Back to subtitle list

Chicago Typewriter (Sikago Tajagi / 시카고 타자기) Indonesian Subtitles

 Chicago Typewriter (Sikago Tajagi / 시카고 타자기)

Series Info:

Released: 07 Apr 2017
Runtime: 70 min
Genre: Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Ah-in Yoo, Soo-jung Lim, Kyung-pyo Go, Si-Yang Kwak
Country: South Korea
Rating: 8.2

Overview:

Writers that lived under Japanese rule in the 1930's are reincarnated into a bestselling writer who is in a slump, a mysterious ghostwriter and a devoted fan of the bestselling writer.

Aug 01, 2023 08:56:10 ChoBot Indonesian 10

Release Name:

Chicago.Typewriter.E01-E16.END.720p.NF.WEB-DL.Pahe.in.Complete

Release Info:

Netflix Retail. 
Download Subtitles
Aug 01, 2023 01:46:18 60.72KB Download Translate

1 00:00:48,882 --> 00:00:49,716 Cepat. 2 00:00:53,219 --> 00:00:54,345 Coba lihat. 3 00:00:57,557 --> 00:01:00,310 Hei, perlihatkan wajahmu. 4 00:01:03,521 --> 00:01:04,898 Kau tampak tak asing. 5 00:01:05,565 --> 00:01:06,941 Lepas kacamatamu. 6 00:01:09,319 --> 00:01:10,487 Astaga. 7 00:01:10,570 --> 00:01:12,530 Maaf. 8 00:01:12,614 --> 00:01:14,908 Aku tak bisa memperlihatkan wajahku. 9 00:01:14,991 --> 00:01:17,077 Kau sudah gila? Dasar berengsek. 10 00:01:17,952 --> 00:01:19,162 Apa ini?

Aug 01, 2023 01:46:18 64.29KB Download Translate

1 00:00:52,635 --> 00:00:53,762 Jangan konyol. 2 00:00:54,012 --> 00:00:56,765 Tidak ada orang bodoh yang membiarkan novel merusak hidupnya. 3 00:00:57,432 --> 00:00:59,934 Kaulah yang menghancurkan hidupmu. 4 00:02:19,597 --> 00:02:22,350 Apa yang kau tunggu? Cepat telepon polisi. 5 00:02:27,647 --> 00:02:29,399 - Ada apa? - Apa yang terjadi? 6 00:02:29,524 --> 00:02:31,776 - Astaga. - Beri jalan. 7 00:02:31,860 --> 00:02:33,361 - Astaga. - Apa yang terjadi? 8 00:02:33,444 --> 00:02:36,030 - Aku tak tahu. - Aku mendengar suara tembakan. 9 00:02:36,114 --> 00:02:37,198

Aug 01, 2023 01:46:18 50.74KB Download Translate

1 00:00:43,418 --> 00:00:44,544 Aku harus mati. 2 00:00:45,503 --> 00:00:49,507 Penulis yang tidak bisa menulis sama saja sudah mati. 3 00:00:51,009 --> 00:00:54,554 Kenapa aku harus mati? Pikirkan semua yang kulalui untuk sampai di sini. 4 00:00:54,637 --> 00:00:58,016 Sial. Memberikan sesuatu dan mengambilnya lagi adalah tindakan paling hina! 5 00:01:10,945 --> 00:01:13,364 Hidupmu sangat dekat dengan kematian. 6 00:01:14,282 --> 00:01:17,911 Kau selalu bertemu orang, tapi tak tahu dia baik atau jahat. 7 00:01:22,290 --> 00:01:26,211 Sebentar lagi, ada dua pertemuan istimewa. 8 00:01:46,189 --> 00:01:47,524 Bersikap baiklah pada mereka. 9 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 Hanya itu caramu hidup.

Aug 01, 2023 01:46:18 61.3KB Download Translate

1 00:01:12,489 --> 00:01:13,656 Siapa kau? 2 00:01:16,284 --> 00:01:18,203 Aku bertanya. Siapa kau? 3 00:01:20,955 --> 00:01:22,248 Seperti yang kau lihat. 4 00:01:22,332 --> 00:01:24,584 Aku penulis bayangan 5 00:01:24,667 --> 00:01:25,919 untuk Pak Han Se-ju, 6 00:01:28,171 --> 00:01:29,255 Yu Jin-o. 7 00:01:33,468 --> 00:01:34,677 Hei. 8 00:01:35,595 --> 00:01:36,846 Kenapa kau menyeringai? 9 00:01:38,223 --> 00:01:40,308 Aku tak mengira akan tertangkap seperti ini, 10 00:01:40,391 --> 00:01:41,684 jadi aku agak bingung.

Aug 01, 2023 01:46:18 56.3KB Download Translate

1 00:00:40,081 --> 00:00:42,417 Kau tahu yang telah kulalui untuk sampai ke sini? 2 00:00:43,209 --> 00:00:45,336 Aku tidak akan jatuh karena bedebah sepertimu! 3 00:00:58,975 --> 00:01:00,351 Apakah mungkin, 4 00:01:02,437 --> 00:01:04,314 kau pernah menjadi penulis bayangan juga? 5 00:01:26,044 --> 00:01:29,380 Sampai kapan kau akan terus dibayangi Pak Han saat kau menulis? 6 00:01:29,881 --> 00:01:31,132 Jika tak cukup percaya diri 7 00:01:31,216 --> 00:01:34,302 melampaui orang yang kau tiru, jangan pernah mencoba menirunya. 8 00:01:42,060 --> 00:01:43,394 FATE 9 00:01:44,354 --> 00:01:45,480 Kau sedang membaca apa?

Aug 01, 2023 01:46:18 59.63KB Download Translate

1 00:00:44,210 --> 00:00:46,504 Kau baik-baik saja? Kau sangat terkejut, ya? 2 00:00:51,551 --> 00:00:52,886 Kau... 3 00:00:53,344 --> 00:00:54,888 Siapa kau? 4 00:00:55,680 --> 00:00:57,474 Foto-foto dan video itu... 5 00:00:57,807 --> 00:00:59,184 Apa yang terjadi? 6 00:00:59,976 --> 00:01:01,686 Siapa kau? 7 00:01:03,146 --> 00:01:04,814 Sudah kukatakan. 8 00:01:04,939 --> 00:01:07,484 Aku penulis bayanganmu, Yu Jin-o. 9 00:01:09,527 --> 00:01:11,237 - Masalahnya... - "Masalahnya"? 10 00:01:13,698 --> 00:01:15,700

Aug 01, 2023 01:46:18 58.66KB Download Translate

1 00:00:39,497 --> 00:00:40,623 CARPE DIEM 2 00:00:44,294 --> 00:00:45,795 Kau tak akan menerbitkannya? 3 00:00:46,546 --> 00:00:49,883 Kenapa tak menerbitkannya? Lantas untuk apa kau menulis ini? 4 00:00:50,425 --> 00:00:52,260 Apa pedulimu? 5 00:00:52,719 --> 00:00:55,472 Kita tokoh utamanya. Aku punya bagian dalam ini. 6 00:00:55,555 --> 00:00:58,683 Siapa yang memberimu bagian? Kau pikir novel itu tambang emas? 7 00:00:58,767 --> 00:01:00,935 Hentikan. Kumohon! 8 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 Kalian tidak lelah? 9 00:01:05,440 --> 00:01:07,358 Kalian bertengkar setiap kali bertemu. 10

Aug 01, 2023 01:46:18 52.38KB Download Translate

1 00:00:49,132 --> 00:00:51,426 - Astaga. - Apa yang kau lakukan? 2 00:00:51,885 --> 00:00:54,012 Itu yang ingin kutanyakan. Apa yang kau lakukan? 3 00:00:54,095 --> 00:00:56,514 - Apa yang kulakukan? - Selarut ini, 4 00:00:57,265 --> 00:00:59,059 kau berdua bersama pria 5 00:00:59,517 --> 00:01:01,686 di ruang tertutup. 6 00:01:03,521 --> 00:01:07,108 Kalian seperti sedang beradegan romantis murahan. 7 00:01:07,192 --> 00:01:09,569 Kau cemburu? 8 00:01:10,236 --> 00:01:11,112 Apa? 9 00:01:12,405 --> 00:01:13,948 Kau menyukaiku?

Aug 01, 2023 01:46:18 58.94KB Download Translate

1 00:01:14,741 --> 00:01:17,368 Ada apa? Apa yang sedang kau lakukan? 2 00:01:25,543 --> 00:01:27,337 Aku tanya kau sedang apa? 3 00:01:31,716 --> 00:01:33,176 Aku tak bisa menafsirkannya. 4 00:01:33,259 --> 00:01:34,928 Aku akan tunda penilaiannya. 5 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 Meski aku tanya kau tak akan jawab, jadi aku tak tanya. 6 00:01:41,726 --> 00:01:43,103 Ada apa dengannya? 7 00:01:43,269 --> 00:01:45,313 Bos! 8 00:01:45,396 --> 00:01:47,190 Ae-rang melarikan diri. 9 00:01:55,615 --> 00:01:57,700 Di mana aku bisa menemukan penyanyi pengganti? 10 00:01:58,618 --> 00:02:00,328

Aug 01, 2023 01:46:18 63.29KB Download Translate

1 00:00:41,875 --> 00:00:43,209 Ke mana perginya mereka? 2 00:00:44,044 --> 00:00:45,170 Ke arah sana! 3 00:00:58,850 --> 00:01:00,643 Apa itu tadi? Kaku sekali. 4 00:01:02,687 --> 00:01:04,522 Jika kau ingin berciuman demi negara, 5 00:01:04,606 --> 00:01:06,691 lakukan dengan baik. Lakukan dengan benar. 6 00:01:07,942 --> 00:01:09,444 Itu kau, benar, 'kan? 7 00:01:09,527 --> 00:01:12,113 Kau pria bertopeng yang menyelamatkanku, 'kan? 8 00:01:13,573 --> 00:01:14,491 Jawab aku. 9 00:01:14,574 --> 00:01:15,992 Benar atau tidak? 10 00:01:23,875 --> 00:01:26,419

Aug 01, 2023 01:46:18 63.66KB Download Translate

1 00:00:44,836 --> 00:00:47,088 Tembak. Ini perintah. 2 00:01:22,332 --> 00:01:23,541 Seol. 3 00:01:26,669 --> 00:01:27,754 Ada apa? 4 00:01:28,588 --> 00:01:29,839 Apa yang terjadi? 5 00:01:32,092 --> 00:01:33,426 Ingatlah ini, Seol. 6 00:01:34,094 --> 00:01:37,680 Jangan biarkan hubungan bernasib buruk kembali terulang. 7 00:01:52,654 --> 00:01:53,655 Aku tanya 8 00:01:54,823 --> 00:01:56,157 siapa kau. 9 00:02:01,246 --> 00:02:03,039 Sayang sekali kau tak ingat aku. 10 00:02:05,500 --> 00:02:08,002 Ada banyak hal

Aug 01, 2023 01:46:18 62.5KB Download Translate

1 00:00:43,043 --> 00:00:44,627 Kau tak perlu menebus kesalahanmu. 2 00:00:45,253 --> 00:00:46,504 Kau telah dimaafkan. 3 00:00:47,881 --> 00:00:48,965 Ini kesempatan kita. 4 00:00:51,509 --> 00:00:53,344 Hari ini 5 00:00:56,014 --> 00:00:57,432 aku akan lakukan sesuatu 6 00:00:58,058 --> 00:00:59,517 untuk negaraku. 7 00:01:39,599 --> 00:01:43,478 Apa kau tahu apa yang terjadi saat hantu berpura-pura jadi manusia? 8 00:01:45,021 --> 00:01:46,397 Sung-hyeon. 9 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Saat obsesimu semakin besar 10 00:01:48,775 --> 00:01:50,985 kau akan mengasihani dirimu sendiri.

Aug 01, 2023 01:46:18 64.26KB Download Translate

1 00:00:59,267 --> 00:01:00,560 Di kehidupan berikutnya, 2 00:01:02,062 --> 00:01:03,146 relakan dia. 3 00:01:15,575 --> 00:01:16,618 Hei, Yul. 4 00:01:16,701 --> 00:01:18,620 Kenapa kau di sini sendirian? 5 00:01:18,703 --> 00:01:20,705 Semua orang ingin kau bergabung. 6 00:01:24,334 --> 00:01:25,794 Ayo kita bergabung. 7 00:01:31,424 --> 00:01:32,300 Lihat. Di sana. 8 00:01:44,729 --> 00:01:47,398 Bagaimana jika kau terlahir kembali di Joseon yang merdeka? 9 00:01:47,482 --> 00:01:48,900 Kau ingin jadi apa? 10 00:01:53,196 --> 00:01:56,449 Jika aku dilahirkan di Joseon

Aug 01, 2023 01:46:18 53.57KB Download Translate

1 00:00:57,432 --> 00:00:59,309 Atas nama Aliansi Muda Pembebasan Joseon, 2 00:00:59,392 --> 00:01:02,687 Dengan ini saya umumkan kami akan terus berjuang demi kemerdekaan Joseon. 3 00:01:02,771 --> 00:01:05,940 dan kami akan membunuh mereka yang menghalangi kemerdekaan negara kami. 4 00:01:34,052 --> 00:01:35,470 Bergerak lebih cepat! 5 00:01:35,762 --> 00:01:38,556 Kamerad yang berhasil selamat akan berkumpul di titik tengah, 6 00:01:38,640 --> 00:01:41,851 bergerak ke Stasiun Gyeongseong, lalu naik kereta ke Manchuria. 7 00:01:41,935 --> 00:01:45,188 Semoga kalian semua selamat. 8 00:01:58,201 --> 00:01:59,327 Maju! 9 00:02:00,245 --> 00:02:01,538 Maju

Aug 01, 2023 01:46:18 66.69KB Download Translate

1 00:00:50,800 --> 00:00:53,303 Aku lebih memilih bunuh diri 2 00:00:53,386 --> 00:00:56,097 daripada mempermalukan Aliansi Muda Pembebasan Joseon 3 00:00:57,098 --> 00:01:00,393 dan membiarkan diriku ditangkap olehmu. 4 00:01:26,086 --> 00:01:27,504 Aku merindukanmu. 5 00:01:29,547 --> 00:01:30,757 Su-hyeon. 6 00:01:52,904 --> 00:01:54,197 RUANG EUNGJINJEON 7 00:02:07,794 --> 00:02:08,962 Pak Shin. 8 00:02:10,922 --> 00:02:12,465 Pak Shin, kau di dalam? 9 00:02:14,843 --> 00:02:15,844 Pak Shin. 10 00:02:20,807 --> 00:02:22,058