Back to subtitle list

Chicago Typewriter (Sikago Tajagi / 시카고 타자기) Indonesian Subtitles

 Chicago Typewriter (Sikago Tajagi / 시카고 타자기)

Series Info:

Released: 07 Apr 2017
Runtime: 70 min
Genre: Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Ah-in Yoo, Soo-jung Lim, Kyung-pyo Go, Si-Yang Kwak
Country: South Korea
Rating: 8.2

Overview:

Writers that lived under Japanese rule in the 1930's are reincarnated into a bestselling writer who is in a slump, a mysterious ghostwriter and a devoted fan of the bestselling writer.

Mar 27, 2020 13:41:25 Writer_Ayra Indonesian 132

Release Name:

핀시카고 타자기ㅡㅡChicago TypewriterㅡE16ENDㅡDitaSafitri

Release Info:

Terima kasih untuk kesetiaannya menggunakan sub kami. Maaf kalau selama ngesub banyak salahnya. Sampai jumpa di proyek berikutnya! 
Download Subtitles
Jun 04, 2017 06:14:24 80.89KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Chicago.Typewriter.E16.END.HDTV.H264.540p.mkv Video File: Chicago.Typewriter.E16.END.HDTV.H264.540p.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 943 Active Line: 949 Video Position: 136188 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:28.04,Default,,0,0,0,,Subtitles by VIU\N{\c&HEC920B&}Diterjemahkan oleh {\c&H8E07F7&\i1}Misseu Go @ensiklopedita{\i0}\N{\c&H03F80B&}www.piopioo.com Dialogue: 0,0:00:28.04,0:00:30.61,Default,,0,0,0,,Lebih baik aku bunuh diri.. Dialogue: 0,0:00:31.38,0:00:33.28,Default,,0,0,0,,daripada menodai nama\NAliansi Pemuda Joseon.. Dialogue: 0,0:00:34.31,0:00:37.68,Default,,0,0,0,,dan membiarkan diriku\Ntertangkap olehmu. Dialogue: 0,0:01:03.38,0:01:05.14,Default,,0,0,0,,Aku merindukanmu. Dialogue: 0,0:01:06.88,0:01:08.01,Default,,0,0,0,,Su Hyeon. Dialogue: 0,0:01:31.01,0:01:32.38,Default,,0,0,0,,[Episode Terakhir] Dialogue: 0,0:01:44.98,0:01:46.11,Default,,0,0,0,,Tuan Shin. Dialogue: 0,0:01:48.11,0:01:49.68,Default,,0,0,0,,Tuan Shin, apa kau di dalam? Dialogue: 0,0:01:52.14,0:01:53.14,Default,,0,0,0,,Tuan Shin. Dialogue: 0,0:01:58.18,0:01:59.21,Default,,0,0,0,,Tuan Shin, Dialogue: 0,0:01:59.68,0:02:02.34,Default,,0,0,0,,sampai kapan kau mau seperti ini? Dialogue: 0,0:02:03.31,0:02:06.11,Default,,0,0,0,,Ayahmu sangat mencemaskanmu.

Jun 04, 2017 06:14:24 68.42KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:28,046 Subtitles by VIU Diterjemahkan oleh Misseu Go @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:28,046 --> 00:00:30,616 Lebih baik aku bunuh diri.. 3 00:00:31,386 --> 00:00:33,286 daripada menodai nama Aliansi Pemuda Joseon.. 4 00:00:34,316 --> 00:00:37,686 dan membiarkan diriku tertangkap olehmu. 5 00:01:03,386 --> 00:01:05,146 Aku merindukanmu. 6 00:01:06,886 --> 00:01:08,016 Su Hyeon. 7 00:01:31,016 --> 00:01:32,386 [Episode Terakhir] 8 00:01:44,986 --> 00:01:46,116 Tuan Shin. 9 00:01:48,116 --> 00:01:49,686 Tuan Shin, apa kau di dalam?