Back to subtitle list

Chicago Typewriter (Sikago Tajagi / 시카고 타자기) Indonesian Subtitles

 Chicago Typewriter (Sikago Tajagi / 시카고 타자기)

Series Info:

Released: 07 Apr 2017
Runtime: 70 min
Genre: Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Ah-in Yoo, Soo-jung Lim, Kyung-pyo Go, Si-Yang Kwak
Country: South Korea
Rating: 8.2

Overview:

Writers that lived under Japanese rule in the 1930's are reincarnated into a bestselling writer who is in a slump, a mysterious ghostwriter and a devoted fan of the bestselling writer.

Mar 27, 2020 13:41:25 Writer_Ayra Indonesian 76

Release Name:

핀시카고 타자기ㅡㅡChicago TypewriterㅡE14ㅡDitaSafitri

Release Info:

Chicago Typewriter E14. Enjoy and sorry for the mistakes!  
Download Subtitles
May 28, 2017 05:16:34 80.31KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 746 PlayResY: 420 [Aegisub Project Garbage] Audio File: D:/K Drama/Ongoing/Chicago Typewriter/Chicago.Typewriter.E14.170527.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video File: D:/K Drama/Ongoing/Chicago Typewriter/Chicago.Typewriter.E14.170527.HDTV.H264.480p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.776190 Scroll Position: 896 Active Line: 902 Video Position: 108695 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:17.80,Default,,0,0,0,,Subtitles by VIU\N{\c&HEC920B&}Diterjemahkan oleh {\c&H8E07F7&\i1}Misseu Go @ensiklopedita{\i0}\N{\c&H03F80B&}www.piopioo.com Dialogue: 0,0:00:17.80,0:00:19.40,Default,,0,0,0,,(Episode 14) Dialogue: 0,0:00:36.80,0:00:38.00,Default,,0,0,0,,Di kehidupan berikutnya, Dialogue: 0,0:00:39.70,0:00:40.83,Default,,0,0,0,,giliran kau yang harus menyerah. Dialogue: 0,0:00:53.20,0:00:54.20,Default,,0,0,0,,Hei, Shin Yul Hyungnim. Dialogue: 0,0:00:54.74,0:00:56.44,Default,,0,0,0,,Apa yang kau lakukan\Ndi sini sendirian? Dialogue: 0,0:00:56.60,0:00:58.24,Default,,0,0,0,,Semua orang ingin kau bergabung\Ndengan mereka. Dialogue: 0,0:01:02.10,0:01:03.50,Default,,0,0,0,,Ayolah. Ke sini. Dialogue: 0,0:01:08.64,0:01:09.74,Default,,0,0,0,,Lihat. Sebelah sana. Dialogue: 0,0:01:22.17,0:01:24.54,Default,,0,0,0,,Apa yang ingin kau lakukan\Nsaat Joseon sudah merdeka nanti? Dialogue: 0,0:01:24.80,0:01:26.04,Default,,0,0,0,,Kau mau jadi apa? Dialogue: 0,0:01:30.64,0:01:33.97,Default,,0,0,0,,Kalau aku terlahir kembali\Nsetelah Joseon merdeka.. Dialogue: 0,0:01:35.20,0:01:36.20,Default,,0,0,0,,lantas.. Dialogue: 0,0:01:37.50,0:01:38.57,Default,,0,0,0,,Lantas..

May 28, 2017 05:16:34 68.5KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:17,801 Subtitles by VIU Diterjemahkan oleh Misseu Go @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:17,801 --> 00:00:19,401 (Episode 14) 3 00:00:36,801 --> 00:00:38,001 Di kehidupan berikutnya, 4 00:00:39,701 --> 00:00:40,831 giliran kau yang harus menyerah. 5 00:00:53,207 --> 00:00:54,207 Hei, Shin Yul Hyungnim. 6 00:00:54,747 --> 00:00:56,447 Apa yang kau lakukan di sini sendirian? 7 00:00:56,607 --> 00:00:58,247 Semua orang ingin kau bergabung dengan mereka. 8 00:01:02,107 --> 00:01:03,507 Ayolah. Ke sini. 9 00:01:08,647 --> 00:01:09,747 Lihat. Sebelah sana.