra'nýn annesi. 6 00:01:09,466 --> 00:01:13,956 Bu berbat polisler tir tir titrettiler beni. 7 00:01:14,473 --> 00:01:17,541 So Ra'nýn babasý intihar etmiþ. 8 00:01:17,576 --> 00:01:22,176 - Çok þükür, deðil mi? - Ne? Hanýmefendi... 9 00:01:22,181 --> 00:01:24,831 Haklýydýnýz. 10

Sep 21, 2023 03:40:28 21.29KB Download Translate

1 00:00:23,000 --> 00:00:29,000 Çeviri: azby 2 00:00:33,260 --> 00:00:35,615 Cüzzamlý / Seo Jeong Ju 3 00:01:51,738 --> 00:01:53,195 Merhaba. 4 00:02:02,049 --> 00:02:04,305 Masallar Alemi Yetimhanesi 5 00:02:13,060 --> 00:02:15,720 Annesini hiç sormadý. 6 00:02:15,729 --> 00:02:18,645 Ben de yok demek diye düþündüm. 7 00:02:20,534 --> 00:02:24,930 Buraya gelmeden önceki hayatýndan bahsetti mi hiç? 8 00:02:24,938 --> 00:02:28,795 Adý ve yaþý hariç hayýr. 9 00:02:31,445 --> 00:02:35,395 Çok küçük bir geliþim bozukluðu var. 10 00:02:36,383 --> 00:02:37,765 Anladým.

Sep 21, 2023 03:40:28 25.67KB Download Translate

1 00:00:00,527 --> 00:00:02,475 Söylersen ölürsün. 2 00:00:03,731 --> 00:00:06,815 Çocuklarý hedefleyen suçlarda çok sýk söylenir bu. 3 00:00:07,101 --> 00:00:10,585 Babasýna soruþturma açýlmaz diye endiþeleniyordum. 4 00:00:10,971 --> 00:00:12,455 Onu yakaladýk. 5 00:00:12,606 --> 00:00:15,655 Neyi söylememesini söylemiþ olabilir? 6 00:00:15,909 --> 00:00:18,525 Muhtemelen ona korkunç þeyler yapmýþtýr. 7 00:00:18,746 --> 00:00:21,495 Ama Ha Na, annesi hakkýnda konuþmaya aþýrý isteksiz. 8 00:00:23,283 --> 00:00:25,180 Sanýrým daha uzun sürecek. 9 00:00:25,185 --> 00:00:27,635 Tek bir kelime etmiyor. 10

Sep 21, 2023 03:40:28 22.3KB Download Translate

1 00:00:24,000 --> 00:00:30,000 Çeviri: azby 2 00:00:31,091 --> 00:00:32,405 Beþ. 3 00:00:43,103 --> 00:00:44,415 Ha Na. 4 00:00:49,109 --> 00:00:50,425 Ne oldu? 5 00:01:02,356 --> 00:01:03,705 Altý. 6 00:01:09,897 --> 00:01:11,175 Yedi. 7 00:01:17,771 --> 00:01:19,155 Ha Na. 8 00:01:20,107 --> 00:01:22,425 Ýyi adamý... 9 00:01:22,709 --> 00:01:24,055 ...gördün mü? 10 00:01:29,383 --> 00:01:30,695 Ha Na.

Sep 21, 2023 03:40:28 24.8KB Download Translate

1 00:00:01,500 --> 00:00:04,349 Çocuklarý kurtarmak istiyorsun, deðil mi? 2 00:00:08,073 --> 00:00:09,559 Ýncinen çocuklarý. 3 00:00:16,281 --> 00:00:18,259 Hala gerçekte kim olduðunu... 4 00:00:19,584 --> 00:00:21,329 ...merak ediyorum. 5 00:00:24,222 --> 00:00:25,569 Sen... 6 00:00:26,391 --> 00:00:27,769 ...kimsin? 7 00:00:29,861 --> 00:00:32,439 Soðuk ve açlýktan dermansýz kalmýþ. 8 00:00:33,265 --> 00:00:34,879 Kritik durumda deðil. 9 00:00:36,034 --> 00:00:38,779 Ona bakmak için bakým merkezinden birisi gelecek. 10 00:00:44,374 --> 00:00:46,229 Peki çocuðun babasý?

Sep 21, 2023 03:40:28 30.55KB Download Translate

1 00:00:23,200 --> 00:00:29,200 Çeviri: azby 2 00:00:29,590 --> 00:00:31,465 Konuþamaz mýsýn? 3 00:00:33,627 --> 00:00:35,635 Peki. Ýyi o zaman. 4 00:00:37,598 --> 00:00:39,635 Tutuklama emri iste. 5 00:00:40,760 --> 00:00:42,435 Kýrmýzý Çýðlýk. 6 00:00:47,307 --> 00:00:49,115 Ne dedin? 7 00:00:49,910 --> 00:00:52,170 O yaptýrdý. 8 00:00:52,179 --> 00:00:54,015 Kim? 9 00:00:54,314 --> 00:00:56,415 Kýrmýzý Çýðlýk. 10 00:00:58,318 --> 00:01:01,425 Yapmam gerekenlerin hepsini o söyledi.

Sep 21, 2023 03:40:28 25.49KB Download Translate

1 00:00:07,300 --> 00:00:09,333 14. Bölüm 2 00:00:09,336 --> 00:00:13,478 Çöpleri dýþarý çýkardýðýný gördüm. 3 00:00:14,074 --> 00:00:17,573 Onu 5 dakikadan fazla izlemiþsiniz. 4 00:00:17,577 --> 00:00:20,113 Hep haberlere çýkýyordu. 5 00:00:20,148 --> 00:00:21,813 Öyle birini... 6 00:00:21,815 --> 00:00:24,743 ...bir müddet izlemek tuhaf mý? 7 00:00:24,751 --> 00:00:27,428 Neden Park Ji Hye'nin evine gittiniz? 8 00:00:27,487 --> 00:00:31,953 Hala haftada bir kez onun evinin önünden geçiyorum. 9 00:00:31,958 --> 00:00:34,398 Kýz kardeþim oranýn yakýnlarýnda... 10 00:00:34,761 --> 00:00:37,198 ...bir bakýmevinde kalýyor.

Sep 21, 2023 03:40:28 28.91KB Download Translate

1 00:00:30,100 --> 00:00:36,100 Çeviri: azby 2 00:00:46,673 --> 00:00:47,985 Bu çocuk... 3 00:00:51,245 --> 00:00:52,955 ...sen deðil misin? 4 00:01:10,564 --> 00:01:11,845 Hayýr. 5 00:01:14,501 --> 00:01:15,715 Hayýr. 6 00:01:17,404 --> 00:01:19,015 Ben olamam. 7 00:01:22,075 --> 00:01:23,825 Bana hiç benzemiyor. 8 00:01:25,546 --> 00:01:26,855 Öyle mi diyorsun. 9 00:01:29,082 --> 00:01:30,395 Bak. 10 00:01:30,784 --> 00:01:34,365 Dükkanýnýzýn önünde fotoðraf çektirmiþtik.

Sep 21, 2023 03:40:28 26.54KB Download Translate

1 00:00:01,242 --> 00:00:02,855 Çok enteresan. 2 00:00:02,977 --> 00:00:05,595 Et týrnaktan ayrýlmýyormuþ cidden. 3 00:00:06,147 --> 00:00:11,065 Çocuklardan nefret ederim ama sevimliymiþ. Çok tuhaf. 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,265 Ýyi de... 5 00:00:14,656 --> 00:00:19,435 ...niye kimsenin aðzýný býçak açmýyor? Ha Na ve ben gerçekten benziyor muyuz? 6 00:00:19,460 --> 00:00:20,675 Hayýr. 7 00:00:21,296 --> 00:00:22,875 Sen berbatsýn. 8 00:00:23,164 --> 00:00:25,245 Ha Na ise aþýrý sevimli 9 00:00:25,833 --> 00:00:28,375 Sevdim seni. Çok dürüstsün. 10 00:00:28,903 --> 00:00:30,515

Sep 21, 2023 03:40:28 23.93KB Download Translate

1 00:00:24,000 --> 00:00:30,000 Çeviri: azby 2 00:00:30,757 --> 00:00:35,660 O kýzýn resmini niye sen sandýðýmý buldum. 3 00:00:35,661 --> 00:00:39,095 Açýklamaya gerek yok. Sana mail atacaðým. Ona bak. 4 00:00:41,367 --> 00:00:43,165 Mutlu Yýllar Cha Woo Kyung 5 00:00:47,840 --> 00:00:53,840 Mutlu yýllar sana 6 00:00:54,081 --> 00:00:55,340 Mutlu yýllar, Woo Kyung 7 00:00:55,348 --> 00:00:58,450 Onunla ayný elbiseyi giyiyordun. 8 00:01:07,026 --> 00:01:08,725 Hediye. 9 00:01:09,262 --> 00:01:11,625 Doðum günü hediyesi. 10 00:01:15,568 --> 00:01:17,265

Sep 21, 2023 03:40:28 21.78KB Download Translate

1 00:00:05,300 --> 00:00:07,463 Eskisi gibi kullanabilirsiniz. 2 00:00:08,136 --> 00:00:12,768 Dedektifsiniz biliyorum ama benim gibi iyi bir vatandaþa sýkýntý vermiyor musunuz? 3 00:00:12,774 --> 00:00:15,673 Ýþ birliðiniz için teþekkürler. 4 00:00:16,211 --> 00:00:18,343 18. Bölüm 5 00:00:26,321 --> 00:00:28,688 Ondan þüphe ettiðimizi biliyor. 6 00:00:28,690 --> 00:00:31,423 Sence Kýrmýzý Çýðlýk'la iletiþime geçecek mi? 7 00:00:31,826 --> 00:00:36,598 Niye? Nasýlsa geçmez diye eve gidip yatacak mýsýn? 8 00:00:36,633 --> 00:00:38,663 Soruþturmada olasýlýklara mý güveniyorsun? 9 00:00:40,101 --> 00:00:43,733 Aptalca bir þeylerin olmasýný beklemek bazen iþe yarar.

Sep 21, 2023 03:40:28 25.81KB Download Translate

1 00:00:26,000 --> 00:00:32,000 Çeviri: azby 2 00:00:33,494 --> 00:00:35,015 Min Ha Jung. 3 00:00:37,931 --> 00:00:40,530 Kendini yargýlayacak mýsýn? 4 00:00:40,534 --> 00:00:44,065 Kýrmýzý Çýðlýk: Kendini yargýlayacak mýsýn? 5 00:00:53,147 --> 00:00:55,035 Min Ha Jung! 6 00:01:02,890 --> 00:01:07,755 Kararýný ver. Hemen. 7 00:01:08,195 --> 00:01:10,960 Anne! Anne. 8 00:01:10,964 --> 00:01:13,925 Anne, anne. Anne. 9 00:01:14,201 --> 00:01:16,155 Anne! 10 00:01:18,305 --> 00:01:20,035 Anne.

Sep 21, 2023 03:40:28 23.42KB Download Translate

1 00:00:05,465 --> 00:00:06,592 20. Bölüm 2 00:00:06,600 --> 00:00:10,097 Çok meraklýsýnýz. 3 00:00:10,237 --> 00:00:13,302 Bir babanýn çocuðunu istemesinin nesi var? 4 00:00:13,306 --> 00:00:15,302 Konsültasyon kaydýný gördünüz. 5 00:00:15,308 --> 00:00:18,072 Ha Na çocuk istismarý kurbaný. 6 00:00:18,078 --> 00:00:19,072 Cha Haným. 7 00:00:19,079 --> 00:00:21,142 Allah'tan Ha Na'nýn þu an kaldýðý ev... 8 00:00:21,148 --> 00:00:23,242 ...Hanul Çocuk Merkezi'nin bir azasý. 9 00:00:23,250 --> 00:00:27,982 Go Sung Hwan, Ha Na'yý götürmek istediðinde göndermeyi reddedebilirsiniz. 10 00:00:27,988 --> 00:00:29,917

Sep 21, 2023 03:40:28 25.24KB Download Translate

1 00:00:23,000 --> 00:00:29,000 Çeviri: azby 2 00:00:30,190 --> 00:00:31,855 Ha Na. 3 00:00:57,718 --> 00:00:59,275 Ha Na. 4 00:01:28,749 --> 00:01:30,415 Neredensiniz? 5 00:01:31,185 --> 00:01:32,210 Çocuðu buldunuz mu? 6 00:01:32,219 --> 00:01:34,820 Bulamadýk. Akýllý saatten gelen alarm nedeniyle mi buradasýnýz? 7 00:01:34,822 --> 00:01:37,350 Þu beyaz arabanýn sahibi kadýn nerede? 8 00:01:37,357 --> 00:01:41,020 - Ben de yeni geldim. O yüzden... - Amirim, amirim! 9 00:01:41,028 --> 00:01:43,025 Ceset var. 10 00:01:52,473 --> 00:01:53,605

Sep 21, 2023 03:40:28 20.41KB Download Translate

1 00:00:01,566 --> 00:00:03,830 Mesaj ilk geldiðinde ekran farklýydý. 2 00:00:03,835 --> 00:00:06,900 Siyah bir ekranda þifre kutucuðu vardý. 3 00:00:06,905 --> 00:00:08,705 Ne zaman bakmýþtýn? 4 00:00:08,874 --> 00:00:11,170 Go Sung Hwan'ýn öldürüldüðü gündü. 5 00:00:11,176 --> 00:00:13,175 Saati hatýrlýyor musun? 6 00:00:13,912 --> 00:00:15,605 - Bakayým. - Peki. 7 00:00:21,153 --> 00:00:25,020 Ha Na beni 23:13'te aramýþ. 8 00:00:25,023 --> 00:00:27,085 23:13. 9 00:00:29,227 --> 00:00:32,060 Saat 23'te girdiðinde yine siyah bir ekran göreceksin. 10 00:00:32,064 --> 00:00:34,655

Sep 21, 2023 03:40:28 27.08KB Download Translate

1 00:00:33,500 --> 00:00:39,500 Çeviri: azby 2 00:01:05,692 --> 00:01:07,145 Ýyi misin? 3 00:01:11,598 --> 00:01:12,945 Amirim? 4 00:01:16,202 --> 00:01:17,585 Gördüm. 5 00:01:19,072 --> 00:01:20,725 Ýyi birinin yüzünü gördüm. 6 00:01:24,411 --> 00:01:26,025 Ýnsan deðildi. 7 00:01:28,982 --> 00:01:32,750 23. Bölüm: Fail 8 00:01:32,752 --> 00:01:34,080 Kötü adam burada. 9 00:01:34,087 --> 00:01:35,550 Ýyi birine dönüþ. 10 00:01:35,555 --> 00:01:38,775 Bir yýl önce çocuklar

Sep 21, 2023 03:40:28 26.24KB Download Translate

1 00:00:02,781 --> 00:00:04,580 Yoon Hyung Pyo býçakla öldürüldü. 2 00:00:04,583 --> 00:00:06,705 Hanul Çocuk Merkezi'nde çalýþmýþ. 3 00:00:09,388 --> 00:00:11,350 Aile geçimsizlikten evlatlýktan çýkarma 4 00:00:11,356 --> 00:00:13,605 Þüpheli Lee Eun Ho 5 00:00:20,332 --> 00:00:24,360 Adli týptan sonuç geldi. Lee Eun Ho'nun ayakkabýlarýnda kan bulunmamýþ. 6 00:00:24,369 --> 00:00:26,685 O ayakkabýlardan giyen çok. 7 00:00:26,972 --> 00:00:30,455 Köpek çiftliðinin Lee Eun Ho'yla hiçbir alakasý yok. 8 00:00:33,245 --> 00:00:37,295 Kim dükkan sahibinin katilinin Kýrmýzý Çýðlýk olduðunu düþünüyor? 9 00:00:43,188 --> 00:00:44,605 Ne oldu? 10

Sep 21, 2023 03:40:28 26.59KB Download Translate

1 00:00:23,500 --> 00:00:29,500 Çeviri: azby 2 00:00:30,156 --> 00:00:32,285 Güneþin hüznü 3 00:00:34,628 --> 00:00:36,785 Ve gökyüzünün mavisi 4 00:00:37,998 --> 00:00:40,160 Ay, arpa tarlalarýna doðunca 5 00:00:40,166 --> 00:00:42,160 Bir deve öleceðini bilir ve... 6 00:00:42,168 --> 00:00:45,070 ...evvelden beri... 7 00:00:45,071 --> 00:00:48,235 ...sýrtýnda iki mezar taþýr. 8 00:00:52,379 --> 00:00:54,005 Se Kyung. 9 00:00:54,314 --> 00:00:56,575 Ay, arpa tarlalarýna doðunca 10 00:00:57,851 --> 00:00:59,815 Cüzzamlý, bir çocuðu yedi.

Sep 21, 2023 03:40:28 19.43KB Download Translate

1 00:00:00,528 --> 00:00:04,060 Haftada 2-3 kez müdürün ofisine gitmiþ. 2 00:00:04,065 --> 00:00:07,160 Saat 23'te gizli site kapatýldýðýnda... 3 00:00:07,168 --> 00:00:09,570 ...Lee Eun Ho müdürün ofisindeymiþ. 4 00:00:09,571 --> 00:00:12,605 Güvenlik kamerasý bozuk demiþti. 5 00:00:13,041 --> 00:00:16,310 Niye her þeyi kabul ettiði bir mektup býraktý? 6 00:00:16,311 --> 00:00:19,035 Artýk saklamasýna gerek yok. 7 00:00:22,183 --> 00:00:24,315 26. Bölüm 8 00:00:37,932 --> 00:00:40,495 Sen niye buradasýn? 9 00:00:42,237 --> 00:00:44,995 Baþmüdür çok mu hasta? 10 00:00:46,507 --> 00:00:48,465 Zor bir durumda.

Sep 21, 2023 03:40:28 26.25KB Download Translate

1 00:00:23,600 --> 00:00:29,600 Çeviri: azby 2 00:00:34,227 --> 00:00:35,715 Se Kyung. 3 00:00:36,429 --> 00:00:37,955 Se Kyung. 4 00:00:41,801 --> 00:00:43,425 Hatýrlamaya çalýþma. 5 00:00:44,104 --> 00:00:45,595 Hatýrlarsan... 6 00:00:46,606 --> 00:00:48,595 ...benim gibi olursun. 7 00:00:50,377 --> 00:00:52,365 Ölmen daha iyi. 8 00:00:53,446 --> 00:00:55,635 Bunun nasýl bir ýzdýrap olduðunu biliyorum. 9 00:00:56,449 --> 00:00:58,275 O acýyý biliyorum. 10 00:01:18,438 --> 00:01:19,855 Eun Ho.

Sep 21, 2023 03:40:28 27.61KB Download Translate

1 00:00:01,515 --> 00:00:03,535 28. Bölüm 2 00:00:04,018 --> 00:00:06,345 Ben Kýrmýzý Çýðlýk'tan dayak yerken... 3 00:00:07,021 --> 00:00:08,820 ...Eun Ho bir gösteri izliyordu. 4 00:00:08,823 --> 00:00:11,175 Sizce dava kapandý mý? 5 00:00:12,693 --> 00:00:14,615 Kapanmadý. 6 00:00:15,696 --> 00:00:17,255 Be... Bence de. 7 00:00:18,699 --> 00:00:20,125 Aç. 8 00:00:21,535 --> 00:00:24,530 Önce ailesine bakalým. 9 00:00:24,538 --> 00:00:26,700 Yetim olduðu argümanýyla gelmeyin bana. 10 00:00:26,707 --> 00:00:30,540 Ne zaman bulunduðuna ve yetimhaneye kabul edildiðine bakýn.

Sep 21, 2023 03:40:28 27.65KB Download Translate

1 00:00:23,254 --> 00:00:29,254 Çeviri: azby 2 00:00:29,710 --> 00:00:33,669 Kýrmýzý Çýðlýk bir mesaj gönderdi 3 00:00:36,450 --> 00:00:37,944 Kabul et 4 00:00:37,952 --> 00:00:40,969 Kardeþinin sýrrýný öðrenmek istiyor musun? 5 00:00:46,060 --> 00:00:47,854 Kabul et 6 00:00:47,862 --> 00:00:49,779 BlackChat yükleniyor... 7 00:00:55,970 --> 00:00:57,519 Yüklenme tamamlandý 8 00:01:00,941 --> 00:01:02,589 Tamam 9 00:01:03,110 --> 00:01:04,559 Cha Woo Kyung. 10 00:01:07,782 --> 00:01:09,129 Merhaba.

Sep 21, 2023 03:40:28 29.74KB Download Translate

1 00:00:00,600 --> 00:00:02,414 Þahidin Mevcudiyeti Talebi 2 00:00:02,423 --> 00:00:03,689 Bu nedir? 3 00:00:03,724 --> 00:00:05,939 Si Wan'la konuþmak istiyoruz. 4 00:00:08,162 --> 00:00:10,949 Baþ baþa konuþmamýz gerek. 5 00:00:11,098 --> 00:00:13,219 Cha Woo Kyung yardýmcý olacak. 6 00:00:15,303 --> 00:00:16,704 Babana olanlarý duydum. 7 00:00:16,739 --> 00:00:18,089 30. Bölüm 8 00:00:18,839 --> 00:00:20,829 Çok zordur. 9 00:00:22,109 --> 00:00:23,799 Si Wan. 10 00:00:24,745 --> 00:00:26,899 Güçlü ve akýllýsýn.

Sep 21, 2023 03:40:28 24.03KB Download Translate

1 00:00:23,500 --> 00:00:29,500 Çeviri: azby 2 00:00:30,957 --> 00:00:32,585 Ben... 3 00:00:34,094 --> 00:00:36,285 ...hatýrlýyorum, anne. 4 00:00:37,397 --> 00:00:38,995 Kardeþimi... 5 00:00:40,166 --> 00:00:42,495 ...öldürdüðünü. 6 00:00:48,308 --> 00:00:51,235 Beni öldürürken gördün mü? 7 00:00:52,746 --> 00:00:54,375 Ne? 8 00:00:58,652 --> 00:01:00,945 Ele avuca sýðmazdý. 9 00:01:02,188 --> 00:01:06,220 Sürekli aðlayýp zýrlayýp insaný rahatsýz ederdi. 10 00:01:06,226 --> 00:01:09,125 Ya gözyaþlarý içinde ya ter içinde olurdu.

Sep 21, 2023 03:40:28 26.73KB Download Translate

1 00:00:01,860 --> 00:00:03,390 Final Bölümü 2 00:00:03,395 --> 00:00:05,855 Banyodan sonra... 3 00:00:07,132 --> 00:00:09,165 ...gayet iyiydi. 4 00:00:10,435 --> 00:00:12,530 Saçlarýný kuruttum. 5 00:00:12,537 --> 00:00:15,905 En sevdiði elbiseyi onarýp giydirdim. 6 00:00:17,342 --> 00:00:18,975 Se Kyung. 7 00:00:19,311 --> 00:00:21,605 Yanaklarýn soðuk. 8 00:00:22,013 --> 00:00:24,880 Se Kyung. 9 00:00:24,883 --> 00:00:27,875 - Uyan. - Bir daha uyanmayacaðýný... 10 00:00:28,186 --> 00:00:30,545 ...kim bilebilirdi?