Back to subtitle list

Chicago PD - First Season Arabic Subtitles

 Chicago PD - First Season

Series Info:

Released: 08 Jan 2014
Runtime: 43 min
Genre: Action, Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Jason Beghe, Jesse Lee Soffer, Patrick John Flueger, Marina Squerciati
Country: USA
Rating: 8.1

Overview:

Follows District 21 of the Chicago Police Department, which is made up of two distinctly different groups: the uniformed cops and the Intelligence Unit.

Apr 10, 2021 18:15:16 A__Mendeex Arabic 57

Release Name:

Chicago.P.D.S01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS
Chicago.P.D.S01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Chicago.P.D.S01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Chicago.P.D.S01.COMPLETE.WEB

Release Info:

الأصلية Amazon ترجمة || A_Mendeex : سحب   
Download Subtitles
Apr 10, 2021 09:27:00 66.96KB Download Translate

1 00:00:04,588 --> 00:00:06,132 ‫‫‫لا أعلم إلى أين أنا ذاهب. 2 00:00:07,717 --> 00:00:09,009 ‫‫‫استمر بالقيادة فقط. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,514 ‫‫‫كيف يمكنني إمساك المقود هكذا؟ ‫‫‫بالكاد أستطيع التحكم. 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,599 ‫‫‫أنت تقود بشكل جيد. 5 00:00:16,100 --> 00:00:18,602 ‫‫‫"فويت"، لا بد من وجود صفقة ‫‫‫يمكننا التوصل إليها. 6 00:00:18,728 --> 00:00:19,937 ‫‫‫قف جانباً هناك. 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,453 ‫‫‫هيا. لنذهب. 8 00:00:39,081 --> 00:00:41,542 ‫‫‫هذه 4 آلاف، فقط لو تدعني... 9 00:00:41,625 --> 00:00:43,878 ‫‫‫- فقط دعني أذهب. ‫‫‫- اصمت. تعال هنا. 10

Apr 10, 2021 09:27:00 52.01KB Download Translate

1 00:00:02,211 --> 00:00:03,629 ‫‫‫في الحلقات السابقة. 2 00:00:03,796 --> 00:00:05,798 ‫‫‫مقطوع الرأس؟ ‫‫‫هذا فعل يميز عصابات الكارتل. 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,175 ‫‫‫"أدريس دياز"، المعروف بـ"بولبو". 4 00:00:08,426 --> 00:00:09,218 ‫‫‫افتح الباب! 5 00:00:10,302 --> 00:00:11,220 ‫‫‫ضابطة مصابة! 6 00:00:13,806 --> 00:00:15,224 ‫‫‫- مارست الألاعيب. ‫‫‫- تراجع. 7 00:00:15,307 --> 00:00:16,350 ‫‫‫وتسببت بقتلها! 8 00:00:16,684 --> 00:00:18,018 ‫‫‫هذه دماء شريكتي. 9 00:00:21,522 --> 00:00:23,691 ‫‫‫"أنطونيو"، خطف أحدهم "دييغو"! 10 00:00:29,405 --> 00:00:30,531

Apr 10, 2021 09:27:00 64.93KB Download Translate

1 00:00:07,800 --> 00:00:08,843 ‫‫‫أتريد تناول الإفطار؟ 2 00:00:09,552 --> 00:00:10,469 ‫‫‫كلا، لست جائعاً. 3 00:00:11,804 --> 00:00:12,888 ‫‫‫تحدثت مع عمتك. 4 00:00:13,139 --> 00:00:14,265 ‫‫‫أخبرتني بأنها موافقة. 5 00:00:14,765 --> 00:00:16,100 ‫‫‫جهزت لك غرفة وكل شيء. 6 00:00:17,059 --> 00:00:18,060 ‫‫‫متى سيحدث هذا؟ 7 00:00:18,310 --> 00:00:19,562 ‫‫‫ستصل إلى هنا ليلة الغد. 8 00:00:20,062 --> 00:00:21,188 ‫‫‫وددت أن يكون قبل ذلك. 9 00:00:22,064 --> 00:00:23,482 ‫‫‫ستأخذ إجازة من العمل غداً 10 00:00:23,649 --> 00:00:26,569 ‫‫‫وستقود إلى هنا من "بيتسبرغ". ‫‫‫وهذا أسرع ما يمكنها فعله.

Apr 10, 2021 09:27:00 66.82KB Download Translate

1 00:00:09,135 --> 00:00:10,761 ‫‫‫منذ 7 سنوات من اليوم يا "لوني". 2 00:00:11,429 --> 00:00:12,888 ‫‫‫7 سنوات من اليوم! 3 00:00:14,223 --> 00:00:17,268 ‫‫‫كان ليبلغ 15 عاماً. ‫‫‫لكنك قتلت ذلك الفتى! 4 00:00:17,727 --> 00:00:18,894 ‫‫‫سأحصل على أمر إبعاد. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,856 ‫‫‫سأعطيك سبباً له يوماً ما. ‫‫‫أنت وابنك المعتوه. 6 00:00:28,112 --> 00:00:30,281 ‫‫‫بحق السماء. هل تلاحقنا الآن؟ 7 00:00:30,656 --> 00:00:32,408 ‫‫‫هل تستمع بوقتك يا "لوني"؟ 8 00:00:33,617 --> 00:00:35,161 ‫‫‫الحياة جيدة، صحيح؟ 9 00:00:36,162 --> 00:00:38,372 ‫‫‫لا يُفترض أن تكون ‫‫‫على بعد 30 متراً من عائلتي. 10

Apr 10, 2021 09:27:00 67.7KB Download Translate

1 00:00:04,422 --> 00:00:05,506 ‫‫‫متى سنتعارك؟ 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,133 ‫‫‫لا تعجبني تلك النظرة في عينيك. 3 00:00:07,842 --> 00:00:09,885 ‫‫‫أنت تبلي حسناً. ‫‫‫استمر بإنزال يدك اليسرى 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,512 ‫‫‫بعد ضربة اليمنى. سيكون ممتعاً. 5 00:00:21,647 --> 00:00:22,815 ‫‫‫هل "فويت" فاسد؟ 6 00:00:23,649 --> 00:00:24,608 ‫‫‫هذا ليس تخصصي. 7 00:00:24,984 --> 00:00:26,152 ‫‫‫هو كذلك إذن. 8 00:00:28,821 --> 00:00:30,865 ‫‫‫كدت أفشل حين كنت في شرطة الآداب، 9 00:00:30,948 --> 00:00:33,451 ‫‫‫تزامن ذلك مع توقفي عن الحكم ‫‫‫على أفراد شرطة آخرين. 10 00:00:34,201 --> 00:00:37,496

Apr 10, 2021 09:27:00 63.88KB Download Translate

1 00:00:12,054 --> 00:00:13,347 ‫‫‫نعم، لكنني فقط... 2 00:00:13,848 --> 00:00:15,015 ‫‫‫حقاً؟ 3 00:00:17,560 --> 00:00:18,436 ‫‫‫"إيرين"؟ 4 00:00:20,438 --> 00:00:22,314 ‫‫‫مرحباً يا "ستيفاني". 5 00:00:22,565 --> 00:00:24,275 ‫‫‫أصبحت السيدة "لانكاستر" الآن. 6 00:00:26,318 --> 00:00:27,570 ‫‫‫تهانينا. 7 00:00:27,862 --> 00:00:28,863 ‫‫‫أتحتاجين إلى مساعدة؟ 8 00:00:29,113 --> 00:00:30,281 ‫‫‫لا. شكراً. 9 00:00:30,364 --> 00:00:32,700 ‫‫‫كنت أنوي ترتيب أمتعتي. 10 00:00:33,117 --> 00:00:34,827 ‫‫‫كنا نتحدث عنك جميعاً.

Apr 10, 2021 09:27:00 62.7KB Download Translate

1 00:00:01,210 --> 00:00:03,546 ‫‫‫"جاستن"، ماذا حدث؟ 2 00:00:05,756 --> 00:00:07,591 ‫‫‫"جاستن"، انظر إليّ. ماذا حدث؟ 3 00:00:09,844 --> 00:00:12,763 ‫‫‫كان تصرفاً غبياً. 4 00:00:12,888 --> 00:00:14,807 ‫‫‫خضت شجاراً للتو خارج "ماكنتاير". 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,476 ‫‫‫أظن أنني كسرت أنف الرجل. 6 00:00:17,935 --> 00:00:19,103 ‫‫‫حسناً؟ 7 00:00:19,603 --> 00:00:21,063 ‫‫‫بم ضربته؟ 8 00:00:21,188 --> 00:00:22,356 ‫‫‫ماذا؟ 9 00:00:22,523 --> 00:00:24,191 ‫‫‫لا توجد كدمات على أصابعك. 10 00:00:24,275 --> 00:00:26,402 ‫‫‫أنا فقط ضربته باستخدام...

Apr 10, 2021 09:27:00 54.23KB Download Translate

1 00:00:07,258 --> 00:00:09,385 ‫‫‫الأمر مضحك، حذروني منك. 2 00:00:09,969 --> 00:00:13,681 ‫‫‫نصحوني في الإدارة بأن أوجهك ‫‫‫وأستغلك وأبقيك منضبطاً. 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,017 ‫‫‫وحالما أفقد السيطرة، يجب أن أقضي عليك. 4 00:00:17,852 --> 00:00:19,729 ‫‫‫لكن هذا لا يفي بوصفك يا "هانك". 5 00:00:19,937 --> 00:00:21,939 ‫‫‫كانوا يتوقعون منك الفشل. 6 00:00:22,481 --> 00:00:24,358 ‫‫‫لا، لا أعتقد ذلك. 7 00:00:24,442 --> 00:00:27,820 ‫‫‫يعلمون أن هذا المكان بحاجة ‫‫‫إلى شخص مثلك طالما يظل تحت السيطرة. 8 00:00:28,779 --> 00:00:30,990 ‫‫‫ولكنك الآن تجربة خرجت ‫‫‫عن مسارها يا "هانك". 9 00:00:31,115 --> 00:00:32,992 ‫‫‫وسيجدون طريقة لتحطيمك. 10

Apr 10, 2021 09:27:00 61.51KB Download Translate

1 00:00:17,685 --> 00:00:19,437 ‫‫‫أما زالوا يضعون هذه القيود بيديك؟ 2 00:00:22,148 --> 00:00:23,733 ‫‫‫أعتذر عن هذا. 3 00:00:36,746 --> 00:00:38,372 ‫‫‫اعتقلنا "موريس أوينز"، فهذا جيد. 4 00:00:38,497 --> 00:00:41,292 ‫‫‫لو انتظرت، لتمكنا من اتهامه ‫‫‫بأمور أكثر من مجرد الرشوة. 5 00:00:41,417 --> 00:00:43,419 ‫‫‫أعلم، لكن حان الوقت، ‫‫‫ألا تعتقد ذلك؟ 6 00:00:44,378 --> 00:00:47,214 ‫‫‫أثبت وجهة نظرك. أنت المسؤول هنا. 7 00:00:48,507 --> 00:00:50,342 ‫‫‫إلى أن يتم استبعادك، 8 00:00:50,968 --> 00:00:52,720 ‫‫‫وإحضار بديل لك. 9 00:00:53,637 --> 00:00:55,723 ‫‫‫كيف تكيفت المحققة "سامنر" في وحدتك؟ 10 00:00:55,931 --> 00:00:57,600

Apr 10, 2021 09:27:00 58.98KB Download Translate

1 00:00:02,002 --> 00:00:03,879 ‫‫‫كيف تكيفت المحققة "سامنر" في وحدتك؟ 2 00:00:03,963 --> 00:00:05,214 ‫‫‫أنا لست الشؤون الداخلية. 3 00:00:05,464 --> 00:00:06,716 ‫‫‫إن اكتشفت عكس كلامك، 4 00:00:07,216 --> 00:00:09,885 ‫‫‫فستتمنين لو أنك لم تدخلي المديرية 21. 5 00:00:10,219 --> 00:00:11,721 ‫‫‫هذا مزعج حقاً. 6 00:00:11,804 --> 00:00:13,889 ‫‫‫عليك تحريك خصرك هكذا. 7 00:00:14,682 --> 00:00:16,183 ‫‫‫سيستغرق هذا دقيقة واحدة فقط. 8 00:00:18,227 --> 00:00:21,063 ‫‫‫- هل حددت ضحيتك التالية بعد؟ ‫‫‫- لا أعلم عمّا تتحدث. 9 00:00:21,230 --> 00:00:24,150 ‫‫‫- ابنك متحرش بالأطفال وقاتل! ‫‫‫- ارحل! 10 00:00:24,734 --> 00:00:25,735

Apr 10, 2021 09:27:00 59.18KB Download Translate

1 00:00:01,627 --> 00:00:04,380 ‫‫‫إذا أردت حياة أفضل من التي لديك، 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,383 ‫‫‫سأساعدك في الوصول إليها. 3 00:00:07,758 --> 00:00:08,843 ‫‫‫- لا أستطيع. ‫‫‫- مرحباً؟ 4 00:00:09,802 --> 00:00:11,220 ‫‫‫أهذه أول مرة تستخدمين سلاحك؟ 5 00:00:11,345 --> 00:00:12,263 ‫‫‫نعم. 6 00:00:14,098 --> 00:00:16,142 ‫‫‫أنا متاح وقتما احتجت إلى التحدث. 7 00:00:18,310 --> 00:00:19,562 ‫‫‫ماذا تفعل هنا؟ 8 00:00:39,039 --> 00:00:39,999 ‫‫‫أخيراً. 9 00:01:17,369 --> 00:01:18,579 ‫‫‫25.3. 10 00:01:20,873 --> 00:01:22,124 ‫‫‫مرحباً.

Apr 10, 2021 09:27:00 61.45KB Download Translate

1 00:00:03,838 --> 00:00:06,048 ‫‫‫يقومون بالتسجيل للسباق ‫‫‫في الجناح "إي". 2 00:00:06,173 --> 00:00:07,049 ‫‫‫شكراً. 3 00:00:09,135 --> 00:00:10,469 ‫‫‫هذه ابنة أختي "زوي". 4 00:00:10,553 --> 00:00:13,305 ‫‫‫أتريدون رؤيتهم ينزلون الحيوانات ‫‫‫من حديقة الحيوانات؟ 5 00:00:15,850 --> 00:00:17,643 ‫‫‫تعجبني البالونات. 6 00:00:23,691 --> 00:00:25,151 ‫‫‫أيتها الفتاتان، أتسمعانني؟ 7 00:00:26,235 --> 00:00:29,363 ‫‫‫أي تدريب خضعنا له ‫‫‫فهو من أجل هذا اليوم يا رجال. 8 00:00:30,740 --> 00:00:32,658 ‫‫‫وجود سيارة مفخخة ‫‫‫يرجح وجود سيارة أخرى. 9 00:00:33,117 --> 00:00:34,910 ‫‫‫يبدو الوضع كما في "أوكلاهوما سيتي".

Apr 10, 2021 09:27:00 58.19KB Download Translate

1 00:00:01,210 --> 00:00:02,253 ‫‫‫عصابة قتل كولومبية. 2 00:00:02,378 --> 00:00:03,504 ‫‫‫مسدس عيار 22. 3 00:00:03,713 --> 00:00:05,047 ‫‫‫هذه طلقة للقتلة المأجورين. 4 00:00:05,172 --> 00:00:07,299 ‫‫‫أراد أحدهم نصيباً أكبر لنفسه. 5 00:00:07,466 --> 00:00:08,384 ‫‫‫"غوستاف مونوز". 6 00:00:08,718 --> 00:00:11,220 ‫‫‫اعثروا على المكان ‫‫‫الذي يظن أنه سيختبئ فيه. 7 00:00:11,303 --> 00:00:12,388 ‫‫‫تذكران "بولبو"، صحيح؟ 8 00:00:12,888 --> 00:00:13,848 ‫‫‫اختطف ابني. 9 00:00:15,433 --> 00:00:16,809 ‫‫‫سيُخرج "بولبو" من السجن 10 00:00:16,892 --> 00:00:19,103 ‫‫‫ويستخدمه كطعم لاستدراج "غوستاف مونوز".

Apr 10, 2021 09:27:00 52.19KB Download Translate

1 00:00:01,127 --> 00:00:02,586 ‫‫‫يوجد واش هنا يا أخي. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,922 ‫‫‫أريدك أن تراقب اتصالات "فويت"، 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,924 ‫‫‫ومراسلاته وأماكن تواجده، كل شيء. 4 00:00:07,591 --> 00:00:08,509 ‫‫‫إذاً، من "تشارلي"؟ 5 00:00:09,051 --> 00:00:10,469 ‫‫‫إنه شاب اعتدت العمل معه. 6 00:00:10,845 --> 00:00:12,471 ‫‫‫العمل معه أم الهرب منه؟ 7 00:00:13,556 --> 00:00:15,725 ‫‫‫- أخرجه من هنا. ‫‫‫- كان بيننا اتفاق! 8 00:00:15,850 --> 00:00:16,767 ‫‫‫أفي بوعدي. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,066 ‫‫‫رجال شرطة مصابون! 10 00:00:24,191 --> 00:00:26,402 ‫‫‫- هل رأيت شيئاً؟

Apr 10, 2021 09:27:00 64.23KB Download Translate

1 00:00:01,210 --> 00:00:03,629 ‫‫‫وجدت طريقة لجعلك تستحق وقتي. 2 00:00:04,088 --> 00:00:06,340 ‫‫‫25 بالمئة. ‫‫‫من كل ما تجنيه من الشارع. 3 00:00:06,424 --> 00:00:07,967 ‫‫‫لا يبدو أن لديّ خياراً. 4 00:00:08,634 --> 00:00:09,593 ‫‫‫قبضنا عليه. 5 00:00:10,094 --> 00:00:11,595 ‫‫‫لا أريد أن أشعر بذنب ذلك. 6 00:00:13,097 --> 00:00:14,014 ‫‫‫لا يمكنك فعلها. 7 00:00:14,098 --> 00:00:15,558 ‫‫‫الفتى محق يا رجل. ‫‫‫ليس الليلة. 8 00:00:15,725 --> 00:00:16,726 ‫‫‫لست مخربة للبيوت. 9 00:00:17,768 --> 00:00:18,978 ‫‫‫ما حدث لم يحدث قط. 10 00:00:19,145 --> 00:00:21,564