Back to subtitle list

Chicago Typewriter (Sikago Tajagi / 시카고 타자기) Indonesian Subtitles

 Chicago Typewriter (Sikago Tajagi / 시카고 타자기)

Series Info:

Released: 07 Apr 2017
Runtime: 70 min
Genre: Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Ah-in Yoo, Soo-jung Lim, Kyung-pyo Go, Si-Yang Kwak
Country: South Korea
Rating: 8.2

Overview:

Writers that lived under Japanese rule in the 1930's are reincarnated into a bestselling writer who is in a slump, a mysterious ghostwriter and a devoted fan of the bestselling writer.

Mar 27, 2020 13:41:26 Writer_Ayra Indonesian 74

Release Name:

핀시카고 타자기ㅡㅡChicago TypewriterㅡE12ㅡDitaSafitri

Release Info:

Chicago Typewriter E12. Enjoy and sorry for the mistakes! 
Download Subtitles
May 21, 2017 05:55:10 78.34KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Audio File: D:/K Drama/Ongoing/Chicago Typewriter/Chicago.Typewriter.E12.170520.HDTV.H264.540p-SS.mkv Video File: D:/K Drama/Ongoing/Chicago Typewriter/Chicago.Typewriter.E12.170520.HDTV.H264.540p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 885 Active Line: 889 Video Position: 104214 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:21.03,Default,,0,0,0,,Subtitles by VIU\N{\c&HEC920B&}Diterjemahkan oleh {\c&H8E07F7&\i1}Misseu Go @ensiklopedita{\i0}\N{\c&H03F80B&}www.piopioo.com Dialogue: 0,0:00:21.03,0:00:22.43,Default,,0,0,0,,Kau bertemu aku bukan untuk\Nmenebus sesuatu. Dialogue: 0,0:00:23.43,0:00:24.43,Default,,0,0,0,,Atau untuk membuat alasan. Dialogue: 0,0:00:25.60,0:00:26.67,Default,,0,0,0,,Ini adalah kesempatan. Dialogue: 0,0:00:29.13,0:00:30.90,Default,,0,0,0,,Jadi hari ini aku akan.. Dialogue: 0,0:00:33.77,0:00:37.37,Default,,0,0,0,,melakukan sesuatu untuk negaraku. Dialogue: 0,0:01:14.67,0:01:15.97,Default,,0,0,0,,(Episode 12) Dialogue: 0,0:01:17.20,0:01:21.00,Default,,0,0,0,,Apa kau tahu apa yang akan\Nterjadi kalau hantu berpura-pura jadi manusia? Dialogue: 0,0:01:22.70,0:01:23.93,Default,,0,0,0,,Su Hyeon. Dialogue: 0,0:01:24.23,0:01:26.00,Default,,0,0,0,,Dengan tumbuhnya obsesi\Ndalam dirimu.. Dialogue: 0,0:01:26.57,0:01:28.67,Default,,0,0,0,,kau akan merasa bersalah\Npada dirimu sendiri.. Dialogue: 0,0:01:29.30,0:01:31.90,Default,,0,0,0,,dan kau akan dipenuhi\Ndengan kemarahan. Dialogue: 0,0:01:33.70,0:01:34.83,Default,,0,0,0,,Ryu Su Hyeon.

May 21, 2017 05:55:10 66.45KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:21,035 Subtitles by VIU Diterjemahkan oleh Misseu Go @ensiklopedita www.piopioo.com 2 00:00:21,035 --> 00:00:22,435 Kau bertemu aku bukan untuk menebus sesuatu. 3 00:00:23,435 --> 00:00:24,435 Atau untuk membuat alasan. 4 00:00:25,605 --> 00:00:26,675 Ini adalah kesempatan. 5 00:00:29,135 --> 00:00:30,905 Jadi hari ini aku akan.. 6 00:00:33,775 --> 00:00:37,375 melakukan sesuatu untuk negaraku. 7 00:01:14,675 --> 00:01:15,975 (Episode 12) 8 00:01:17,205 --> 00:01:21,005 Apa kau tahu apa yang akan terjadi kalau hantu berpura-pura jadi manusia? 9 00:01:22,705 --> 00:01:23,935 Su Hyeon.